×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

西游记 Journey to the West, 西游记 62: 观音菩萨 的 金鱼 Journey to the West 62: Guanyin's Goldfish

西游记 62:观音菩萨 的 金鱼 JourneytotheWest62:Guanyin'sGoldfish

悟空 到 了 普陀山 。 有个 孩子 正在 花园里 坐禅 。

“观音菩萨 在 哪里 ? ”悟空 问 。

“她 在 做 篮子 。 ”孩子 说 。 他 抬头 看 了 悟空 一眼 。 “很 高兴 再 见到 你 ,悟空 。 ”悟空 有点儿 疑惑 。 “你 怎么 知道 我 的 ? ”“你 不 认识 我 了 吗 ? ”孩子 问 。

悟空 盯 着 孩子 看 了 一会儿 。 他 大吃一惊 。 “你 是 红孩儿 ! 你 现在 看上去 像 个 神仙 了 。 ”“是的 。 ”红孩儿 说 ,“我 不再 是 个 妖怪 了 。 我 得 谢谢 你 。 是 你 让 我 见到 了 观音菩萨 。 她 教 了 我 很多 。 现在 我 很 快乐 。 ”“不 客气 。 ”悟空 说 ,

“你 和 我 有 很多 相似 的 地方 。 我们 曾 做过 坏事 ,惹了 很多 麻烦 。 现在 ,我们 又 都 向 佛 了 。 ”观音菩萨 走 了 过来 。 她 手里 提着 一个 篮子 。 “你好 ,悟空 。 ”观音菩萨 说 ,“我 知道 你 今天 会 来 这里 ,所以 我 一早上 都 在 做 这个 篮子 。 ”悟空 很 疑惑 。 “这 篮子 不错 ,但是 它 有 什么 用 呢 ? ”“这个 篮子 是 有 法力 的 。 ”观音菩萨 说 ,“我要 用 它 去 捉 妖怪 。 我们 走 吧 。 ”悟空 和 观音菩萨 一起 来到 了 河边 。 观音菩萨 用 一根 绳子 把 篮子 放入 了 河里 。 她 念 了 句 咒语 ,等 了 一会儿 。 她 又 把 篮子 从 河里 拉 了 出来 。

悟空 看 了 下 篮子 里面 。 有条 小 金鱼 正在 篮子 里 跳跃 。

悟空 大笑 。 “观音菩萨 ,我 觉得 你 得 再试一次 。 这 可不是 那 妖怪 。 ”“这 是 我 的 金鱼 。 ” 观音菩萨 说 ,“ 它 之前 一直 生活 在 我 的 莲花池 里 。 莲花池 在 我 教导 弟子 的 花园 旁边 。 这 条 金鱼 一直 听 我 讲经 。 很 多年 后 ,它 成了 精 。 几天前 ,它 逃到 了 凡间 。 我 一直 在 想 它 去 了 哪里 。 ”“几天前 。 ”悟空 重复 道 ,“那就是说 他 在 凡间 已经 几年 了 。 ” “ 对 ! ”观音菩萨 说 ,“唐僧 现在 安全 了 。 你 去 救 他 ,继续 你们 的 西天 取经 之路 吧 。 ”观音菩萨 飞走 了 。 悟空 跳 到 河里 ,向 宫殿 游 去 。 现在 ,那条 金鱼 已经 不在 了 。 它 的 法术 也 消失 了 。 悟空 用 金箍棒 砸碎 了 巨石 ,走 了 进去 。

“师父 ,我 来 了 ! ”悟空 大叫 。 他 把 唐僧 从 石箱 里 救 了 出来 ,带着 他 回到 了 河面上 。

现在 ,所有 村民 都 听说 悟空 救 了 老陈 的 儿子 。 当 悟空 他们 回到 村子 里 的 时候 ,村民 们 都 欢呼 了 起来 。

“请 留在 我们 的 村子 里 吧 。 ”一个 男人 说 。

“是啊 。 ”一个 老妇人 也 说 ,“别急 着 走 。 你们 想 在 这里 留 多久 都 可以 。 ”“谢谢你们 。 ”唐僧 说 ,“我们 只能 再 住 一晚 。 明天 一早 ,我们 就 必须 得 走 了 。 我们 还有 很远 的 路 要 走 。 ”那天 晚上 ,村民 们 为 他们 举行 了 盛宴 。 等到 大家 都 睡觉 的 时候 ,已经 是 深夜 了 。

