×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

听世界, 《黑天鹅》 如何应对不可预知的未来 随机漫步的傻瓜作者塔勒布 充满智慧的预言之书 每天听本书 听世界 (1)

《 黑天鹅 》 如何 应对 不可 预知 的 未来 随机 漫步 的 傻瓜 作者 塔勒 布 充满 智慧 的 预言 之 书 每天 听 本书 听 世界 (1)

您好

今天 为 你 解读 的 书 是 黑天鹅

我们 的 世界 充满 了 不确定性

是 由 一个个 未知 不可 预测 的 黑天鹅 事件

所 主导 和 推动 的

2016 年

欧洲 和 美国 分别 发生 了 一件 非常 不可思议 的 事

首先 是 这 一年 的 六月份

英国 竟然 通过 了 退出 欧盟 的 全民 公投

这 还是 欧盟 自 成立 以来 第一次 有 国家 退出

而且 退出 的 还是 在 欧洲 地位 非常 重要 的 英国

当时 的 英国 首相 卡梅

伦 也 因此 在 这次 公投 以后 宣布 辞职

英国 退出 欧盟 的 消息 传出 以后

金融市场 立马 受到 了 剧烈 的 影响

英镑 兑 美元 的 汇率 大跌

是 英国 最近 30 年 来 的 最大 单日 跌幅

其次 是 在 这 一年 的 十一月份 的 美国 大选 中

选举 前 不 被 看好 的 共和党 候选人 特朗普 击败 了

在 选举 前 被 普遍 看好 的 民主党 候选人 希拉里

成为 了 美国 总统

这样 的 当选 结果 太 出乎 美国 主流 媒体

和 分析 人士 的 预测

那么 受此 影响

金融市场 当天 的 黄金价格 动荡 严重

这 两件 事情 发生 了 都 非常 的 突然

很多 专家 和 媒体 都 没有 提前 预测 到

而且 这 两件事 的 影响 也 非常 的 巨大

那 先 不 说 这 两件事 造成 的 政治经济 影响

但是 他们 造成 的 金融市场 的 动荡

就 可以 让 很多 人 一夜 暴富

或者 是 损失 惨重

不过

如果 你 以为 这样 的 事情 只是 在 2016 年 发生

又 不会 每年 都 有

那 你 可 就 错 了

如果 我们 站 在 历史 的 角度 看 的话

拉长 时间 长度

我们 会 发现 历史 上

有 很多 这样 突然 发生 影响 巨大 的 事情

比如 二战 爆发

1997 年 亚洲 金融 危机

911事件

2003 年 的 中国 的 非典

2008 年 全球 金融危机 等等

而且 正是 一件 一件 这样 的 事情

推动 着 我们 历史 的 发展

也 影响 着 我们 的 生活

那么 这些 突发 又 影响 巨大 的 事件

难道 就 没有 什么 相似 之处 吗

让 我们 提前 做 一个 预测 呢

我们 在 面对 这些 未知 事件 的 时候

又 该 去 做 点 什么 呢

以便 在 这些 意外 来临 的 时候 能够 趋利 避害 呢

这是 美国作家 厄西姆 尼古拉斯 塔勒 布

在 他 的 著作 黑天鹅 中 所要 讲述 的 内容

那 为了 方便 讲述 啊

我 在 后面 的 讲述 中 就 称 作者 维 塔勒 布

在 这 本书 当中

塔勒 布 把 这些 有着 突发性

和 影响 巨大 等 共同 特点 的 事件 称为 黑天鹅 事件

他 都 不 认为 这个 世界 充满 了 不确定性

并且 是 用 那些 未知 的

看似 不 可能 发生 的 又 有着 很大 影响 的 事件

也就是 黑天鹅 事件 所 主导 的

这 才 是 这个 世界 背后 运行 的 规律

也 是 推动 历史 发展 的 力量

而 人们 总是 对 这些 视而不见

才 在 应对 不可 预测 的 未来 时 不知所措

受 黑天鹅 事件 的 冲击 损失 惨重

对 此

塔勒 布 也 在 书 中 的 给出 了 如何 应对 的 方法

以便 趋利 避害

那 我们 在 后面 的 也 会 讲到 现在 呢

我们 先 来 看 一看 这位 大名鼎鼎 的 作者 塔勒 布

塔勒布 是 美国 作家

他 是 美国 沃顿 商学院 的 企业 管理 硕士

也 是 巴黎大学 的 博士

美国 名校

纽约大学 的 教授

是 当前 世界 上 最 著名 的 风险管理 理论 专家

那 看到 上面 的 履历

你 可能 以为 他 是 一个

一直 在 大学 做 理论 研究 的 学院派

其实 并 不是 的

塔勒 布曾 先后 在 纽约

伦敦

芝加哥 从事 过 金融 行业

在 911事件 和 2007年 美国 次贷 危机 爆发 前

他 提前 做空 美国 挣到 了 很多 钱

可以 说 塔勒 布 啊

他 一生 专注 于 研究 运气

不确定性 概率 等 知识

具有 丰富 的 金融 从业 经验

又 有 理性 的 思考

他 把 他 的 投资 理念 和 对 风险 的 思考

都 写 在 了 他 出版 的 三本 著作 里

分别 是 黑天鹅

随机 漫步 的 傻瓜

反脆弱

全部 都是 畅销 无比

就 拿 这本 黑天鹅 来说

是 美国 纽约时报

金融时报 商业 周刊 的 年度 畅销书 之一

又 是 经济学 人 年度 最佳 商业 书籍 之一

还 被 英国 泰晤士报 评为 二战 后

最有 影响力 的 12 本 书籍 之一

这 本 书 被 翻译 成 了 31 种 语言

在 全世界 出版

是 一本 在 社会 和 金融 方面 的 经典著作

我们 现在 讲解 所 采用 的 是 中信 出版 的 最新 中文 版本

这个 版本 距离 黑天鹅 第一次 出版 三年 之后

塔勒 布 又 重新 发布 的 黑天鹅 最新 版本

增加 了 他 这 三年 中 对 黑天鹅 事件 思考 的 内容

好 了

那 介绍 完 了 这 本书 的 基本 情况 以及 作者 的 概况

那么 接下来 我 就 为 你 来 详细 的 讲述 书中 的 内容

这 本 书 主要 讲 了 三个 重点 内容

第一个 重点

什么 是 黑天鹅 事件

黑天鹅 事件 有 什么 特点 和 启发

第二个 重点 是

既然 存在 黑天鹅 事件

人们 为什么 会 对 黑天鹅 事件 视而不见

第三个 重点 是

既然 世界 是 不 确定 的

不可 预测 的

我们 应该 如何 应对 不可 预知 的 未来 呢

我们 首先 来 看 的 是 第一个 重点 内容

什么 是 黑天鹅 事件

黑天鹅 事件 有 什么 特点 和 启发

我们 前面 举 了 一些 黑天鹅 事件 的 例子

那么 现在 问题 来 了

塔勒 布 为什么 把 这些 事情 都 称为 黑天鹅 事件 的

而 不是 用 其他 的 名字 命名

比如说 白天鹅 黑哒 宴 之类 的

在 这 呢

是 有 这样 的 一个 典故 的

在 17世纪 发现 澳大利亚 之前

欧洲人 对 天鹅 观察 了 上千年

由于 见到 的 都 是 白天鹅

所以 欧洲人 认为 天鹅 都 是 白色 的

等 他们 发现 了 澳大利亚 之后

一 登上 岸 就 发现 了 黑天鹅

就是 这 仅仅 一次 的 发现 就 推翻 了

原来 天鹅 都 是 白色 的

这个 通过 上千年 观察 总结 的 结果

因此 塔勒 布 在 这 本书 当中

用 黑天鹅 事件 带 着 那些 无法 预测 十分 少见

但是 一旦 发生 就 会 造成 巨大 影响

甚至 会 颠覆 原来 长期 所 形成 的 历史 经验 的 重大 事件

现在 黑天鹅 事件 这个 名词 的 经常 会 出现 在 金融

或者 财经 领域 内 的 报道 就是 来源于 此 了

那么

黑天鹅 事件 有 什么 特点 呢

他 都 不 认为 黑天鹅 事件 的 有 三个 特点

分别 是 突发性 极大 的 冲击性

以及 事后 可 解释 可预测性

主要 是 事后 不是 事前

只有 具备 这 三个 特点 的 事件

才 可以 被 称为 是 黑天鹅 事件

咱 现在 的 我们 来 看 一下 这 三个 特点

首先 是 突发性

突发性

就是说 黑天鹅 事件 是 突然 发生 的

在 预料 之外 是 完全 没有 预料 的

比如说 泰坦尼克号 的 沉没

泰坦尼克号 是 一艘 豪华 巨轮

设备 一流

而且 参与 到 轮船 设计 的 都 是 当时 最 顶尖 的 造船 专家

但 尼克 号 沉没 的 船长 史密斯 船长 曾经 说过

我 在 整个 海上 生涯 中 只 见过 一次 遇险 的 船只

我 从未 见识 过 失事 船只

从未 处于 失事 的 危险 中

也 从未 陷入 任何 有 可能 演化 为 灾难 的 险境

史密斯 船长 这段话 的 言外之意

就是 他 的 航海技术 是 一流 的

那 我们 看 这样 装备精良 的 巨轮

加上 航海技术 一流 的 船长

谁 能够 预测 到 号称 永不 沉没 的 泰坦尼克号

在 它 的 处女航 就 沉没 了 呢

而 曾经 宣称 从未 见过 失事 船只 的 史密斯 船长

也 一起 随着 他 的 一个 号 沉于 海底

其次 呢

就是 极大 的 冲击性

黑天鹅 事件 的 发生

对于 当时 的 社会 造成 了 很大 的 影响 和 冲击

是 在 历史 方面 的 影响 尤为 明显

塔勒 布 认为

人类 的 历史 并 不是 缓慢 发展 的

而是 一件 一件 有 黑天鹅 事件 的 刺激

从 一个 阶层 到 另 一个 阶层 跳跃 发展 的

比如 一战 的 爆发 一战 爆发 之前

虽然 说 当时 欧洲 各 大国 之间 有 一定 的 矛盾

也 都 在 进行 着 军备 竞赛

但是 当时 各国 总体 的 趋势

还是 属于 一种 相对 平衡 的 状态

没有 任何 一个 大国 试图 主动 开火

来 打破 这种 平衡 的 状态

直到 1916 年 6 月 28 日

这个 阳光明媚 的 日子

在 奥匈 帝国 的 萨拉热窝

一个 塞尔维亚 青年

刺杀 了 奥匈帝国 的 王储 斐迪南 大公

成为 了 一战 爆发 的 导火索

在 之后 短短的 一周 内

欧洲 各 大国 就 卷入 了 人类 历史 上

还 未曾 有过 的 世界大战

一战 在 政治

经济

军事 等 各方 面对 人类 社会 都 产生 了 巨大 的 影响

包括 对 二战 的 爆发

以及 我们 现在 全球 政治 格局 的 形成

最后 的 就是 侍候 的

可 解释 可预测性

这里 的 可 解释 可 预测 一定 得 是 事后 的

别看 这 黑天鹅 事件 在 发生 前 没有 被 预测 到

但是 在 发生 后

人们 总是 会 为 这件 事情 的 突然 发生 找到 理由 来 解释

这个 世界 为什么 会 突然 发生

同时 据此 进行 下 一次 爆发 的 预测

那 我们 来看 金融危机 啊 不 说 古代 就 说

近代 以来

美国 欧洲 爆发 了 多少次 金融危机

每 一次 金融危机 爆发 后

专家 和 媒体 都 能够 找到 各种各样 的 理由

来 解释 为什么 会 爆发 金融 危机

并且 进行 下 一次 的 预测

但是 每当 下次 金融 危机 爆发 之时 啊

很多 金融机构 还 都 是 损失 惨重

预测 几乎 没有 起到 任何 的 作用

尽管 如此

还是 要 再 进行 解释

并且 在 进行 下 一次 的 预测

在 这 呢

需要 特别 强调 的 是

不管 是 专家 啊

还是 任何 专业 组织 的 预测

塔勒 布都 认为 是 无效 的

世界 和 未来 是 充满 不 确定 的

也 充满 复杂性

这个 呢

是 没有 办法 预测 的 原因 的

我们 会 在 后面 讲 的 啊

不过

我们 千万 不要 以为 上面 的 举例 呢

就 以为 黑天鹅 事件

都 是 影响 历史 和 社会 进程 的 大事 啊

不管 是 金融市场 还是 商业 经济

个人 生活 都 受到 黑天鹅 事件 的 控制

在 各个 行业 以及 每个 人 的 生活 中

也 都 有 对 每个 行业 对 每个 人 而言 的 黑天鹅 事件

比如说 塔勒 布 的 这本 黑天鹅 能够 畅销 啊

就是 出版 史上 的 一个 黑天鹅 事件

而 我们 每个 人 的 出生 本身 也 是 一个 黑天鹅 事件

那 说 到 这儿

可能 有人 会 说 了

黑天鹅 是 有 上面 那些 特点

不过 人们 又 预测 不到 他 什么 时候 发生

那 知道 这些 特点 有 什么 用 呢

他 都 不 认为 他 能 给 我们 带来 这样 的 启示

你 不 知道 的 事 比 你 知道 的 事 更 有 意义

比如说 一家 生意 很 好 的 餐馆 里

我们 可能 认为 这家 餐馆 之所以 生意 好 啊

是因为 这家 餐馆 的 环境 干净 卫生

把 老板 的 待客 热情

这些 都 是 我们 知道 的

而 我们 不 知道 的 是

餐馆 老板 炒菜 的时候 有 自己 独家 的 用料 配方

能够 把 菜 的 味道 调配 的 特别 的 好

这才 是 这家 餐馆 生意 红火 的 根本原因

如果 突然 发生 一件 黑天鹅 事件

餐馆 老板 炒菜 用料 的 配方 啊

被 隔壁 的 餐馆 知道 了

那 这家 餐馆 的 生意 肯定 会 受到 影响

这个 道理 啊

在 各个 行业 都 是 一样 的

比如 麦当劳

可口可乐

耐克

你 越 拥有 超乎 人们 意料

却 又 符合 人们 口味 的 产品

知道 的 人 越 少

竞争对手 也 就 越 少

你 就 越 受益

塔勒 布 在 他 的 另外 一本 著作

智慧 与 魔咒 当中 有 一句 名言

科学 需要 你 了解 世界

商业 需要 你 让 别人 误解 世界 就是 这个 意思 了

所以 呢

他 都 不 告诉 我们

我们 可以 专注 于 我们 不 知道 的

也 就是 反 知识

在 反 知识 方面 做 很多 事情

一边 在 黑天鹅 事件 来临 的 时候 趋利 避害

甚至 给 我们 带来 回报

那 这 也 是 我们 在 第三个 重点 当中 要 讲到 的 内容

好 那 上面 就是 为 你 讲述 的 第一个 重点 内容

黑天鹅 事件 的 特点 以及 给 我们 带来 的 启发

黑天鹅 事件 指 的 是 同时 具有 突发性

引发 重大 冲击性

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

《 黑天鹅 》 如何 应对 不可 预知 的 未来 随机 漫步 的 傻瓜 作者 塔勒 布 充满 智慧 的 预言 之 书 每天 听 本书 听 世界 (1) ブラック・スワン 予測不可能な未来に対処する方法 タレブ著『ランダム・ウォーク・フォー・ダミーズ』 知恵に満ちた予言の書 この本を毎日聴く 世界の声を聴く (1) De Zwarte Zwaan Hoe om te gaan met een onvoorspelbare toekomst Random Walk voor Dummies door Taleb Wijsheid gevulde boek van profetie Luister elke dag naar dit boek Luister naar de wereld (1) "The Black Swan" How to cope with an unpredictable future The Foolishness of Random Walks Author Taleb A book full of wise prophecies Listen to this book every day and listen to the world (1) «Чёрный лебедь». Как справляться с непредсказуемым будущим. «Случайный блуждающий дурак». Автор Нассим Талеб. Книга, полная мудрых предсказаний. Слушайте эту книгу каждый день, слушайте мир (1)

