副 主席 遭 软禁 ?习近平 斗不过 某 常委 。领事馆 丑闻 闹大 了 !陈 全国 露 了 马脚 (1)
vice|président|subir|assignation à résidence|Xi Jinping|ne peut pas rivaliser avec|certain|membre permanent|consulat|scandale|devenir gros|particule d'action complétée|Chen|national|révéler|particule d'action complétée|erreur
Vice President under house arrest? Xi Jinping can't fight a certain Standing Committee member. Consulate Scandal Gets Big! Chen Guangguo reveals himself (1)
副主席が軟禁される?習近平は常務委員と戦えない。領事館疑惑は行き過ぎた!陳国男が足を公開(1)
가택 연금 중인 부주석? 시진핑은 특정 상임위원과 싸울 수 없습니다. 영사관 스캔들이 커지다! 천궈춘이 자신을 드러내다 (1)
Wiceprezydent w areszcie domowym? Xi Jinping nie może walczyć z pewnym członkiem Stałego Komitetu. Skandal w konsulacie nabiera rozpędu! Chen Guoqun ujawnia się (1)
副主席遭软禁?习近平斗不过某常委。领事馆丑闻闹大了!陈全国露了马脚(1)
Le vice-président est-il en résidence surveillée ? Xi Jinping ne peut pas rivaliser avec un certain membre du comité permanent. Le scandale au consulat a pris de l'ampleur ! Chen Guoquan a révélé son vrai visage (1)
各位 观众 听众 网友 大家 好
chers|spectateurs|auditeurs|internautes|tout le monde|bonjour
Bonjour à tous les spectateurs, auditeurs et internautes
今天 是 2020 年 7 月 23 日 星期四
aujourd'hui|est|année|juillet|23|jeudi
Nous sommes le jeudi 23 juillet 2020
中共 总书记 习近平 在 躲藏 或者 神隐 了 两个 多月 之后 终于 露面
Parti communiste chinois|secrétaire général|Xi Jinping|à|se cacher|ou|disparaître|particule d'action complétée|deux|mois|après|enfin|faire une apparition
Le secrétaire général du Parti communiste chinois, Xi Jinping, a enfin refait surface après plus de deux mois de cachette ou d'absence.
是 在 本 周二
oui|à|ce|mardi
C'est ce mardi.
是 在 本 周二 7 月 21 日 露面
C'est ce mardi 21 juillet.
他 的 露面 是 在 北京 举行 的 一个 企业家 座谈会
il|particule possessive|apparition|est|à|Pékin|tenir|particule possessive|un|entrepreneur|table ronde
Sa présence était lors d'un séminaire d'entrepreneurs à Pékin.
陪同 他 露面 的 还有 三个 政治局 常委
accompagner|il|faire une apparition|particule possessive|aussi|trois|bureau politique|membres permanents
Il était accompagné de trois membres du Politburo.
一个 是 政协 主席 汪洋
un|est|Comité consultatif politique|président|Wang Yang
Un est le président du CPPCC, Wang Yang.
一个 是 书记处 常务 书记 王沪宁 还有 就是 副 总理 韩正
un|est|secrétariat|exécutif|secrétaire|Wang Huning|et|est|vice|premier ministre|Han Zheng
Un autre est le secrétaire exécutif du bureau, Wang Huning, et il y a aussi le vice-premier ministre Han Zheng.
在 这个 座谈会 上 见到 习近平 一个 人 不 戴 口罩
à|ce|conférence|sur|voir|Xi Jinping|un|personne|ne|porter|masque
Lors de cette réunion, j'ai vu Xi Jinping seul sans masque.
包括 汪洋 王沪宁 和 韩正 和 台下 的 人 都 戴 了 口罩
Y compris Wang Yang, Wang Huning et Han Zheng, ainsi que les personnes dans l'audience, tous portaient des masques.
汪洋 和 韩正 显得 神情 比较 自然
Wang Yang|et|Han Zheng|semble|expression|relativement|naturelle
Wang Yang et Han Zheng semblent assez naturels.