第二天 一早 ,唐僧 他们 就 被 伐木 的 声音 吵醒 了 。

“发生 了 什么 事情 ? ”唐僧 问 。

他们 走到 了 河边 ,看到 了 村民 们 正在 忙碌 的 景象 。 几个 男人 正在 伐树 。 其他人 在 搬运 工具 。

“我们 在 为 你们 造船 呢 ! ”一个 男人 微笑 着 说 。

“谢谢你们 。 ”唐僧 说 。

一行 人 在 河边 坐下 来 等着 。 突然 ,河里 发出 一阵 巨响 ,河水 溅到 了 河岸 。

每个 人 都 害怕 地 看着 河里 ,一个 巨大 的 黑影 从 波浪 中 升了 起来 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

西游记 62:观音菩萨 的 金鱼 JourneytotheWest62:Guanyin'sGoldfish Путешествие на Запад|Бодхисаттва Гуань Инь|притяжательная частица|золотая рыбка||Золотая рыбка Гуаньинь |||poisson rouge|| Journey to the West|Guanyin Bodhis||goldfish|Journey to the West| |||Goldfisch|| |||cá vàng|| Reise in den Westen 62: Guanyin's Goldfisch Journey to the West 62: Guanyin's Goldfish Viaje al Oeste 62: El pez dorado de Guanyin Viaje al Oeste 62: El pez dorado de Guanyin 西遊記62 観音の金魚 Podróż na Zachód 62: Złota rybka Guanyina Resan till västern 62: Guanyins guldfisk 西游记 62: 观音菩萨 的 金鱼 Journey to the West 62: Guanyin's Goldfish Путешествие на Запад 62: Золотая рыбка Гуаньинь

悟空 到 了 普陀山 。 У Сунь Укуна|до|частица завершенного действия|гора Путуошань Wukong|||Mont Putuo Wukong||past tense marker|Mount Putuo |||Putuo Shan Wukong erreichte den Berg Putuo. Wukong arrived at Putuo Mountain. Wukong llegó al monte Putuo. У Сунь Укуна был путь на гору Путуошань. 有个 孩子 正在 花园里 坐禅 。 есть|ребенок|в процессе|в саду|медитирует |||dans le jardin|méditation |||in the garden|meditating |||im Garten| ||||meditazione A child is sitting in the garden. Un niño está haciendo meditación en un jardín. В саду сидел ребенок в медитации.

“观音菩萨 在 哪里 ? Гуань Инь|где|где Guanyin Bodhisattva|| “Where is the Goddess of Mercy? "¿Dónde está el Bodhisattva Guanyin? «Где Гуаньинь?» ”悟空 问 。 У Сунь Укуна|спрашивает Asked Wukong. " Укунь спрашивает. "},{

“她 在 做 篮子 。 она|в процессе|делать|корзина |||panier ||making|basket |||rổ |||cesto |||バスケット "She is making a basket. "Ella está haciendo canastas. ”孩子 说 。 ребенок|говорит Said the child. 他 抬头 看 了 悟空 一眼 。 он|поднял голову|смотреть|маркер завершенного действия|Укунг|одним глазом |a levé la tête||||un regard |lifted his head||||a glance He looked up and looked at Wukong. Miró a Goku. Он поднял голову и посмотрел на Укуна. “很 高兴 再 见到 你 ,悟空 。 очень|рад|снова|встретить|ты|Укун |||voir|| ||again|see|| |||vedere|| ||lại||| "It's nice to see you again, Goku. "Encantado de verte de nuevo, Goku. «Очень рад снова видеть тебя, Укун. ”悟空 有点儿 疑惑 。 У Сунь Укуна|немного|сомневается |un peu|doute ||confusion ||perplesso ||nghi ngờ Wukong is a bit puzzled. Wukong estaba un poco desconcertado. »Укун чуть-чуть удивлён. “你 怎么 知道 我 的 ? ты|как|знаешь|я|частица принадлежности ||savoir|| |how|know it|| How do you know me? "¿Cómo sabes de mí? «Как ты узнал меня?» ”“你 不 认识 我 了 吗 ? ты|не|знаешь|я|частица завершенного действия|вопросительная частица ||reconnaître||| ""Erkennst du mich nicht mehr?" Don't you recognize me anymore? «Ты не помнишь меня?» ”孩子 问 。 ребенок|спрашивает ” Ребёнок спрашивает.