您好 Здравствуйте hello Hello Здравствуйте

今天 为 你 解读 的 书 是 黑天鹅 сегодня|для|ты|интерпретация|притяжательная частица|книга|есть|Черный лебедь today|for|you|interpret|attributive marker|book|is|black swan The book I will interpret for you today is The Black Swan. Сегодня я расскажу вам о книге «Чёрный лебедь»

我们 的 世界 充满 了 不确定性 Мы|притяжательная частица|мир|наполнен|маркер завершенного действия|неопределенность we|attributive marker|world|full of|emphasis marker|uncertainty Our world is full of uncertainty. Наш мир полон неопределённости

是 由 一个个 未知 不可 预测 的 黑天鹅 事件 есть|от|каждый|неизвестный|невозможно|предсказать|частица притяжательности|черный лебедь|событие is|by|one by one|unknown|unpredictable|predict|attributive marker|black swan|event is driven and propelled by a series of unknown and unpredictable black swan events. Это управляется и движется неизвестными, непредсказуемыми событиями черного лебедя.

所 主导 和 推动 的 что|ведущий|и|способствующий|частица притяжательности that|lead|and|promote|attributive marker Это управляется и движется.

2016 年 2016 год year In 2016, В 2016 году.

欧洲 和 美国 分别 发生 了 一件 非常 不可思议 的 事 Европа|и|Америка|соответственно|произошло|маркер завершенного действия|одно|очень|невероятное|притяжательная частица|событие Europe|and|America|respectively|happen|past tense marker|one|very|unbelievable|attributive marker|thing Europe and the United States each experienced an incredibly unbelievable event. В Европе и Америке произошли невероятные события.

首先 是 这 一年 的 六月份 сначала|есть|это|один год|притяжательная частица|июнь first|is|this|one year|attributive marker|June First of all, it was in June of this year. Во-первых, это июнь этого года.

英国 竟然 通过 了 退出 欧盟 的 全民 公投 Великобритания|вдруг|прошла|маркер завершенного действия|выйти|Европейский Союз|притяжательная частица|всеобщее|референдум United Kingdom|actually|passed|past tense marker|exit|European Union|attributive marker|nationwide|referendum The UK surprisingly passed a referendum to exit the European Union. Великобритания неожиданно провела референдум о выходе из Европейского Союза.

这 还是 欧盟 自 成立 以来 第一次 有 国家 退出 это|все еще|Европейский Союз|с|основание|с тех пор|первый раз|есть|страна|выйти this|still|European Union|since|established|since|first time|have|country|exit This is the first time in the history of the EU that a country has exited. Это первый случай, когда страна покидает Европейский Союз с момента его создания.

而且 退出 的 还是 在 欧洲 地位 非常 重要 的 英国 и|выйти|частица притяжательности|все еще|в|Европа|статус|очень|важный|частица притяжательности|Великобритания moreover|exit|attributive marker|still|in|Europe|position|very|important|attributive marker|UK Moreover, the country exiting is the UK, which holds a very important position in Europe. Причем выходит страна, которая имеет очень важное положение в Европе.

当时 的 英国 首相 卡梅 тогда|притяжательная частица|Великобритания|премьер-министр|Камерон at that time|attributive marker|United Kingdom|prime minister|Cameron |||Cameron| At that time, the British Prime Minister Cameron Тогдашний премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон

伦 也 因此 在 这次 公投 以后 宣布 辞职 Лун|также|поэтому|в|этот|референдум|после|объявил|об отставке Lun|also|therefore|in|this|referendum|after|announced|resign also announced his resignation after this referendum. также объявил о своей отставке после этого референдума

英国 退出 欧盟 的 消息 传出 以后 Великобритания|выйти|Европейский Союз|притяжательная частица|сообщение|передаваться|после United Kingdom|exit|European Union|attributive marker|news|spread out|after After the news of Britain's exit from the EU was announced, После того как стало известно о выходе Великобритании из ЕС

金融市场 立马 受到 了 剧烈 的 影响 финансовый рынок|немедленно|подвергся|маркер завершенного действия|сильный|притяжательная частица|влияние financial market|immediately|受到|past tense marker|severe|attributive marker|impact the financial markets were immediately severely affected. финансовые рынки немедленно испытали резкое воздействие

英镑 兑 美元 的 汇率 大跌 фунт стерлингов|обмен|доллар США|притяжательная частица|курс обмена|резко упал pound|against|dollar|attributive marker|exchange rate|plummet The exchange rate of the British pound against the US dollar has plummeted. Курс фунта стерлингов к доллару США резко упал

是 英国 最近 30 年 来 的 最大 单日 跌幅 есть|Великобритания|недавно|30 лет|в течение|притяжательная частица|максимальный|однодневный|падение is|UK|recent|30 years|in|attributive marker|largest|single day|drop This is the largest single-day drop in the UK in the last 30 years. Это самое большое однодневное падение в Великобритании за последние 30 лет

其次 是 在 这 一年 的 十一月份 的 美国 大选 中 во-вторых|есть|в|это|год|частица притяжательности|ноябрь|частица притяжательности|США|выборы|в secondly|is|in|this|year|attributive marker|November|attributive marker|United States|election|during Secondly, it was during the US elections in November of this year. Следующее событие произошло в ноябре этого года на выборах в США

选举 前 不 被 看好 的 共和党 候选人 特朗普 击败 了 выборы|перед|не|был|поддержан|притяжательная частица|Республиканская партия|кандидат|Трамп|победил|маркер завершенного действия election|before|not|by|favored|attributive marker|Republican Party|candidate|Trump|defeated|past tense marker The Republican candidate Trump, who was not favored before the election, won. Кандидат от республиканцев Трамп, которого не ожидали победить, одержал победу

在 选举 前 被 普遍 看好 的 民主党 候选人 希拉里 на|выборы|перед|был|широко|поддерживаемый|частица притяжательности|Демократическая партия|кандидат|Хиллари at|election|before|by|widely|favored|attributive marker|Democratic Party|candidate|Hillary The Democratic candidate Hillary, who was widely favored before the election, Кандидат от Демократической партии Хиллари, который был широко поддержан перед выборами

成为 了 美国 总统 стать|маркер завершенного действия|Америка|президент become|past tense marker|United States|president became the President of the United States. стал президентом США

这样 的 当选 结果 太 出乎 美国 主流 媒体 так|притяжательная частица|избранный|результат|слишком|вне|США|мейнстрим|СМИ this way|attributive marker|elected|result|too|beyond|America|mainstream|media Such an election result was too surprising for the mainstream media in the United States, Такой результат выборов стал полной неожиданностью для основных американских СМИ

和 分析 人士 的 预测 и|анализ|специалисты|притяжательная частица|прогноз and|analysis|person|attributive marker|prediction and analysts' predictions. и аналитиков.