就 听着 很 悠闲地 坐着 很 放松
alors|écouter|très|de manière détendue|assis|très|détendu
On les entend juste assis tranquillement, très détendus.
也 不 做 笔记
aussi|ne pas|faire|notes
Ils ne prennent même pas de notes.
但是 王沪宁 却 神情 紧张
mais|Wang Huning|pourtant|expression|tendue
Mais Wang Huning, en revanche, a l'air tendu.
他 不仅 全程 戴着 口罩
il|non seulement|tout le temps|portait|masque
Il portait un masque tout au long de l'événement.
而且 一直 在 做 笔记
et|toujours|en train de|faire|notes
De plus, il prenait des notes en continu.
跟 台下 一样
avec|en bas de la scène|pareil
Comme le public.
如果 台下 人 见到 习近平 都 低头 拿笔 拿纸 记录
si|public|personnes|voient|Xi Jinping|tous|baissent la tête|prennent des stylos|prennent du papier|prennent des notes
Si les gens dans le public voyaient Xi Jinping, ils baissaient la tête et prenaient des notes.
就 跟 在 北朝鲜 的 官员 见到 金正恩 一样
juste|avec|à|Corée du Nord|particule possessive|fonctionnaire|rencontrer|Kim Jong-un|pareil
C'est comme rencontrer Kim Jong-un avec des fonctionnaires de la Corée du Nord.
这是 中国 北朝鲜 化 或者说 中国 朝鲜 化
ceci est|Chine|Corée du Nord|transformation|ou|Chine|Corée|transformation
C'est la sinisation de la Corée du Nord ou la nord-coréanisation de la Chine.
中国 成为 西 朝鲜 的 标志
Chine|devenir|Ouest|Corée|particule possessive|symbole
La Chine devient le symbole de la Corée du Nord de l'Ouest.
但是 身为 政治局 常委
mais|en tant que|bureau politique|membre permanent
Mais en tant que membre permanent du Bureau politique.
书记处 常务 书记 的 王沪宁 也 跟着 台下 的 人 使劲 地 拿笔 写写画画
Secrétariat|exécutif|secrétaire|particule possessive|Wang Huning|aussi|suivant|en bas de la scène|particule possessive|personnes|avec force|particule adverbiale|tenir un stylo|écrire et dessiner
Le secrétaire permanent Wang Huning a également pris son stylo et a écrit avec enthousiasme parmi les personnes en bas.
这 证明 了 王沪宁 的 心下 的 紧张 和 虚弱
cela|prouve|marqueur d'action complétée|Wang Huning|particule possessive|cœur|particule possessive|tension|et|faiblesse
Cela prouve la tension et la faiblesse dans le cœur de Wang Huning.
一方面 他 有句 名言 叫 “夹着尾巴 做人 ”
d'une part|il|a une|citation célèbre|appelée|avec la queue entre les jambes|être une personne
D'une part, il a un dicton célèbre qui dit "Agir avec prudence."
另 一个 方面 他 也 知道 伴君 如 伴 虎 的 道理
autre|un|aspect|il|aussi|sait|servir un roi|comme|servir|tigre|particule possessive|principe
D'autre part, il sait aussi que servir un empereur, c'est comme être avec un tigre.
像 他 这种 角色 给 习近平 出谋划策
comme|il|ce type de|rôle|donner|Xi Jinping|conseiller
Un personnage comme lui conseille Xi Jinping.
又 充当 三朝 帝师 三朝 智囊
encore|servir de|trois dynasties|maître impérial|trois dynasties|conseiller sage
Il joue aussi le rôle de conseiller des trois dynasties.
而且 又 提出 意识形态 的 一系列 极左 的 表述
de plus|encore|proposer|idéologie|particule possessive|une série|d'extrême gauche|particule possessive|déclarations
De plus, il propose une série d'expressions idéologiques d'extrême gauche.