悟空 盯 着 孩子 看 了 一会儿 。 У Сунь Укуна|пристально|маркер продолженного действия|ребенок|смотреть|маркер завершенного действия|некоторое время |regarde||||| |stared||||| |nhìn||||| Wukong stared at the child for a while. Wukong miró al niño por un momento. Укунь смотрит на ребёнка некоторое время. 他 大吃一惊 。 он|сильно удивлён |est très surpris |war sehr überrascht |was shocked |rất ngạc nhiên He was shocked. Se quedó desconcertado. Он сильно удивлён. “你 是 红孩儿 ! ты|есть|Красный Мальчик ||Hồng Hài Nhi "You are a red baby! "¡Eres un chico rojo! “ Ты Красный Ребёнок! 你 现在 看上去 像 个 神仙 了 。 ты|сейчас|выглядишь|как|счётное слово|волшебник|частица завершённого действия |||comme||immortel| |||||fairy| |||||仙人| Du siehst jetzt aus wie eine Fee. You look like a fairy now. Ahora pareces un hada. Теперь ты выглядишь как божество. ”“是的 。 да " " Yes. "Да." ”红孩儿 说 ,“我 不再 是 个 妖怪 了 。 Красный Мальчик|говорит|я|больше не|есть|счётное слово|妖怪|частица завершённого действия |||plus|||monstre| |||no longer|||monster| |||nicht mehr|||| Red Baby said, "I am no longer a monster. Red Boy dijo: "Ya no soy un monstruo. "Сказал Красный Мальчик, "Я больше не монстр." 我 得 谢谢 你 。 я|должен|спасибо|ты ||remercier| |have to|| I have to thank you. tengo que agradecerte Я должен поблагодарить тебя. 是 你 让 我 见到 了 观音菩萨 。 это|ты|позволил|мне|встретить|маркер завершенного действия|богиня милосердия ||a permis||voir|| ||||saw||Guanyin Bodhisattva You let me see the Goddess of Mercy. Fuiste tú quien me hizo conocer al Bodhisattva Guanyin. Это ты позволил мне увидеть бодхисаттву Гуаньинь. 她 教 了 我 很多 。 она|учить|маркер завершенного действия|я|много |a enseigné||| |taught|||a lot |hat beigebracht||| She taught me a lot. Ella me enseñó mucho. Она научила меня многому. 现在 我 很 快乐 。 сейчас|я|очень|счастлив |||heureux |||happy I am very happy now. Ahora estoy muy feliz. Теперь я очень счастлив. ”“不 客气 。 не|вежливый |polie |polite "" You're welcome. " " De nada. "Не за что." ”悟空 说 , Сунь Укун|говорит ” Укун сказал,