那么 受此 影响 так|под|влияние then|affected by this|influence So, as a result of this impact. Таким образом, под воздействием этого

金融市场 当天 的 黄金价格 动荡 严重 финансовый рынок|в тот день|притяжательная частица|цена золота|нестабильность|серьезная financial market|on the day|attributive marker|gold price|volatility|severe The gold prices in the financial market were severely volatile that day. финансовые рынки в тот день пережили серьезные колебания цен на золото

这 两件 事情 发生 了 都 非常 的 突然 это|две|дело|произошло|маркер завершенного действия|все|очень|притяжательная частица|внезапно this|two things|things|happen|past tense marker|both|very|attributive marker|suddenly Both of these events happened very suddenly. Обе эти вещи произошли очень неожиданно

很多 专家 和 媒体 都 没有 提前 预测 到 много|экспертов|и|СМИ|все|не|заранее|предсказать|до many|experts|and|media|all|did not|in advance|predict|to Many experts and media did not predict them in advance. Многие эксперты и СМИ не смогли предсказать это заранее

而且 这 两件事 的 影响 也 非常 的 巨大 и|это|две вещи|притяжательная частица|влияние|также|очень|частица|огромное moreover|this|two things|attributive marker|impact|also|very|attributive marker|huge Moreover, the impact of these two events is also very significant. И влияние этих двух вещей также очень велико

那 先 不 说 这 两件事 造成 的 政治经济 影响 это|сначала|не|говорить|это|две вещи|причинять|притяжательная частица|политическая экономика|влияние that|first|not|talk|these|two things|cause|attributive marker|political and economic|impact Let's not talk about the political and economic impacts caused by these two events for now. Но сначала не будем говорить о политико-экономических последствиях этих двух вещей

但是 他们 造成 的 金融市场 的 动荡 However, the turmoil they caused in the financial markets, Но они вызывают волнения на финансовых рынках

就 可以 让 很多 人 一夜 暴富 тогда|может|позволить|много|людей|за одну ночь|разбогатеть just|can|let|many|people|overnight|get rich quickly can make many people rich overnight. Что может сделать многих людей богатыми за одну ночь

或者 是 损失 惨重 или|есть|убыток|тяжелый or|is|loss|heavy Or it could be a heavy loss. Или это будет тяжелая потеря

不过 однако but However, Но

如果 你 以为 这样 的 事情 只是 在 2016 年 发生 если|ты|думаешь|так|притяжательная частица|дело|только|в|год|произошло if|you|think|this kind of|attributive marker|thing|only|in|year 2016|happen if you think that such things only happened in 2016, Если вы думаете, что такие вещи происходят только в 2016 году

又 不会 每年 都 有 снова|не будет|каждый год|всегда|есть again|will not|every year|all|have they won't happen every year. Это не происходит каждый год

那 你 可 就 错 了 тогда|ты|уж|уже|ошибаешься|частица завершенного действия that|you|emphasis marker|just|wrong|emphasis marker Then you are wrong. Так что ты ошибаешься.

如果 我们 站 在 历史 的 角度 看 的话 если|мы|стоим|на|история|притяжательная частица|угол|смотреть|частица условия if|we|stand|at|history|attributive marker|angle|look|speaking If we look at it from a historical perspective. Если мы посмотрим на это с исторической точки зрения,

拉长 时间 长度 удлинить|время|длина extend|time|length Extending the time span. удлиняя временной отрезок,

我们 会 发现 历史 上 мы|сможем|обнаружить|история|на we|will|discover|history|on We will find in history. мы обнаружим в истории.

有 很多 这样 突然 发生 影响 巨大 的 事情 есть|много|так|вдруг|произошло|влияние|огромное|частица принадлежности|события there are|many|such|suddenly|happen|impact|huge|attributive marker|things There are many such sudden events that have a huge impact. Есть много таких внезапно произошедших событий с огромным влиянием

比如 二战 爆发 например|Вторая мировая война|вспыхнула for example|World War II|broke out For example, the outbreak of World War II. Например, начало Второй мировой войны

1997 年 亚洲 金融 危机 1997 год|Азия|финансовый|кризис year|Asia|financial|crisis The Asian financial crisis in 1997. Азиатский финансовый кризис 1997 года

911事件 событие 11 сентября event The 9/11 incident. Событие 11 сентября

2003 年 的 中国 的 非典 2003 год|притяжательная частица|Китай|притяжательная частица|атипичная пневмония SARS in China in 2003 САРС в Китае в 2003 году

2008 年 全球 金融危机 等等 2008 год|глобальный|финансовый кризис|и так далее The global financial crisis in 2008, etc. Глобальный финансовый кризис 2008 года и так далее

而且 正是 一件 一件 这样 的 事情 и|именно|одна|одна|такая|частица притяжательности|дело moreover|exactly|one|one|such|attributive marker|matter Moreover, it is precisely such events И именно такие события

推动 着 我们 历史 的 发展 способствовать|маркер продолжающегося действия|мы|история|притяжательная частица|развитие promote|ongoing action marker|our|history|attributive marker|development that are driving the development of our history. движут развитием нашей истории

也 影响 着 我们 的 生活 также|влияние|маркер продолженного действия|мы|притяжательная частица|жизнь also|affect|ongoing action marker|our|attributive marker|life It also affects our lives. Также влияет на нашу жизнь

那么 这些 突发 又 影响 巨大 的 事件 так|эти|внезапные|снова|влияние|огромное|частица притяжательности|события so|these|sudden|and|impact|huge|attributive marker|events So, these sudden and greatly impactful events. Так что эти внезапные и значительные события

难道 就 没有 什么 相似 之处 吗 разве|тогда|нет|что-либо|схожее|место|вопросительная частица could it be that|just|not have|any|similarity|place|question marker Is there really nothing similar about them? Разве нет ничего общего?

让 我们 提前 做 一个 预测 呢 позволить|мы|заранее|сделать|один|прогноз|частица вопроса let|us|in advance|make|one|prediction|emphasis marker Shall we make a prediction in advance? Давайте сделаем прогноз заранее

我们 在 面对 这些 未知 事件 的 时候 мы|в|сталкиваясь|эти|неизвестные|события|частица принадлежности|время we|at|face|these|unknown|events|attributive marker|time ||||sự kiện chưa biết||| What should we do when facing these unknown events? Когда мы сталкиваемся с этими неизвестными событиями

又 该 去 做 点 什么 呢 снова|следует|идти|делать|немного|что|частица вопроса again|should|go|do|some|what|emphasis marker What actions should we take? что же нам следует делать?

以便 在 这些 意外 来临 的 时候 能够 趋利 避害 呢 чтобы|в|эти|неожиданные|приходят|частица притяжательности|время|могут|извлечь выгоду|избежать вреда|вопросительная частица in order to|at|these|accidents|come|attributive marker|time|be able to|seek benefits|avoid harm|emphasis marker So that we can benefit and avoid harm when these unexpected situations arise? чтобы в момент неожиданностей мы могли извлечь выгоду и избежать вреда?

这是 美国作家 厄西姆 尼古拉斯 塔勒 布 это|американский писатель|Эсим|Николас|Талер|Бу This is by the American writer Nassim Nicholas Taleb. Это американский писатель Нассим Николас Талеб.

在 他 的 著作 黑天鹅 中 所要 讲述 的 内容 в|он|притяжательная частица|произведение|Черный лебедь|в|намеревался|рассказать|частица|содержание in|his|attributive marker|work|Black Swan|in|to be told|narrate|attributive marker|content |||||được nói|||| The content that he wants to discuss in his work 'The Black Swan'. В своей работе "Черный лебедь" он собирается рассказать о содержании.

那 为了 方便 讲述 啊 это|для|удобства|рассказа|частица that|in order to|convenience|narrate|emphasis marker This is for the sake of convenience in the discussion. Это сделано для удобства изложения.

我 在 后面 的 讲述 中 就 称 作者 维 塔勒 布 я|в|позади|притяжательная частица|рассказ|в|просто|называю|автор|Вей|Талер|Бу I|at|behind|attributive marker|narration|in|then|call|author|||B In the following discussion, I will refer to the author as Taleb. В дальнейшем я буду называть автора Витале Бру.

在 这 本书 当中 в|это|книга|среди in|this|book|among In this book. В этой книге.

塔勒 布 把 这些 有着 突发性 Талле|не|частица|эти|имея|внезапный характер Taleb|book|emphasis marker|these|have|sporadic nature Taleb calls these events with suddenness Талеб называет эти события, обладающие внезапностью

和 影响 巨大 等 共同 特点 的 事件 称为 黑天鹅 事件 и|влияние|огромное|и другие|общие|характеристики|притяжательная частица|событие|называется|черный лебедь|событие and|impact|huge|such as|common|characteristics|attributive marker|event|is called|black swan|event and significant impact, common characteristics of black swan events. и огромным влиянием, черными лебедями

他 都 不 认为 这个 世界 充满 了 不确定性 он|все|не|считает|этот|мир|наполнен|маркер завершенного действия|неопределенность he|all|not|think|this|world|full of|emphasis marker|uncertainty He does not believe that this world is filled with uncertainty. Он не считает, что этот мир полон неопределенности

并且 是 用 那些 未知 的 и|есть|использовать|те|неизвестный|частица притяжательности and|is|use|those|unknown|attributive marker And it is those unknowns that are used. и что он управляется теми неизвестными

看似 不 可能 发生 的 又 有着 很大 影响 的 事件 кажется|не|возможно|произойти|частица притяжательности|снова|имеет|очень большое|влияние|частица притяжательности|событие seemingly|not|possible|happen|attributive marker|also|have|significant|impact|attributive marker|event Events that seem unlikely to happen but have a significant impact События, которые кажутся невозможными, но оказывают большое влияние.

也就是 黑天鹅 事件 所 主导 的 то есть|черный лебедь|событие|которое|доминирует|частица принадлежности also|is exactly|black swan|event|that|dominate |||||chủ đạo are dominated by black swan events. Это и есть события черного лебедя.

这 才 是 这个 世界 背后 运行 的 规律 это|только|есть|этот|мир|за|функционирование|частица притяжательности|закон this|only|is|this|world|behind|operate|attributive marker|rule This is the underlying rule that governs the world. Это и есть законы, управляющие миром.

也 是 推动 历史 发展 的 力量 также|есть|двигать|история|развитие|притяжательная частица|сила also|is|promote|history|development|attributive marker|force It is also the force that drives the development of history. Это также сила, движущая развитием истории.