“你 和 我 有 很多 相似 的 地方 。 ты|и|я|есть|много|похожих|частица притяжательности|мест tu|||||similitudes||points |||||similar||similarities |||||similar||点 |||||simili|| "You have a lot of similarities with me. "Tú y yo tenemos mucho en común. "Du och jag har mycket gemensamt. “ У нас с тобой много общего. 我们 曾 做过 坏事 ,惹了 很多 麻烦 。 мы|когда-либо|делали|плохие дела|навлекли|много|неприятностей |aussi|||mauvaise action|a causé| |once|||bad things|caused| |||||gây| ||||schlechte Dinge|| |abbiamo||||| Wir haben schlimme Dinge getan und viel Ärger verursacht. We have done bad things and caused a lot of trouble. Hemos hecho cosas malas y nos hemos metido en muchos problemas. Мы делали плохие вещи и создавали много проблем. 现在 ,我们 又 都 向 佛 了 。 сейчас|мы|снова|все|к|Будде|маркер завершенного действия ||||vers|Bouddha| |we||all|turned to|Buddha|past tense marker |||||Buddha| |||||仏| Jetzt stehen wir alle wieder dem Buddha gegenüber. Now, we all turn to Buddha again. Ahora, todos volvemos a Buda. Теперь мы оба обращаемся к Будде. ”观音菩萨 走 了 过来 。 Гуань Инь|идти|маркер завершенного действия|сюда Guanyin Bodhisattva||| The Guanyin Bodhisattva came over. "Guanyin Bodhisattva se acercó. "Бодхисаттва Гуаньинь подошла."},{ 她 手里 提着 一个 篮子 。 она|в руке|держит|один|корзину ||porte|| ||was holding||a Sie trug einen Korb in der Hand. She has a basket in her hand. Lleva una cesta en la mano. “你好 ,悟空 。 Привет|Укун „Hallo Wukong. "Hello, Goku. "Hola, Gokú. ”观音菩萨 说 ,“我 知道 你 今天 会 来 这里 ,所以 我 一早上 都 在 做 这个 篮子 。 Гуань Инь|сказала|я|знаю|ты|сегодня|будешь|приходить|сюда|поэтому|я|с утра|все|в|делать|этот|корзину |||sais|||||||||matin|||| Guanyin Bodhisattva|||||||||||||||| "Der Guanyin-Bodhisattva sagte: "Ich weiß, dass du heute hier sein wirst, also habe ich den ganzen Morgen diesen Korb gemacht." Guanyin Bodhisattva said, "I know that you will come here today, so I am doing this basket all morning." Avalokitesvara dijo: "Sé que vendrás aquí hoy, así que he estado haciendo esta canasta toda la mañana". ”悟空 很 疑惑 。 У Сунь Укуна|очень|сомневается ||douteux Wukong||puzzled "Wukong war verwirrt. Wukong is very puzzled. ” Укунь очень сомневается. “这 篮子 不错 ,但是 它 有 什么 用 呢 ? это|корзина|неплохая|но|она|имеет|что|использование|вопросительная частица |panier||||||| |basket||||||| |バスケット||||||| |rổ|không tệ|||||| This basket is not bad, but what is it used for? "Esa es una linda canasta, pero ¿de qué sirve? “ Эта корзина неплохая, но для чего она нужна? ”“这个 篮子 是 有 法力 的 。 это|корзина|есть|имеет|магическая сила|частица принадлежности ||||magie| |basket|||magic power| This basket has magical powers. ’ ‘Esta canasta tiene poderes mágicos. ” “ Эта корзина обладает магической силой. ”观音菩萨 说 ,“我要 用 它 去 捉 妖怪 。 Гуань Инь Пу Са|сказала|я хочу|использовать|это|чтобы|поймать|монстра ||||||attraper| Guanyin Bodhisattva|||||to|catch|demons |||使|||捕まえる| Guanyin Bodhisattva said, "I want to use it to catch monsters." " Guanyin Bodhisattva dijo: "Quiero usarlo para atrapar monstruos. ” Гуаньинь сказала: “Я собираюсь использовать ее, чтобы поймать монстров. 我们 走 吧 。 мы|идти|частица предложения Let's go. Пойдем. ”悟空 和 观音菩萨 一起 来到 了 河边 。 У Сунь Укуна|и|Гуань Инь|вместе|пришли|маркер завершенного действия|к реке ||||||au bord de la rivière ||Guanyin Bodhisattva|||| ||||đến||bên sông "Wukong und Guanyin Bodhisattva kamen zusammen ans Flussufer. Goku and Guanyin Bodhisattva came to the river together. Wukong y Guanyin Bodhisattva llegaron juntos al río. Вукун и Бодхисаттва Гуаньинь пришли к реке. 观音菩萨 用 一根 绳子 把 篮子 放入 了 河里 。 Гуань Инь|использовать|одна|веревка|частица|корзина|положить|маркер завершенного действия|в реку ||une|corde||panier|mettre||dans la rivière Guanyin Bodhisattva||a rope|rope||basket|put in||in the river ||||||gelegt|| |||sợi dây|||đặt vào|| Guanyin Bodhisattva legte den Korb mit einem Seil in den Fluss. Guanyin Bodhisattva put the basket into the river with a rope. Avalokitesvara bajó la canasta al río con una cuerda. Бодхисаттва Гуаньинь опустила корзину в реку с помощью веревки. 她 念 了 句 咒语 ,等 了 一会儿 。 она|читать|маркер завершенного действия|счётное слово|заклинание|ждать|маркер завершенного действия|некоторое время |a lu||phrase|sortilège||| |recited||sentence|incantation||| |hat gelesen||Satz|||| Sie sang einen Zauberspruch und wartete eine Weile. She read a spell and waited for a while. Dijo un hechizo y esperó un rato. Она произнесла заклинание и немного подождала. 她 又 把 篮子 从 河里 拉 了 出来 。 она|снова|частица|корзина|из|река|вытащить|маркер завершенного действия|наружу |encore||panier|||a tiré|| |||basket|||pulled|past tense marker| She pulled the basket out of the river again. Volvió a sacar la cesta del río. Она снова вытащила корзину из реки.

悟空 看 了 下 篮子 里面 。 У Сунь Укуна|смотреть|маркер завершенного действия|вниз|корзина|внутри ||||the basket|inside ||||バスケット| Wukong schaute in den Korb. Wukong looked inside the basket. Wukong miró dentro de la canasta. Укунь посмотрел в корзину. 有条 小 金鱼 正在 篮子 里 跳跃 。 есть|маленькая|золотая рыбка|сейчас|корзина|в|прыгает une||||panier||sauter a条||goldfish||basket||jump có một||||||nhảy eine||Goldfisch|||| ||||||跳んでいる Ein kleiner Goldfisch springt in den Korb. A small goldfish is jumping in the basket. Un pequeño pez dorado está saltando en la canasta. 小さな金魚がバスケットに飛び込んでいます。 В корзине прыгала маленькая золотая рыбка.