而 人们 总是 对 这些 视而不见 а|люди|всегда|к|эти|не замечают but|people|always|towards|these|turn a blind eye |||||nhắm mắt làm ng Yet people always turn a blind eye to these. Но люди всегда закрывают на это глаза

才 在 应对 不可 预测 的 未来 时 不知所措 только|в|справляться|невозможно|предсказать|притяжательная частица|будущее|время|в замешательстве only|in|cope with|unpredictable|predict|attributive marker|future|time|at a loss That's why they are at a loss when facing an unpredictable future. поэтому, когда сталкиваются с непредсказуемым будущим, они не знают, что делать

受 黑天鹅 事件 的 冲击 损失 惨重 подвергаться|черный лебедь|событие|притяжательная частица|удар|убытки|тяжелые affected by|black swan|event|attributive marker|impact|loss|severe They suffer heavy losses from the impact of black swan events. пострадав от черных лебедей, убытки огромны

对 此 к|этому regarding this| In response to this. На это

塔勒 布 也 在 书 中 的 给出 了 如何 应对 的 方法 Талер|Бу|также|в|книга|внутри|притяжательная частица|дать|маркер завершенного действия|как|справляться|притяжательная частица|методы Taleb|布|also|in|book|in|attributive marker|provide|past tense marker|how|cope with|attributive marker|method Taleb also provided methods for coping in the book. Талеб также в книге представил методы, как справляться с этим.

以便 趋利 避害 для того чтобы|стремиться к выгоде|избегать вреда in order to|seek benefits|avoid harm In order to seek benefits and avoid harm. Чтобы извлекать выгоду и избегать вреда.

那 我们 在 后面 的 也 会 讲到 现在 呢 тогда|мы|в|позже|притяжательная частица|тоже|будет|упоминать|сейчас|вопросительная частица that|we|at|behind|attributive marker|also|will|talk about|now|emphasis marker We will also discuss this later. Что ж, мы также обсудим это позже.

我们 先 来 看 一看 这位 大名鼎鼎 的 作者 塔勒 布 мы|сначала|прийти|посмотреть|взглянуть|этот|знаменитый|частица притяжательности|автор|Талер|Бу we|first|come|look|once|this|famous|attributive marker|author|| First, let's take a look at this renowned author, Taleb. Сначала давайте посмотрим на этого знаменитого автора Талеба.

塔勒布 是 美国 作家 Талеб|есть|Америка|писатель Taleb|B|is|American Taleb is an American writer. Талер Брук - американский писатель

他 是 美国 沃顿 商学院 的 企业 管理 硕士 он|есть|США|Уортон|бизнес-школа|притяжательная частица|предприятие|управление|магистр he|is|United States|Wharton|business school|attributive marker|enterprise|management|master's degree He has a Master's in Business Administration from the Wharton School of the University of Pennsylvania. Он магистр делового администрирования в Уортонской школе бизнеса при Пенсильванском университете

也 是 巴黎大学 的 博士 тоже|есть|Парижский университет|притяжательная частица|доктор also|is|University of Paris|attributive marker|doctor He is also a PhD from the University of Paris. Также он доктор наук в Университете Парижа

美国 名校 США|престижный университет United States|prestigious school An American prestigious university. Американский престижный университет

纽约大学 的 教授 Нью-Йоркский университет|притяжательная частица|профессор New York University|attributive marker|professor Professor at New York University Профессор Нью-Йоркского университета

是 当前 世界 上 最 著名 的 风险管理 理论 专家 есть|текущий|мир|на|самый|известный|притяжательная частица|управление рисками|теория|эксперт is|current|world|on|most|famous|attributive marker|risk management|theory|expert is currently one of the most renowned experts in risk management theory in the world является одним из самых известных экспертов в области теории управления рисками в мире

那 看到 上面 的 履历 это|видеть|сверху|притяжательная частица|резюме that|see|on top|attributive marker|resume So looking at the resume above Так что, глядя на вышеуказанное резюме

你 可能 以为 他 是 一个 ты|возможно|думал|он|есть|один you|might|think|he|is|one you might think he is a вы можете подумать, что он является одним из

一直 在 大学 做 理论 研究 的 学院派 всегда|в|университет|делать|теоретический|исследование|притяжательная частица|академическая школа always|at|university|do|theoretical|research|attributive marker|academic faction |||||||học viện Always an academic doing theoretical research in university. Всегда был академиком, занимающимся теоретическими исследованиями в университете

其实 并 不是 的 на самом деле|вовсе не|не есть|частица принадлежности actually|not|is not|emphasis marker Actually, it is not. На самом деле это не так

塔勒 布曾 先后 在 纽约 Талер|Бузен|последовательно|в|Нью-Йорке Talle|Buzheng|successively|in|New York |Buzan||| Taleb has been in New York. Талеб ранее жил в Нью-Йорке

伦敦 Лондон London London. Лондоне

芝加哥 从事 过 金融 行业 Чикаго|заниматься|в прошлом|финансовым|отраслью Chicago|engaged in|past|finance|industry Chicago worked in the finance industry Чикаго работал в финансовой сфере

在 911事件 和 2007年 美国 次贷 危机 爆发 前 в|событие|и|год|США|ипотечный|кризис|вспышка|перед at|911 event|and|year 2007|United States|subprime mortgage|crisis|outbreak|before Before the 9/11 incident and the outbreak of the 2007 U.S. subprime mortgage crisis Перед событиями 11 сентября и кризисом субстандартных кредитов в США 2007 года

他 提前 做空 美国 挣到 了 很多 钱 он|заранее|продать коротко|США|заработать|маркер завершенного действия|много|деньги he|ahead of time|short sell|America|earn|past tense marker|a lot of|money He shorted the U.S. in advance and made a lot of money Он заранее продал короткие позиции в США и заработал много денег

可以 说 塔勒 布 啊 можно|сказать|Талле|Б|частица восклицания can|say|Taleb|布|emphasis marker You could say Taleb, ah Можно сказать, что это Талеб

他 一生 专注 于 研究 运气 он|всю жизнь|сосредоточен|на|исследование|удача he|whole life|focused|on|research|luck He dedicated his life to studying luck. Он всю свою жизнь сосредоточил на изучении удачи

不确定性 概率 等 知识 неопределенность|вероятность|и так далее|знания uncertainty|probability|etc|knowledge Knowledge such as uncertainty and probability. знаний о неопределенности и вероятности

具有 丰富 的 金融 从业 经验 иметь|богатый|притяжательная частица|финансовый|профессиональный|опыт has|rich|attributive marker|financial|industry|experience He has rich experience in the financial industry. обладает богатым опытом работы в финансах

又 有 理性 的 思考 снова|иметь|рациональный|притяжательная частица|мышление again|have|rationality|attributive marker|thinking And he has rational thinking. и имеет рациональное мышление

他 把 他 的 投资 理念 和 对 风险 的 思考 он|частица|он|притяжательная частица|инвестиции|концепция|и|к|рискам|притяжательная частица|размышления he|emphasis marker|his|attributive marker|investment|philosophy|and|towards|risk|attributive marker|thinking He wrote down his investment philosophy and thoughts on risk. Он изложил свои инвестиционные идеи и размышления о рисках.

都 写 在 了 他 出版 的 三本 著作 里 все|написано|в|маркер завершенного действия|он|публикация|притяжательная частица|три|произведения|внутри all|written|in|emphasis marker|he|published|attributive marker|three|works|inside They are all included in the three books he published. Все это он написал в трех своих опубликованных книгах.

分别 是 黑天鹅 раздельно|есть|черный лебедь respectively|is|black swan They are respectively titled 'The Black Swan'. Они называются "Черный лебедь".

随机 漫步 的 傻瓜 случайный|прогулка|притяжательная частица|дурак random|walk|attributive marker|fool and 'The Random Walk of the Fool'. "Случайный блуждающий дурак".

反脆弱 антихрупкость anti Antifragile Антихрупкость

全部 都是 畅销 无比 все|это|бестселлер|несравненно all|are|best-selling|incomparable All are bestsellers Все это бестселлеры безмерно

就 拿 这本 黑天鹅 来说 что касается|взять|эта|черный лебедь|говорить just|take|this|Black Swan|speaking of Take this book, The Black Swan, for example Возьмем, к примеру, эту книгу "Черный лебедь"

是 美国 纽约时报 это|Америка|Нью-Йорк Таймс is|America|New York Times It is a New York Times bestseller in the United States Это "Нью-Йорк Таймс" в США

金融时报 商业 周刊 的 年度 畅销书 之一 Финансовая газета|бизнес|еженедельник|притяжательная частица|годовой|бестселлер|один из Financial Times|business|weekly|attributive marker|annual|bestseller|one of One of the bestsellers of the Financial Times Business Weekly. Одна из самых продаваемых книг года по версии Financial Times Business Weekly.

又 是 经济学 人 年度 最佳 商业 书籍 之一 снова|есть|экономика|человек|годовой|лучший|бизнес|книга|один из again|is|economics|people|annual|best|business|books|one of Also one of the best business books of the year by The Economist. Также одна из лучших бизнес-книг года по версии Economist.

还 被 英国 泰晤士报 评为 二战 后 еще|быть|Великобритания|Таймс|оценен как|Вторая мировая война|после still|by|UK|The Times|rated as|World War II|after |||The Times||| It was also rated by The Times of London as one of the 12 most influential books since World War II. Также была признана одной из 12 самых влиятельных книг после Второй мировой войны по версии британской газеты The Times.

最有 影响力 的 12 本 书籍 之一 самый|влиятельный|частица притяжательности|счетное слово|книги|одна из most|influential|attributive marker|measure word for books|books|one of One of the 12 most influential books since World War II. Одна из 12 самых влиятельных книг.

这 本 书 被 翻译 成 了 31 种 语言 это|счетное слово для книг|книга|частичка пассивного залога|переведена|в|маркер завершенного действия|вид|язык this|measure word for books|book|by|translated|into|past tense marker|kinds|languages This book has been translated into 31 languages. Эта книга была переведена на 31 язык

在 全世界 出版 в|весь мир|публикация at|worldwide|publish It has been published worldwide. Издана по всему миру

是 一本 在 社会 和 金融 方面 的 经典著作 это|одна|в|общество|и|финансы|аспекты|частица притяжательности|классическое произведение It is a classic work in the fields of society and finance. Это классическое произведение в области общества и финансов

我们 现在 讲解 所 采用 的 是 中信 出版 的 最新 中文 版本 Мы|сейчас|объясняем|что|используется|частица притяжательности|есть|Чжунсинь|издательство|частица притяжательности|новейший|китайский|версия we|now|explain|that|used|attributive marker|is|CITIC|publishing|attributive marker|latest|Chinese|version |||||||Trung Tín|||||phiên bản We are now explaining the latest Chinese version published by CITIC Press. Мы сейчас объясняем, что используется последняя китайская версия, изданная Zhongxin Publishing

这个 版本 距离 黑天鹅 第一次 出版 三年 之后 это|версия|расстояние|Черный лебедь|первый раз|публикация|три года|после this|version|distance|black swan|first|publish|three years|after This version was published three years after the first publication of The Black Swan. Эта версия вышла три года после первого издания "Черного лебедя".

塔勒 布 又 重新 发布 的 黑天鹅 最新 版本 Талеб|не|снова|заново|выпустил|частица притяжательности|Черный лебедь|последний|версия Taleb|but|again|re|release|attributive marker|Black Swan|latest|version Taleb has released the latest version of The Black Swan again. Нассим Талеб снова выпустил обновленную версию "Черного лебедя".

增加 了 他 这 三年 中 对 黑天鹅 事件 思考 的 内容 увеличить|маркер завершенного действия|он|это|три года|в|к|черный лебедь|событие|размышления|притяжательная частица|содержание increase|past tense marker|he|this|three years|during|towards|black swan|event|thinking|attributive marker|content It includes his thoughts on Black Swan events over the past three years. В нее добавлены его размышления о событиях "черного лебедя" за эти три года.