悟空 大笑 。 Сунь Укун|громко смеется Wukong| |laughed heartily Wukong laughed. Укунь громко засмеялся. “观音菩萨 ,我 觉得 你 得 再试一次 。 Гуань Инь|я|считаю|ты|должен|попробовать еще раз ||pense||dois|essayer encore une fois Guanyin Bodhisattva|I||you||try again |||||noch einmal versuchen |||||thử lại một lần " Guanyin Bodhisattva, I think you have to try again. "Avalokiteshvara, creo que tienes que intentarlo de nuevo. «Гуаньинь, я думаю, тебе стоит попробовать еще раз.» 这 可不是 那 妖怪 。 это|не|то|妖怪 |n'est pas||monstre |is not||monster |nicht|| This is not the monster. Este no es el monstruo. これはモンスターではありません。 «Это не тот монстр.» ”“这 是 我 的 金鱼 。 это|есть|я|притяжательная частица|золотая рыбка ||||goldfish "This is my goldfish." ’ ‘Este es mi pez dorado. »«Это моя золотая рыбка.» ” 观音菩萨 说 ,“ 它 之前 一直 生活 在 我 的 莲花池 里 。 |||||||||Лотосовое озеро| "Guanyin Bodhisattva sagte: "Er hat schon früher in meinem Lotusteich gelebt. Guanyin Bodhisattva said, "It has been living in my lotus pond before. Avalokitesvara dijo: "Ha estado viviendo en mi estanque de lotos antes". ”Guanyin Bodhisattva sade, ”den har bott i min lotusdamm förut. »Гуаньинь сказала: «Она раньше жила в моем лотосовом пруду.» 莲花池 在 我 教导 弟子 的 花园 旁边 。 пруд с лотосами|в|я|обучаю|ученика|притяжательная частица|сад|рядом étang de lotus|||enseigne|élève|||à côté Lotus Pond|||teach|disciples||garden|next to ||||Schüler||Garten|neben Der Lotusteich liegt neben dem Garten, in dem ich meine Schüler unterrichte. The lotus pond is next to the garden where I teach my disciples. El estanque de lotos está al lado del jardín donde enseño a mis discípulos. Лотосовое озеро находится рядом с садом, где я обучаю своих учеников. 这 条 金鱼 一直 听 我 讲经 。 это|счётное слово|золотая рыбка|всегда|слушает|я|читать сутры ||poisson rouge||||prêcher this|goldfish||kept|||the sutras ||||||thuyết giảng ||||||Predigt ||||||経典を読む Dieser Goldfisch hat meinen Vorträgen zugehört. This goldfish has been listening to me preach. Este pez dorado ha estado escuchando mis conferencias. Эта золотая рыбка всегда слушала, как я проповедую. 很 多年 后 ,它 成了 精 。 много|лет|спустя|оно|стало|духом ||est devenu||esprit| ||it became||essence| ||trở thành||tinh| ||wurde||精| ||それはなった||| Many years later, it became a spirit. Después de muchos años, quedó bien. 몇 년 후, 괜찮아졌습니다. Много лет спустя она стала духом. 几天前 ,它 逃到 了 凡间 。 несколько дней назад|оно|сбежало|маркер завершенного действия|мир людей quelques jours|||s'est échappé| a few days ago|ago||escaped|to Vor ein paar Tagen ist es in die Welt der Sterblichen geflohen. A few days ago, it escaped to the mortal world. Hace unos días, escapó al mundo de los mortales. Несколько дней назад она сбежала в мир людей. 我 一直 在 想 它 去 了 哪里 。 я|всё время|в|думаю|оно|пойти|маркер завершенного действия|где |||||||où I|keep||wondering|||| Ich habe darüber nachgedacht, wo es hingeht. I have been thinking about where it went. Me he estado preguntando a dónde fue. Я всё время думал, куда оно ушло. ”“几天前 。 несколько дней назад il y a quelques jours a few days "" A few days ago. " "Hace unos días. "Несколько дней назад." ”悟空 重复 道 ,“那就是说 他 在 凡间 已经 几年 了 。 