好 了 хорошо|частица завершенного действия good|emphasis marker Alright. Хорошо.

那 介绍 完 了 这 本书 的 基本 情况 以及 作者 的 概况 это|представить|завершить|маркер завершенного действия|это|книга|притяжательная частица|основная|информация|и|автор|притяжательная частица|краткая информация that|introduce|finish|past tense marker|this|book|attributive marker|basic|situation|and|author|attributive marker|overview That concludes the introduction of the basic information about this book and the author's profile. Итак, я представил основные сведения об этой книге и о ее авторе.

那么 接下来 我 就 为 你 来 详细 的 讲述 书中 的 内容 итак|далее|я|просто|для|тебя|пришёл|подробно|частица|рассказать|в книге|частица|содержание then|next|I|just|for|you|to|in detail|attributive marker|narrate|in the book|attributive marker|content Next, I will provide you with a detailed explanation of the content of the book. Теперь я подробно расскажу вам о содержании книги.

这 本 书 主要 讲 了 三个 重点 内容 это|счетное слово для книг|книга|в основном|рассказывает|маркер завершенного действия|три|ключевых|содержания this|measure word for books|book|mainly|talk about|past tense marker|three|key points|content This book mainly discusses three key points. Эта книга в основном охватывает три ключевых момента.

第一个 重点 первый|акцент first|key point The first key point. Первый ключевой момент.

什么 是 黑天鹅 事件 что|есть|черный лебедь|событие what|is|black swan|event What is a black swan event? Что такое событие черного лебедя?

黑天鹅 事件 有 什么 特点 和 启发 черный лебедь|событие|имеет|что|особенности|и|вдохновение black swan|event|have|what|characteristics|and|inspiration ||||||gợi ý What are the characteristics and insights of black swan events? Каковы характеристики и выводы события черного лебедя?

第二个 重点 是 второй|акцент|есть second|focus|is The second key point is Второй ключевой момент это

既然 存在 黑天鹅 事件 vì đã||| since|exist|black swan|event раз уж|существует|черный лебедь|событие Since black swan events exist Поскольку существуют события черного лебедя

人们 为什么 会 对 黑天鹅 事件 视而不见 люди|почему|могут|к|черный лебедь|событие|игнорировать people|why|will|towards|black swan|event|turn a blind eye Why do people ignore black swan events? Почему люди игнорируют события черного лебедя?

第三个 重点 是 третий|акцент|это third|focus|is The third key point is Третий ключевой момент это

既然 世界 是 不 确定 的 раз уж|мир|есть|не|определённый|частица принадлежности since|world|is|not|certain|attributive marker Since the world is uncertain Поскольку мир неопределен

不可 预测 的 не|предсказать|частица принадлежности un-|predict|attributive marker and unpredictable. Непредсказуем

我们 应该 如何 应对 不可 预知 的 未来 呢 Мы|должны|как|справиться|не|предсказуемый|частица притяжательности|будущее|вопросительная частица we|should|how|cope with|unpredictable|foresee|attributive marker|future|question marker How should we respond to an unpredictable future? Как нам следует справляться с непредсказуемым будущим?

我们 首先 来 看 的 是 第一个 重点 内容 мы|сначала|прийти|смотреть|частица притяжательности|есть|первый|ключевой|содержание we|first|to|look|attributive marker|is|the first|key point|content First, let's look at the first key content. Сначала давайте рассмотрим первый ключевой момент.

什么 是 黑天鹅 事件 что|есть|черный лебедь|событие what|is|black swan|event What is a black swan event? Что такое черные лебеди?

黑天鹅 事件 有 什么 特点 和 启发 черный лебедь|событие|имеет|что|особенности|и|вдохновение black swan|event|have|what|characteristics|and|inspiration What are the characteristics and insights of black swan events? Каковы характеристики и уроки черных лебедей?

我们 前面 举 了 一些 黑天鹅 事件 的 例子 Мы|впереди|привести|маркер завершенного действия|некоторые|черные лебеди|события|притяжательная частица|примеры we|before|give|past tense marker|some|black swan|event|attributive marker|examples We have given some examples of black swan events. Мы привели несколько примеров черных лебедей.

那么 现在 问题 来 了 так|сейчас|вопрос|пришёл|маркер завершённого действия so|now|question|come|emphasis marker Now the question arises. Теперь возникает вопрос.

塔勒 布 为什么 把 这些 事情 都 称为 黑天鹅 事件 的 Талеб|не|почему|частица|эти|вещи|все|называют|черный лебедь|событие|частица притяжательности Taleb|Bu|why|put|these|things|all|call|black swan|event|attributive marker Why does Taleb call these things black swan events? Почему Талеб называет все эти события черными лебедями?

而 不是 用 其他 的 名字 命名 а|не|использовать|другие|притяжательная частица|имя|называть but|not|use|other|attributive marker|name|name And not name them something else? А не называет их другими именами?

比如说 白天鹅 黑哒 宴 之类 的 For example, black swans, banquets, and so on. Например, белый лебедь, черный, банкет и тому подобное.

在 这 呢 в|это|частица вопроса at|this|emphasis marker Here it is. Здесь.

是 有 这样 的 一个 典故 的 да|есть|такой|частица притяжательности|один|идиома|частица притяжательности is|have|such|attributive marker|one|allusion|attributive marker There is such a legend. Существует такая история.

在 17世纪 发现 澳大利亚 之前 в|век|обнаружение|Австралия|до before|17th century|discover|Australia|before Before the discovery of Australia in the 17th century. До открытия Австралии в 17 веке.

欧洲人 对 天鹅 观察 了 上千年 Европейцы|к|лебедям|наблюдение|маркер завершенного действия|на протяжении тысячелетий Europeans|towards|swans|observe|past tense marker|thousands of years Europeans have observed swans for thousands of years. Европейцы наблюдали за лебедями на протяжении тысячелетий

由于 见到 的 都 是 白天鹅 из-за|увидеть|частица притяжательности|все|есть|белые лебеди due to|see|attributive marker|all|are|white swans Since they only saw white swans, Поскольку они видели только белых лебедей

所以 欧洲人 认为 天鹅 都 是 白色 的 поэтому|европейцы|считают|лебеди|все|есть|белые|частица принадлежности so|Europeans|believe|swans|all|are|white|attributive marker Europeans believed that all swans were white. Европейцы считали, что все лебеди белые

等 他们 发现 了 澳大利亚 之后 ждать|они|обнаружат|маркер завершенного действия|Австралия|после wait|they|discover|past tense marker|Australia|after It was only after they discovered Australia that... Когда они открыли Австралию

一 登上 岸 就 发现 了 黑天鹅 один|взобраться на|берег|сразу|обнаружил|маркер завершенного действия|черный лебедь one|step on|shore|then|discover|past tense marker|black swan Upon landing on the shore, I discovered a black swan. Когда я поднялся на берег, я увидел черного лебедя.

就是 这 仅仅 一次 的 发现 就 推翻 了 это|это|лишь|один раз|частица притяжательности|открытие|уже|опровергло|маркер завершенного действия This single discovery overturned the notion. Это всего лишь одно открытие опровергло.

原来 天鹅 都 是 白色 的 оказывается|лебеди|все|есть|белые|частица принадлежности originally|swan|all|are|white|attributive marker That all swans are white. Оказывается, лебеди все белые.

这个 通过 上千年 观察 总结 的 结果 это|через|тысячи лет|наблюдения|обобщение|частица притяжательности|результат this|through|thousands of years|observation|summarize|attributive marker|result This was the conclusion drawn from thousands of years of observation. Это результат, который был подведен после тысячелетних наблюдений.

因此 塔勒 布 在 这 本书 当中 следовательно|Талле|Б|в|это|книга|среди therefore|Taleb|book|in|this|book|among Therefore, Taleb discusses in this book Таким образом, Талеб в этой книге

用 黑天鹅 事件 带 着 那些 无法 预测 十分 少见 the black swan events that are very rare and unpredictable. использует события черного лебедя, которые крайне редки и непредсказуемы

但是 一旦 发生 就 会 造成 巨大 影响 но|как только|произойдет|тогда|будет|причинить|огромный|влияние but|once|happen|then|will|cause|huge|impact However, once they occur, they can have a huge impact. но, как только они происходят, могут оказать огромное влияние

甚至 会 颠覆 原来 长期 所 形成 的 历史 经验 的 重大 事件 даже|может|разрушить|изначально|долгосрочные|которые|сформированы|частица притяжательности|история|опыт|частица притяжательности|значительные|события even|will|overturn|original|long-term|that|form|attributive marker|history|experience|attributive marker|major|event They can even overturn significant events that have formed historical experiences over a long time. даже могут перевернуть значимые события, которые долгое время формировали исторический опыт

现在 黑天鹅 事件 这个 名词 的 经常 会 出现 在 金融 сейчас|черный лебедь|событие|этот|существительное|притяжательная частица|часто|будет|появляться|в|финансы now|black swan|event|this|noun|attributive marker|often|will|appear|in|finance Now the term 'black swan event' often appears in financial reports. Сейчас термин "черный лебедь" часто встречается в финансовых

或者 财经 领域 内 的 报道 就是 来源于 此 了 или|финансовый|область|внутри|притяжательная частица|отчет|это|происходит от|это|маркер завершенного действия or|finance|field|within|attributive marker|reports|is|sourced from|this|emphasis marker This is where it originates from. или экономических отчетах, и именно оттуда он и происходит.

那么 так then So, Так что же

黑天鹅 事件 有 什么 特点 呢 черный лебедь|событие|имеет|что|особенности|вопросительная частица black swan|event|have|what|characteristics|emphasis marker what are the characteristics of a black swan event? такое черный лебедь?

他 都 不 认为 黑天鹅 事件 的 有 三个 特点 он|все|не|считает|черная лебедь|событие|частица притяжательности|имеет|три|характеристики he|all|not|think|black swan|event|attributive marker|have|three|characteristics He does not believe that black swan events have three characteristics. Он тоже не считает, что у черных лебедей есть три характеристики.

分别 是 突发性 极大 的 冲击性 соответственно|есть|внезапный|огромный|притяжательная частица|ударный respectively|is|suddenness|extremely large|attributive marker|impact nature They are suddenness, extreme impact, А именно, это внезапность, огромная ударная сила.

以及 事后 可 解释 可预测性 и|после|может|объяснить|предсказуемость and|after the event|can|explain|predictability and post-event explainability and predictability. А также возможность объяснения и предсказания после события.

主要 是 事后 不是 事前 главное|это|после|не|до main|is|after the event|not|before the event Mainly, it is post-event, not pre-event. Главное, что это происходит после, а не до.