У Сунь Укуна|повторяет|путь|это значит|он|в|мир людей|уже|несколько лет|частица завершенного действия |répète|dire|alors|||dans le monde des mortels|déjà|| |repeated||that is to say|||the mortal world|already|how many years| |||那就是说 (1) - vậy thì|||||| |||das heißt|||||| |||that means|||||| "Wukong wiederholte: "Das bedeutet, dass er seit mehreren Jahren in der Welt der Sterblichen ist. Wukong repeated, "That means that he has been in the mortal for several years." Wukong repitió: "Eso significa que ha estado en el mundo de los mortales durante varios años". "Это значит, что он уже несколько лет на земле." ” “ 对 ! " " Correct! "Да!" ”观音菩萨 说 ,“唐僧 现在 安全 了 。 Гуань Инь Пу Са|говорит|Тан Сэнг|сейчас|в безопасности|частица завершенного действия ||Tang Seng||sicher| Guanyin Bodhisattva||Tang Sanzang|now|safe| Guanyin Bodhisattva said, "Tang Hao is now safe. Avalokitesvara dijo: "Tang Monk está a salvo ahora". "Бодхисаттва Гуаньинь сказал: "Танг Сен сейчас в безопасности. 你 去 救 他 ,继续 你们 的 西天 取经 之路 吧 。 ты|иди|спасти|его|продолжай|вы|притяжательная частица|Западное Небо|получить священные тексты|путь|частица предложения ||sauver||continuez|||l'Ouest|pèlerinage pour obtenir des écritures|route| ||save||||||the journey to the West|the journey| |||||||||Reise| ||||continua|||||| ||||続けて|||||の道| Retten Sie ihn und setzen Sie Ihre Lernreise vom Westen in den Himmel fort. Go and save him, continue your journey to the West. Vas a salvarlo y continúas tu viaje para aprender del Paraíso Occidental. Ты иди и спаси его, продолжай ваш путь за священными текстами на Запад. ”观音菩萨 飞走 了 。 Гуань Инь|улетела|маркер завершенного действия |s'est envolé| Guanyin Bodhisattva|flew away| The Guanyin Bodhisattva flew away. " Бодхисаттва Гуаньинь улетел. 悟空 跳 到 河里 ,向 宫殿 游 去 。 У Сунь Укуна|прыгнул|в|реку|к|дворцу|плавал|идти |||||palais|nager| |jumped||the river|towards|palace|swim|to go to |||||Palast|| Wukong jumped into the river and swam to the palace. Wukong saltó al río y nadó hasta el palacio. Укунь прыгнул в реку и поплыл к дворцу. 现在 ,那条 金鱼 已经 不在 了 。 сейчас|та|золотая рыбка|уже|не здесь|маркер завершенного действия ||poisson rouge||n'est plus| ||goldfish||is gone| Jetzt ist der Goldfisch nicht mehr da. Now, the goldfish is gone. Ahora, ese pez dorado se ha ido. Теперь эта золотая рыбка больше не существует. 它 的 法术 也 消失 了 。 оно|притяжательная частица|заклинание|тоже|исчезло|маркер завершенного действия ||sortilège||a disparu| ||magic powers||disappeared| ||Zauber||ist verschwunden| Its spells have also disappeared. Sus hechizos también se han ido. Ее магия тоже исчезла. 悟空 用 金箍棒 砸碎 了 巨石 ,走 了 进去 。 У Сунь Укуна|использовать|золотой посох|разбить|маркер завершенного действия|огромный камень|войти|маркер завершенного действия|внутрь |||a brisé||rocher|||dedans ||Golden hoop rod|smash||giant rock|||inside |||đập vỡ||||| |||zerstören||||| |||砕いた||||| Wukong smashed the boulder with a gold hoop and walked in. Wukong rompió la roca con un garrote dorado y entró. Укунь разбил огромный камень золотым посохом и вошел внутрь.

“师父 ,我 来 了 ! мастер|я|пришёл|частица завершённого действия "Master, I am coming! "¡Maestro, aquí vengo! «Учитель, я пришел!» ”悟空 大叫 。 У Сунь Укуна|громко кричит Goku shouted. ” Укунь закричал. 他 把 唐僧 从 石箱 里 救 了 出来 ,带着 他 回到 了 河面上 。 он|частица|Тан Сэнг|из|каменная коробка|внутри|спасти|маркер завершенного действия|выйти|неся|его|вернуться|маркер завершенного действия|на поверхность реки ||||coffre en pierre||sauver||||||| |||from|the stone box||rescued|||with|||| ||||hòm đá||||||||| He saved Tang Yan from the stone box and took him back to the river. Rescató a Tang Seng de la caja de piedra y lo llevó de vuelta al río. Он вытащил Танцзэна из каменной коробки и вернул его на поверхность реки.

现在 ,所有 村民 都 听说 悟空 救 了 老陈 的 儿子 。 сейчас|все|деревенские жители|все|слышали|Укун|спас|маркер завершенного действия|Лао Чэнь|притяжательная частица|сын ||les villageois||||a sauvé||vieux|| ||villagers||||saved|||Chen| ||||||||alte|Chen| |||||||||陳| Now, all the villagers have heard that Wukong saved Lao Chen’s son. Ahora, todos los aldeanos han oído que Wukong salvó al hijo de Lao Chen. Теперь все деревенские жители слышали, что Укунь спас сына старого Чена. 当 悟空 他们 回到 村子 里 的 时候 ,村民 们 都 欢呼 了 起来 。 когда|Укун|они|вернуться|деревня|в|частица притяжательности|время|деревенские жители|множественное число|все|радоваться|маркер завершенного действия|начали |||||||||||ont applaudi||a commencé when|Wukong|||the village||||villagers||all|cheered|| When Wukong returned to the village, the villagers cheered. Cuando Wukong y los demás regresaron a la aldea, los aldeanos vitorearon. Когда Укунь и его товарищи вернулись в деревню, жители начали радоваться.

“请 留在 我们 的 村子 里 吧 。 пожалуйста|оставайтесь|мы|притяжательная частица|деревня|внутри|частица предложения s'il vous plaît|rester||||| |stay in||||| |留まって||||| „Bitte bleib in unserem Dorf. "Please stay in our village. "Por favor, quédate en nuestro pueblo. «Пожалуйста, оставайтесь в нашей деревне.» ”一个 男人 说 。 один|мужчина|говорит A man said. dijo un hombre. Сказал один мужчина.

“是啊 。 да "Yeah. «Да.» ”一个 老妇人 也 说 ,“别急 着 走 。 один|старая женщина|тоже|сказала|не спешите|частица|уходить |vieille femme|||ne sois pas pressé|| |old woman|||Don't hurry|| |bà lão|||đừng vội|| ||||nicht eilig|| |signora||||| An old woman also said, "Don't hurry." ’ Una anciana también dijo: “No te vayas corriendo. Сказала одна старая женщина, «Не спешите уезжать.» 你们 想 在 这里 留 多久 都 可以 。 вы|хотите|в|здесь|остаться|как долго|все|можете |||ici|rester||| ||||stay|how long|| How long do you want to stay here? Puedes quedarte aquí todo el tiempo que quieras. Вы можете оставаться здесь столько, сколько хотите. ”“谢谢你们 。 спасибо вам " " Thank you. "Спасибо вам." ”唐僧 说 ,“我们 只能 再 住 一晚 。 Тан Сэнг|сказал|мы|можем только|еще|остаться|одну ночь |||||rester|une nuit Tang Sanzang|||can only|again|stay|one night "Tang Seng sagte: "Wir können nur eine Nacht bleiben. Tang Wei said, "We can only stay for another night." Tang Seng dijo: "Solo podemos quedarnos una noche más. Танг Сен сказал: "Мы можем остаться только на одну ночь." 明天 一早 ,我们 就 必须 得 走 了 。 завтра|рано утром|мы|уже|должны|должны|уйти|маркер завершенного действия |tomorrow morning|||||| Tomorrow morning, we must go. Tenemos que ir mañana por la mañana. Завтра утром мы должны уйти. 我们 还有 很远 的 路 要 走 。 мы|еще|очень далеко|частица притяжательности|путь|нужно|идти ||sehr weit||Weg|| ||very far|possessive particle||| Wir haben noch einen langen Weg vor uns. We still have a long way to go. Todavía tenemos un largo camino por recorrer. У нас еще очень длинный путь. ”那天 晚上 ,村民 们 为 他们 举行 了 盛宴 。 тот день|вечер|деревенские жители|множественное число|для|они|проводить|маркер завершенного действия|пиршество |soir|les villageois||||ont tenu||banquet ||||||held||feast ||||||||宴会 ||||||||tiệc lớn „An diesem Abend veranstalteten die Dorfbewohner ein Fest für sie. That night, the villagers held a feast for them. Esa noche, los aldeanos celebraron un banquete para ellos. В ту ночь деревенские жители устроили для них пир. 等到 大家 都 睡觉 的 时候 ,已经 是 深夜 了 。 когда|все|уже|спать|частица притяжательности|время|уже|есть|глубокая ночь|маркер завершенного действия attendre||||||||tard dans la nuit| when||||||||late at night| bis||||||||| 待っている|||寝る|||||深夜| By the time everyone was asleep, it was already deep into the night. Cuando todos se fueron a dormir, ya era tarde en la noche. Когда все уснули, уже была глубокая ночь.

第二天 一早 ,唐僧 他们 就 被 伐木 的 声音 吵醒 了 。 на следующий день|рано утром|Тан Сэнг|они|сразу|был|рубка деревьев|притяжательная частица|звук|разбудили|маркер завершенного действия |||||par|abattage|||réveiller| ||Tang Sanzang|||by|the sound of chopping wood||sound|woke up with the noise| ||||||chặt cây|||| ||||||Holzfällen|||| ||||||伐木|||| Früh am nächsten Morgen wurden Tang Seng und die anderen durch das Geräusch des Holzeinschlags geweckt. Early the next morning, Tang Seng and the others were woken up by the sound of logging. Temprano a la mañana siguiente, Tang Seng y los demás se despertaron con el sonido de la tala. На следующее утро, Тан Сэн и его спутники проснулись от звука рубки деревьев.