只有 具备 这 三个 特点 的 事件 только|обладает|это|три|характеристики|частица притяжательности|событие only|possess|this|three|characteristics|attributive marker|event Only events that possess these three characteristics Только события, обладающие этими тремя характеристиками

才 可以 被 称为 是 黑天鹅 事件 только|может|быть|называться|есть|черный лебедь|событие only|can|be|called|is|black swan|event can be referred to as black swan events. могут быть названы черными лебедями

咱 现在 的 我们 来 看 一下 这 三个 特点 мы|сейчас|притяжательная частица|мы|прийти|посмотреть|немного|это|три|характеристики we|now|attributive marker|we|come|look|a bit|this|three|characteristics Now let's take a look at these three characteristics. Давайте сейчас рассмотрим эти три характеристики

首先 是 突发性 во-первых|это|внезапный first of all|is|suddenness The first is suddenness. Во-первых, это внезапность

突发性 внезапный характер Sudden occurrence Внезапный

就是说 黑天鹅 事件 是 突然 发生 的 то есть|черный лебедь|событие|есть|внезапно|произошло|частица принадлежности that is to say|black swan|event|is|suddenly|happen|attributive marker That is to say, a black swan event happens suddenly То есть событие черного лебедя происходит внезапно

在 预料 之外 是 完全 没有 预料 的 в|ожидание|вне|это|полностью|не|ожидание|частица принадлежности at|expectation|outside|is|completely|no|expectation|attributive marker It is completely unexpected and unforeseen Это совершенно непредсказуемо

比如说 泰坦尼克号 的 沉没 например|Титаник|частица притяжательности|затонул for example|Titanic|attributive marker|sinking For example, the sinking of the Titanic Например, затопление Титаника

泰坦尼克号 是 一艘 豪华 巨轮 Титаник|является|одним|роскошным|гигантским кораблем Titanic|is|one|luxury|giant ship The Titanic is a luxurious giant ship. Титаник - это роскошный лайнер

设备 一流 оборудование|первоклассный equipment|first-class It has top-notch equipment. С оборудованием высшего класса

而且 参与 到 轮船 设计 的 都 是 当时 最 顶尖 的 造船 专家 и|участвовать|в|пароход|проектирование|притяжательная частица|все|есть|в то время|самый|выдающийся|притяжательная частица|судостроение|эксперты moreover|participate|in|ship|design|attributive marker|all|are|at that time|most|top|attributive marker|shipbuilding|experts Moreover, the designers involved in the ship's design were the best shipbuilding experts of the time. И в проектировании корабля участвовали лучшие судостроители того времени

但 尼克 号 沉没 的 船长 史密斯 船长 曾经 说过 но|Ник|номер|затонул|притяжательная частица|капитан|Смит|капитан|когда-то|говорил but|Nick|number|sank|attributive marker|captain|Smith|captain|once|said However, Captain Smith, the captain of the Titanic, once said. Но капитан Смит, капитан, который командовал Титаником, когда он затонул, когда-то говорил

我 在 整个 海上 生涯 中 只 见过 一次 遇险 的 船只 я|в|весь|на море|карьера|в|только|видел|один раз|аварийный|частица|судно I|in|entire|at sea|career|during|only|see|past experience marker|once|in distress|attributive marker I have only seen a ship in distress once in my entire maritime career. Я только один раз видел судно в бедственном положении за всю свою морскую карьеру.

我 从未 见识 过 失事 船只 я|никогда|видеть|частица|аварийный|судно I|never|seen|before|accident|ships I have never witnessed a shipwreck. Я никогда не видел потерпевших крушение судов.

从未 处于 失事 的 危险 中 никогда|находиться в|авария|притяжательная частица|опасность|в never|be in|accident|attributive marker|danger|in I have never been in danger of a shipwreck. Я никогда не находился в опасности крушения.

也 从未 陷入 任何 有 可能 演化 为 灾难 的 险境 также|никогда|попасть|в любую|есть|возможно|эволюционировать|в|катастрофу|частица притяжательности|опасная ситуация also|never|fall into|any|have|possible|evolve|into|disaster|attributive marker|peril I have also never found myself in any peril that could potentially evolve into a disaster. И никогда не попадал в ситуацию, которая могла бы перерасти в катастрофу.

史密斯 船长 这段话 的 言外之意 Смит|капитан|эта фраза|частица принадлежности|скрытый смысл Smith|captain|this statement|attributive marker|implied meaning Captain Smith's words imply Смысл этих слов капитана Смита

就是 他 的 航海技术 是 一流 的 это|он|притяжательная частица|навигационные навыки|есть|первоклассные|частица принадлежности just|he|attributive marker|navigation technology|is|first-class|attributive marker that his sailing skills are top-notch. это то, что его навигационные навыки на высшем уровне

那 我们 看 这样 装备精良 的 巨轮 это|мы|смотреть|так|хорошо оснащенный|частица притяжательности|гигантский корабль that|we|see|such|well-equipped|attributive marker|giant ship Now, let's look at this well-equipped giant ship, Теперь давайте посмотрим на этот хорошо оснащенный гигантский корабль

加上 航海技术 一流 的 船长 добавив|навигационные технологии|первоклассный|притяжательная частица|капитан in addition to|navigation technology|top-notch|attributive marker|captain along with a captain who has excellent sailing skills. в дополнение к капитану с первоклассными навигационными навыками

谁 能够 预测 到 号称 永不 沉没 的 泰坦尼克号 кто|может|предсказать|до|называемый|никогда не|затонет|частица притяжательности|Титаник who|can|predict|to|claimed|never|sink|attributive marker|Titanic Who could have predicted that the so-called unsinkable Titanic Кто мог предсказать, что так называемый «Титаник», который никогда не должен был тонуть,

在 它 的 处女航 就 沉没 了 呢 на|оно|притяжательная частица|первый рейс|уже|затонул|маркер завершенного действия|вопросительная частица at|it|attributive marker|maiden voyage|just|sank|past tense marker|emphasis marker would sink on its maiden voyage? потонет в своем первом рейсе?

而 曾经 宣称 从未 见过 失事 船只 的 史密斯 船长 и|когда-то|заявил|никогда|видел|аварийный|судно|частица принадлежности|Смит|капитан but|once|claimed|never|seen|accident|ships|attributive marker|Smith|captain And Captain Smith, who once claimed to have never seen a shipwreck, А капитан Смит, который когда-то утверждал, что никогда не видел потерпевших крушение судов,

也 一起 随着 他 的 一个 号 沉于 海底 тоже|вместе|вместе с|он|притяжательная частица|один|номер|погружаться|морское дно also|together|along with|he|attributive marker|one|number|sink into|seabed also went down with his ship. также вместе со своим кораблем ушел на дно.

其次 呢 во-вторых|частица вопроса secondly|emphasis marker Secondly, Во-вторых,

就是 极大 的 冲击性 это|огромный|притяжательная частица|ударная сила just|immense|attributive marker|impact there is the immense impact. это было крайне шокирующе.

黑天鹅 事件 的 发生 черный лебедь|событие|частица притяжательности|происходить black swan|event|attributive marker|occurrence The occurrence of black swan events Происшествие черного лебедя

对于 当时 的 社会 造成 了 很大 的 影响 和 冲击 для|тогда|притяжательная частица|общество|причинить|маркер завершенного действия|большой|притяжательная частица|влияние|и|удар regarding|at that time|attributive marker|society|cause|past tense marker|great|attributive marker|impact|and|shock had a significant influence and impact on society at that time. оказало значительное влияние и шок на общество в то время.

是 在 历史 方面 的 影响 尤为 明显 есть|в|история|аспекте|частица притяжательности|влияние|особенно|очевидно is|in|history|aspect|attributive marker|influence|especially|obvious The influence is particularly evident in historical aspects. Это влияние особенно очевидно в историческом контексте.

塔勒 布 认为 Талле|Бу|считает Taleb believes that Талеб считает,

人类 的 历史 并 不是 缓慢 发展 的 человечество|притяжательная частица|история|и|не|медленное|развитие|частица human beings|attributive marker|history|not|is not|slow|development|attributive marker the history of humanity is not a slow development, что история человечества не является медленным развитием,

而是 一件 一件 有 黑天鹅 事件 的 刺激 а|одно|одно|есть|черный лебедь|событие|частица принадлежности|стимул but rather|one|one|have|black swan|event|attributive marker|stimulus but rather a series of events stimulated by black swan events. а представляет собой череду событий, вызванных черными лебедями.

从 一个 阶层 到 另 一个 阶层 跳跃 发展 的 от|один|уровень|до|другой|один|уровень|прыжок|развитие|частица притяжательности from|one|class|to|another|one|class|leap|development|attributive marker Jumping from one class to another in development. Прыжок в развитии от одного класса к другому

比如 一战 的 爆发 一战 爆发 之前 For example, the outbreak of World War I. Например, перед началом Первой мировой войны

虽然 说 当时 欧洲 各 大国 之间 有 一定 的 矛盾 хотя|сказать|в то время|Европа|каждый|великие державы|между|есть|определенные|притяжательная частица|противоречия although|say|at that time|Europe|each|major powers|between|have|certain|attributive marker|conflicts Although there were certain conflicts between the major European powers at that time. Хотя между великими державами Европы в то время существовали определенные противоречия

也 都 在 进行 着 军备 竞赛 также|все|в|проводить|маркер продолжающего действия|вооружение|соревнование also|all|in|conduct|ongoing|arms|race They were also engaged in an arms race. все они также участвовали в гонке вооружений

但是 当时 各国 总体 的 趋势 но|в то время|страны|в целом|частица притяжательности|тенденция but|at that time|various countries|overall|attributive marker|trend However, at that time, the overall trend among countries Но в то время общая тенденция среди стран

还是 属于 一种 相对 平衡 的 状态 все еще|принадлежит|один вид|относительно|баланс|частица притяжательности|состояние still|belong to|one kind of|relatively|balance|attributive marker|state was still a relatively balanced state всё же оставалась в относительно сбалансированном состоянии

没有 任何 一个 大国 试图 主动 开火 нет|никакой|один|великая держава|пытаться|активно|открыть огонь no|any|one|major power|attempt|actively|open fire No major power attempted to take the initiative to fire Ни одна из великих держав не пыталась активно начать боевые действия

来 打破 这种 平衡 的 状态 прийти|разрушить|этот|баланс|притяжательная частица|состояние come|break|this kind of|balance|attributive marker|state to break this state of balance чтобы нарушить это состояние баланса

直到 1916 年 6 月 28 日 до|1916 год|июнь|28 число until|1916 year|| Until June 28, 1916 До 28 июня 1916 года

这个 阳光明媚 的 日子 это|солнечный|частица притяжательности|день this|sunny|attributive marker|day This sunny day В этот солнечный день

在 奥匈 帝国 的 萨拉热窝 в|Австро-Венгрия|империя|притяжательная частица|Сараево at|Austro|Hungarian|empire|attributive marker In Sarajevo, Austria-Hungary В Сараево, Австро-Венгрия

一个 塞尔维亚 青年 один|Сербия|молодежь one|Serbia|youth A Serbian youth Молодой серб

刺杀 了 奥匈帝国 的 王储 斐迪南 大公 убийство|маркер завершенного действия|Австро-Венгрия|притяжательная частица|наследник|Франц Фердинанд|герцог assassination|past tense marker||||attributive marker|heir apparent Assassinated Archduke Franz Ferdinand of the Austro-Hungarian Empire. Убил наследника австро-венгерского престола эрцгерцога Франца Фердинанда

成为 了 一战 爆发 的 导火索 стать|маркер завершенного действия|Первая мировая война|вспышка|притяжательная частица|детонатор become|past tense marker|World War I|outbreak|attributive marker|fuse Became the fuse that ignited the outbreak of World War I. Стало спусковым крючком для начала Первой мировой войны

在 之后 短短的 一周 内 в|после|всего лишь|одной недели|в пределах at|after|short|one week|within In just a short week afterwards, В течение всего лишь одной недели после этого

欧洲 各 大国 就 卷入 了 人类 历史 上 Европа|каждый|великая держава|уже|вовлечены|маркер завершенного действия|человечество|история|на Europe|each|major countries|just|involved|past tense marker|human|history|on the major powers of Europe were drawn into human history. Все великие державы Европы были вовлечены в историю человечества

还 未曾 有过 的 世界大战 еще|никогда|имел|притяжательная частица|мировая война still|never|had|attributive marker|world war The world war that has never happened before Еще не было мировой войны

一战 在 政治 Первая мировая война|в|политика World War I|in|politics World War I had a huge impact on politics Первая мировая война оказала влияние на политику

经济 экономика economy economics экономику

军事 等 各方 面对 人类 社会 都 产生 了 巨大 的 影响 военное|и|все стороны|сталкиваются|человечество|общество|все|оказали|маркер завершенного действия|огромное|притяжательная частица|влияние military|etc|all parties|face|human|society|all|produce|past tense marker|huge|attributive marker|impact military and other aspects of human society. военное дело и другие аспекты человеческого общества.

包括 对 二战 的 爆发 включает|к|Вторая мировая война|частица притяжательности|начало include|regarding|World War II|attributive marker|outbreak Including the outbreak of World War II Включая вспышку Второй мировой войны

以及 我们 现在 全球 政治 格局 的 形成 и|мы|сейчас|глобальный|политический|структура|частица притяжательности|формирование and|we|now|global|political|pattern|attributive marker|formation as well as the formation of our current global political landscape а также формирование нашей нынешней глобальной политической структуры

最后 的 就是 侍候 的 Finally, there is the aspect of service Последнее - это обслуживающее

可 解释 可预测性 может|объяснить|предсказуемость can|explain|predictability which can be explained and predicted можно объяснить и предсказать

这里 的 可 解释 可 预测 一定 得 是 事后 的 здесь|притяжательная частица|может|объяснить|может|предсказать|обязательно|должно|есть|после|частица here|attributive marker|can|explain|can|predict|definitely|must|be|after the fact|attributive marker What can be explained and predicted here must be post-event. Здесь объяснимое и предсказуемое обязательно должно быть послесловием.

别看 这 黑天鹅 事件 在 发生 前 没有 被 预测 到 не смотрите|это|черный лебедь|событие|в|происходит|перед|не|было|предсказано|до don't look at|this|black swan|event|at|happen|before|not|be|predict|to Don't be fooled by the fact that this black swan event was not predicted before it happened. Не смотрите на то, что это черное лебединое событие не было предсказано до его возникновения.

但是 在 发生 后 но|в|происходит|после but|at|happen|after However, after it occurs, Но после его возникновения,

人们 总是 会 为 这件 事情 的 突然 发生 找到 理由 来 解释 люди|всегда|будут|для|это|дело|притяжательная частица|внезапно|произошло|найти|причины|чтобы|объяснить people|always|will|for|this|matter|attributive marker|suddenly|happen|find|reasons|to|explain people always find reasons to explain the sudden occurrence of this event. люди всегда найдут причины, чтобы объяснить внезапное происшествие.

这个 世界 为什么 会 突然 发生 это|мир|почему|может|вдруг|произойти this|world|why|will|suddenly|happen Why did this world suddenly change? Почему этот мир вдруг изменился?

同时 据此 进行 下 一次 爆发 的 预测 одновременно|на основании этого|провести|следующий|один раз|вспышка|частица притяжательности|предсказание at the same time|based on this|conduct|next|one|outbreak|attributive marker|prediction At the same time, predictions for the next outbreak are made based on this. В то же время, на основе этого, предсказание следующего взрыва.

那 我们 来看 金融危机 啊 不 说 古代 就 说 тогда|мы|посмотрим|финансовый кризис|частица|не|говорить|древний|тогда|говорить that|we|take a look at|financial crisis|emphasis marker|not|talk about|ancient times|just|talk about Now let's look at the financial crisis, not to mention ancient times, just talking about Давайте посмотрим на финансовый кризис, не говоря о древности, а просто о

近代 以来 современный|с тех пор modern times|since modern times. новейшей истории.

美国 欧洲 爆发 了 多少次 金融危机 США|Европа|вспыхнула|маркер завершенного действия|сколько раз|финансовый кризис United States|Europe|broke out|past tense marker|how many times|financial crisis How many financial crises have erupted in the United States and Europe? Сколько раз в США и Европе вспыхивали финансовые кризисы?

每 一次 金融危机 爆发 后 каждый|раз|финансовый кризис|вспыхнуть|после every|time|financial crisis|outbreak|after After each financial crisis erupts, После каждого финансового кризиса

专家 和 媒体 都 能够 找到 各种各样 的 理由 эксперт|и|СМИ|все|могут|найти|разнообразные|притяжательная частица|причины expert|and|media|both|can|find|all kinds of|attributive marker|reasons experts and the media can find all kinds of reasons эксперты и СМИ могут найти самые разные причины

来 解释 为什么 会 爆发 金融 危机 прийти|объяснить|почему|будет|вспыхнуть|финансовый|кризис come|explain|why|will|break out|financial|crisis to explain why a financial crisis occurs. чтобы объяснить, почему произошел финансовый кризис.

并且 进行 下 一次 的 预测 и|провести|следующий|раз|частица притяжательности|прогноз and|conduct|next|one time|attributive marker|prediction And make the next prediction. И провести следующий прогноз

但是 每当 下次 金融 危机 爆发 之时 啊 но|каждый раз|в следующий раз|финансовый|кризис|вспыхнет|время|частица восклицания but|whenever|next time|financial|crisis|break out|at the time|emphasis marker But every time the next financial crisis breaks out. Но каждый раз, когда происходит следующий финансовый кризис

很多 金融机构 还 都 是 损失 惨重 много|финансовые учреждения|еще|все|являются|убытки|значительные many|financial institutions|still|all|are|losses|heavy Many financial institutions still suffer heavy losses. Многие финансовые учреждения все еще несут огромные убытки

预测 几乎 没有 起到 任何 的 作用 предсказание|почти|не|сыграть|любое|частица притяжательности|влияние predict|almost|no|play|any|attributive marker|effect Predictions have almost no effect at all. Прогнозы почти не играют никакой роли

尽管 如此 хотя|так despite|this way Nevertheless Несмотря на это

还是 要 再 进行 解释 всё ещё|нужно|снова|провести|объяснение still|need|again|conduct|explanation it still needs further explanation всё равно нужно провести объяснение

并且 在 进行 下 一次 的 预测 и|в|проводить|следующий|раз|частица притяжательности|прогноз and|at|conduct|next|one time|attributive marker|prediction and for the next prediction и сделать следующий прогноз

在 这 呢 в|это|частица вопроса at|this|emphasis marker in this regard в этом отношении

需要 特别 强调 的 是 нужно|особенно|подчеркивать|частица притяжательности|это need|especially|emphasize|attributive marker|is It needs to be particularly emphasized that Необходимо особенно подчеркнуть, что

不管 是 专家 啊 не важно|есть|эксперт|частица no matter|is|expert|emphasis marker whether it is experts or независимо от того, являются ли это экспертами

还是 任何 专业 组织 的 预测 все еще|любое|профессиональное|организация|притяжательная частица|прогноз still|any|professional|organization|attributive marker|prediction any professional organization's predictions или прогнозами любых профессиональных организаций

塔勒 布都 认为 是 无效 的 Талле|Буду|считает|есть|недействительным|частица принадлежности Taleb|Boudou|believes|is|invalid|attributive marker Taleb believes are invalid. Талеб считает их недействительными.

世界 和 未来 是 充满 不 确定 的 мир|и|будущее|есть|наполнено|не|определённостью|частица притяжательности world|and|future|is|full of|not|certainty|attributive marker The world and the future are full of uncertainty. Мир и будущее полны неопределенности

也 充满 复杂性 также|наполнен|сложностью also|full of|complexity They are also full of complexity. Также полны сложности

这个 呢 это|вопросительная частица this|emphasis marker This is the reason why it cannot be predicted. Это

是 没有 办法 预测 的 原因 的 причина, по которой невозможно предсказать

我们 会 在 后面 讲 的 啊 мы|будем|в|позже|говорить|частица|модальная частица we|will|at|later|talk|attributive marker|emphasis marker We will talk about it later. Мы об этом поговорим позже.

不过 однако but However, Но,

我们 千万 不要 以为 上面 的 举例 呢 мы|ни в коем случае|не|думать|выше|притяжательная частица|примеры|вопросительная частица we|absolutely|do not|think|above|attributive marker|examples|emphasis marker we must not think that the examples above, мы ни в коем случае не должны думать, что приведенные выше примеры,

就 以为 黑天鹅 事件 просто|думал|черный лебедь|событие just|thought|black swan|event are just black swan events. это черные лебеди.

都 是 影响 历史 和 社会 进程 的 大事 啊 все|есть|влияние|история|и|общество|процесс|притяжательная частица|важные события|частица восклицания all|is|influence|history|and|society|process|attributive marker|major events|emphasis marker These are all major events that influence history and social processes. Это все важные события, влияющие на историю и социальный процесс.

不管 是 金融市场 还是 商业 经济 не важно|это|финансовый рынок|или|коммерческий|экономика no matter|is|financial market|or|business|economy Whether in the financial market or the business economy, Неважно, это финансовые рынки или коммерческая экономика.

个人 生活 都 受到 黑天鹅 事件 的 控制 личный|жизнь|все|подвергаться|черный лебедь|событие|притяжательная частица|контроль personal|life|all|be affected by|black swan|event|attributive marker|control personal lives are all controlled by black swan events. Личная жизнь также контролируется событиями черного лебедя.

在 各个 行业 以及 每个 人 的 生活 中 в|каждый|отрасли|и|каждый|человек|притяжательная частица|жизнь|в in|various|industries|and|every|person|attributive marker|life|in In various industries and in everyone's life. В каждой отрасли и в жизни каждого человека.

也 都 有 对 每个 行业 对 每个 人 而言 的 黑天鹅 事件 There are also black swan events for every industry and every person. Также есть черные лебеди для каждой отрасли и для каждого человека.

比如说 塔勒 布 的 这本 黑天鹅 能够 畅销 啊 например|Талле|Бук|частица притяжательности|эта|Черный лебедь|может|стать бестселлером|частица восклицания for example|Taleb|book|attributive marker|this|Black Swan|can|best-sell|emphasis marker For example, Taleb's book 'The Black Swan' became a bestseller. Например, книга Талеба "Черный лебедь" стала бестселлером.

就是 出版 史上 的 一个 黑天鹅 事件 это|публикация|в истории|частица притяжательности|один|черный лебедь|событие just|publish|in history|attributive marker|one|black swan|event It is a black swan event in the history of publishing. Это черный лебедь в истории публикаций.

而 我们 每个 人 的 出生 本身 也 是 一个 黑天鹅 事件 а|мы|каждый|человек|притяжательная частица|рождение|само по себе|тоже|есть|одно|черный лебедь|событие but|we|every|person|attributive marker|birth|itself|also|is|one|black swan|event And the birth of each of us is also a black swan event. А наше собственное рождение также является черным лебедем.