“发生 了 什么 事情 ? произошло|маркер завершенного действия|что|событие "What happened?" " ¿que esta pasando? «Что произошло?» ”唐僧 问 。 Тан Сэн|спрашивает Tang Sanzang| Tang Zhen asked. — спросил Танцзэн.

他们 走到 了 河边 ,看到 了 村民 们 正在 忙碌 的 景象 。 они|дошли до|маркер завершенного действия|берег реки|увидели|маркер завершенного действия|деревенские жители|множественное число|в процессе|занятые|притяжательная частица|сцена |||||||||occupé||scène |||||||||busy|possessive particle|scene ||||||村人|||||光景 They walked to the river and saw the villagers busy. Caminaron hasta el río y vieron a los aldeanos ocupados. Они подошли к реке и увидели, как деревенские жители заняты работой. 几个 男人 正在 伐树 。 несколько|мужчины|в процессе|рубка деревьев |||abattre a few|||cutting down trees |||chặt cây |||Bäume fällen |||木を切る Mehrere Männer fällen Bäume. Several men are cutting trees. Varios hombres están talando árboles. Несколько мужчин рубят деревья. 其他人 在 搬运 工具 。 другие люди|в|переносят|инструменты ||transportent|outils |at|carrying|tools ||vận chuyển| ||transportieren|Werkzeug ||運搬|道具 Others are carrying tools. Otros llevan herramientas. Другие люди переносят инструменты.

“我们 在 为 你们 造船 呢 ! Мы|в процессе|для|вы|строим корабль|частица указывающая на продолжающееся действие ||||construire des bateaux| ||||building ships| ||||xây tàu| ||||bauen| ||||造船| „Wir bauen Schiffe für Sie! "We are building ships for you! "¡Estamos construyendo barcos para ti! "Мы строим корабли для вас!" ”一个 男人 微笑 着 说 。 один|мужчина|улыбаясь|частица|сказал ||sourit|| ||smiled|with| ||lächelt|| ", sagte ein Mann mit einem Lächeln. A man said with a smile. dijo un hombre sonriendo. Сказал один мужчина с улыбкой.

“谢谢你们 。 спасибо вам " Thank you. "Спасибо вам." ”唐僧 说 。 Тан Сэнг|говорит Tang Sanzang| "Сказал Тангсен."},{

一行 人 在 河边 坐下 来 等着 。 группа|люди|на|берегу реки|сели|пришли|ждут une ligne|||||| a line|people||riverbank|sat down|| 一行|||||| A group of people sat down by the river and waited. Un grupo de personas se sentó junto al río y esperó. Группа людей села на берегу реки и ждала. 突然 ,河里 发出 一阵 巨响 ,河水 溅到 了 河岸 。 вдруг|в реке|издать|один|громкий звук|речная вода|брызгать на|маркер завершенного действия|берег реки ||a émis|un coup|bruit énorme||a éclaboussé|| |||a loud noise|loud noise|river water|splashed|to| ||||tiếng ồn lớn||văng|| ||||||spritzen|| ||||大きな音||跳|| Suddenly, there was a loud noise in the river, and the water splashed to the bank. De repente, hubo un fuerte ruido en el río y el agua salpicó a la orilla. Вдруг река издала громкий звук, вода брызнула на берег.

每个 人 都 害怕 地 看着 河里 ,一个 巨大 的 黑影 从 波浪 中 升了 起来 。 каждый|человек|все|боятся|частица|смотрят|в реке|один|огромный|притяжательная частица|черная тень|из|волны|среди|поднялась|вверх ||||||||énorme||ombre noire||les vagues||est monté| |||fear|||||||black shadow||waves||rose up| ||||||||riesig||Schatten||Welle||stieg| ||||||||||bóng đen||sóng||nổi lên| Everyone was afraid to look at the river, and a huge black shadow rose from the waves. Todos miraron hacia el río con miedo cuando una enorme figura negra se elevó de las olas. Каждый испуганно смотрел на реку, когда из волн поднялся огромный черный силуэт. Alla tittade på floden i rädsla, och en enorm mörk gestalt reste sig från vågorna.

SENT_CWT:9r5R65gX=15.03 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.74 ru:unknowd openai.2025-02-07 ai_request(all=115 err=0.00%) translation(all=92 err=9.78%) cwt(all=550 err=2.55%)