那 说 到 这儿 это|сказать|до|здесь that|say|to|here Now, speaking of this. Так, говоря об этом

可能 有人 会 说 了 возможно|кто-то|может|сказать|частица завершенного действия possibly|someone|will|say|emphasis marker Some people might say. возможно, кто-то скажет

黑天鹅 是 有 上面 那些 特点 черный лебедь|есть|имеет|выше|те|характеристики black swan|is|has|above|those|characteristics The black swan has the characteristics mentioned above. что черный лебедь обладает теми характеристиками

不过 人们 又 预测 不到 他 什么 时候 发生 однако|люди|снова|предсказать|не могут|он|что|время|произойдет however|people|again|predict|not reach|it|what|time|happen However, people cannot predict when it will happen. но люди не могут предсказать, когда это произойдет

那 知道 这些 特点 有 什么 用 呢 это|знать|эти|характеристики|иметь|что|использование|вопросительная частица that|know|these|characteristics|have|what|use|emphasis marker So what is the use of knowing these characteristics? Так что, каковы же преимущества этих характеристик?

他 都 不 认为 他 能 给 我们 带来 这样 的 启示 он|все|не|считает|он|может|дать|нам|принести|так|частица принадлежности|откровение he|all|not|think|he|can|give|us|bring|such|attributive marker|inspiration He doesn't even think he can bring us such insights. Он даже не считает, что может дать нам такое вдохновение.

你 不 知道 的 事 比 你 知道 的 事 更 有 意义 The things you don't know are more meaningful than the things you do know. То, что вы не знаете, имеет большее значение, чем то, что вы знаете.

比如说 一家 生意 很 好 的 餐馆 里 например|один|бизнес|очень|хороший|притяжательная частица|ресторан|внутри For example, in a restaurant that is doing very well. Например, в ресторане, который очень хорошо работает.

我们 可能 认为 这家 餐馆 之所以 生意 好 啊 Мы|возможно|считаем|этот|ресторан|причина|бизнес|хороший|частица we|might|think|this|restaurant|the reason why|business|good|emphasis marker We might think that this restaurant is doing well because of this. Мы можем подумать, что этот ресторан так хорошо работает

是因为 这家 餐馆 的 环境 干净 卫生 это потому что|этот|ресторан|притяжательная частица|обстановка|чистая|гигиеничная it is because|this|restaurant|attributive marker|environment|clean|hygienic It is because the environment of this restaurant is clean and hygienic. потому что в этом ресторане чистая и гигиеничная обстановка

把 老板 的 待客 热情 частица|начальник|притяжательная частица|гостеприимство|теплота emphasis marker|boss|attributive marker|hospitality|enthusiasm And the owner's hospitality. и благодаря гостеприимству владельца

这些 都 是 我们 知道 的 эти|все|есть|мы|знать|частица принадлежности these|all|are|we|know|attributive marker These are all things we know. все это мы знаем

而 我们 不 知道 的 是 а|мы|не|знаем|частица принадлежности|это but|we|not|know|attributive marker|is What we don't know is А мы не знаем, что

餐馆 老板 炒菜 的时候 有 自己 独家 的 用料 配方 ресторан|владелец|жарить овощи|когда|есть|собственный|эксклюзивный|притяжательная частица|ингредиенты|рецепт restaurant|owner|stir-fry|attributive marker|time|has|own|exclusive|attributive marker|ingredients that the restaurant owner has their own exclusive recipe for the ingredients when cooking. у владельца ресторана есть свой уникальный рецепт для жарки блюд

能够 把 菜 的 味道 调配 的 特别 的 好 может|частица|блюдо|притяжательная частица|вкус|смешивать|притяжательная частица|особенно|притяжательная частица|хорошо can|make|dish|attributive marker|taste|mix|attributive marker|especially|attributive marker|good This allows them to adjust the flavors of the dishes particularly well. который позволяет особенно хорошо настраивать вкус блюд

这才 是 这家 餐馆 生意 红火 的 根本原因 только|есть|этот|ресторан|бизнес|процветающий|притяжательная частица|основная причина This is the fundamental reason why this restaurant is thriving. это и есть основная причина успешного бизнеса этого ресторана

如果 突然 发生 一件 黑天鹅 事件 если|вдруг|произойдет|одно|черный лебедь|событие if|suddenly|happen|one|black swan|event If a black swan event suddenly occurs Если вдруг произойдет какое-то черное лебединое событие

餐馆 老板 炒菜 用料 的 配方 啊 ресторан|владелец|жареное блюдо|ингредиенты|притяжательная частица|рецепт|частица восклицания restaurant|owner|stir-fry dishes|ingredients|attributive marker|recipe|emphasis marker The restaurant owner's recipe for cooking dishes Ресторанный владелец использует рецепт для приготовления блюд

被 隔壁 的 餐馆 知道 了 быть|соседний|притяжательная частица|ресторан|знать|маркер завершенного действия by|next door|attributive marker|restaurant|know|emphasis marker is known by the neighboring restaurant Если об этом узнает соседний ресторан

那 这家 餐馆 的 生意 肯定 会 受到 影响 это|эта|ресторан|притяжательная частица|бизнес|определенно|будет|подвергаться|влияние that|this|restaurant|attributive marker|business|definitely|will|be affected|impact then this restaurant's business will definitely be affected То бизнес этого ресторана, безусловно, пострадает

这个 道理 啊 это|принцип|частица this|reason|emphasis marker This principle, ah Этот принцип, да

在 各个 行业 都 是 一样 的 в|каждый|отрасли|все|есть|одинаково|частица принадлежности in|every|industry|all|is|the same|attributive marker is the same in all industries в каждой отрасли это одинаково

比如 麦当劳 например|Макдоналдс for example|McDonald's For example, McDonald's Например, Макдональдс

可口可乐 Кока-Кола Coca-Cola Coca-Cola Кока-Кола

耐克 Найк Nike Nike Найк

你 越 拥有 超乎 人们 意料 ты|чем|имеешь|сверх|люди|ожидания you|more|possess|beyond|people's|expectation The more you have, the more it exceeds people's expectations. Чем больше у вас есть, тем больше это превышает ожидания людей

却 又 符合 人们 口味 的 产品 однако|снова|соответствует|люди|вкус|притяжательная частица|продукт but|also|meet|people's|taste|attributive marker|product Yet it still aligns with people's tastes. Но это также соответствует вкусам людей

知道 的 人 越 少 знать|частица притяжательности|человек|чем|меньше know|attributive marker|people|more|few The fewer people know. Тем, кто знает, становится все меньше

竞争对手 也 就 越 少 конкурент|также|тогда|чем больше|меньше competitor|also|then|the more|less The fewer competitors there are. Чем меньше конкурентов

你 就 越 受益 ты|тогда|чем больше|получаешь выгоду you|just|more|benefit The more you benefit. тем больше вы выигрываете

塔勒 布 在 他 的 另外 一本 著作 Талер|Бу|в|он|притяжательная частица|другая|одна|работа Taleb|B|in|his|attributive marker|another|one|work Taleb has a famous quote in his other book. Талеб в своей другой книге

智慧 与 魔咒 当中 有 一句 名言 мудрость|и|заклинание|среди|есть|одна|пословица wisdom|and|curse|among|there is|one|quote In 'Wisdom and the Curse'. «Мудрость и проклятие» имеет одну известную цитату

科学 需要 你 了解 世界 наука|нужно|ты|понять|мир science|need|you|understand|world Science requires you to understand the world. Наука требует, чтобы вы понимали мир

商业 需要 你 让 别人 误解 世界 就是 这个 意思 了 бизнес|нужно|ты|заставить|другие|неправильно понять|мир|это|это|значение|маркер завершенного действия business|need|you|make|others|misunderstand|world|is|this|meaning|emphasis marker Business requires you to let others misunderstand the world, that's what it means. Бизнес требует, чтобы вы заставляли других неправильно понимать мир, вот что это значит

所以 呢 поэтому|вопросительная частица so|emphasis marker So, you see. Так что же

他 都 不 告诉 我们 он|все|не|говорит|нам he|all|not|tell|us He doesn't tell us anything. Он даже не говорит нам

我们 可以 专注 于 我们 不 知道 的 Мы|можем|сосредоточиться|на|мы|не|знаем|частица принадлежности we|can|focus|on|we|not|know|attributive marker We can focus on what we do not know. Мы можем сосредоточиться на том, что мы не знаем

也 就是 反 知识 также|это|против|знание also|just is|anti|knowledge That is, anti-knowledge. то есть на контрзнании

在 反 知识 方面 做 很多 事情 в|против|знания|аспекте|делать|много|дел in|anti|knowledge|aspect|do|many|things Do many things in the realm of anti-knowledge. делая много вещей в области контрзнания

一边 在 黑天鹅 事件 来临 的 时候 趋利 避害 в то время как|в|черный лебедь|событие|наступает|частица притяжательности|время|стремиться к выгоде|избегать вреда on one hand|at|black swan|event|arrive|attributive marker|time|seek benefits|avoid harm While trying to benefit and avoid harm when black swan events occur. в то время как мы стремимся извлечь выгоду и избежать ущерба, когда происходят черные лебеди

甚至 给 我们 带来 回报 даже|дать|нам|принести|вознаграждение even|give|us|bring|returns It even brings us returns. Даже приносит нам вознаграждение

那 这 也 是 我们 在 第三个 重点 当中 要 讲到 的 内容 это|это|тоже|есть|мы|в|третий|акцент|среди|нужно|упомянуть|частица|содержание that|this|also|is|we|at|third|focus|among|need|mention|attributive marker|content Then this is also the content we want to discuss in the third key point. Так что это также то, о чем мы будем говорить в третьем ключевом моменте

好 那 上面 就是 为 你 讲述 的 第一个 重点 内容 хорошо|это|сверху|это|для|ты|рассказывать|частица притяжательности|первый|ключевой|содержание good|that|above|is|for|you|narrate|attributive marker|first|key point|content Alright, the above is the first key point I have explained to you. Хорошо, так что выше это первый ключевой момент, о котором я говорил

黑天鹅 事件 的 特点 以及 给 我们 带来 的 启发 черный лебедь|событие|частица притяжательности|характеристики|и|давать|нам|приносить|частица притяжательности|вдохновение black swan|event|attributive marker|characteristics|and|to|us|bring|attributive marker|inspiration The characteristics of black swan events and the insights they bring us. Характеристики черного лебедя и уроки, которые он нам приносит

黑天鹅 事件 指 的 是 同时 具有 突发性 черный лебедь|событие|означает|частица притяжательности|есть|одновременно|обладает|внезапностью black swan|event|refer to|attributive marker|is|simultaneously|has|unpredictability A black swan event refers to an occurrence that is both unexpected. Чёрный лебедь — это событие, которое одновременно обладает внезапностью.

引发 重大 冲击性 вызвать|серьезный|ударный trigger|major|impact It causes significant impact. Вызывает значительные последствия.

SENT_CWT:AsVK4RNK=15.12 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.77 SENT_CWT:9r5R65gX=10.36 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.65 en:AsVK4RNK ru:unknowd openai.2025-02-07 ai_request(all=378 err=0.00%) translation(all=302 err=0.00%) cwt(all=2052 err=4.53%)