那 随时 有 可能 翻船
ça|à tout moment|avoir|possibilité|chavirer
Cela pourrait à tout moment mal tourner.
一旦 是 高层 的 路线 发生变化
une fois que|est|haute direction|particule possessive|ligne|changement se produit
Une fois que la ligne de haut niveau change
或者 是 权力斗争 他 就 可能 成为 牺牲品
ou|est|lutte de pouvoir|il|alors|pourrait|devenir|victime
ou qu'il y a une lutte pour le pouvoir, il pourrait devenir une victime
因此 他 跟 在 习近平 身边 是 战战兢兢
donc|il|avec|à|Xi Jinping|à ses côtés|est|nerveux
Ainsi, il est très prudent en restant près de Xi Jinping
诚惶诚恐
être très respectueux et craintif
avec une grande inquiétude
不得不 拿笔 拿纸 在 那里 记录
devoir|prendre un stylo|prendre du papier|à|là|enregistrer
Je dois prendre un stylo et du papier pour noter là-bas.
以 表现 他 的 谦卑 和 忠诚
pour|montrer|il|particule possessive|humilité|et|loyauté
Pour montrer son humilité et sa loyauté.
实际上 按理说 这个 座谈会 跟 王沪宁 无关
en fait|en théorie|ce|table ronde|avec|Wang Huning|sans rapport
En réalité, ce séminaire n'a rien à voir avec Wang Huning.
因为 韩 正是 主管 经济 是 副 总理 在 一线
parce que|Han|est|responsable|économie|est|vice|premier ministre|à|première ligne
Parce que Han est justement responsable de l'économie en tant que vice-premier ministre sur le terrain.
所以 他 参加 这个 座谈会
donc|il|participer|ce|table ronde
Donc, il participe à cette table ronde.
另外 汪洋 是 政协主席 本来 就 跟 工商界 有些 管理 关系
en outre|Wang Yang|est|président de la CPPCC|à l'origine|déjà|avec|le monde des affaires|quelques|relations de gestion|relations
De plus, Wang Yang est le président de la Conférence consultative politique, et il a déjà des relations de gestion avec le monde des affaires.
而且 汪洋 也 有 主政 经济 和 外交 的 一些 经验
de plus|Wang Yang|aussi|a|gouvernance|économique|et|diplomatique|particule possessive|quelques|expériences
En outre, Wang Yang a également une certaine expérience dans la gestion de l'économie et des affaires étrangères.
但是 王沪宁 是 主管 意识形态 的
Cependant, Wang Huning est responsable de l'idéologie.
跟 这种 经济 工作 本来 就 毫无 关系
avec|ce type de|économie|travail|à l'origine|déjà|pas du tout|relation
Cela n'a en fait rien à voir avec ce type de travail économique.
尤其 跟 企业家 座谈
surtout|avec|entrepreneur|discussion
Surtout lors des discussions avec les entrepreneurs.
但是 他 紧随 习近平
mais|il|suit de près|Xi Jinping
Cependant, il suit de près Xi Jinping.
也 说明 习近平 离不开 他
aussi|expliquer|Xi Jinping|ne peut pas se passer de|lui
Cela montre aussi que Xi Jinping ne peut pas se passer de lui.
随时 离不开 王沪宁 给 他 写 稿子 或者 是 作 提示
à tout moment|ne peut pas se passer de|Wang Huning|donner|il|écrire|brouillon|ou|est|faire|conseils
Il ne peut pas se passer de Wang Huning pour lui écrire des discours ou lui donner des conseils.
习近平 在 这个 座谈会 上 讲 了 什么
Xi Jinping|à|cette|table ronde|sur|parler|particule passée|quoi
Que a dit Xi Jinping lors de cette réunion?
一方面 他 继续 唱 好 中国 经济 说 (虽然 )第一季度 下降
d'une part|il|continue|chanter|bien|Chine|économie|dire|bien que|premier trimestre|a diminué
D'une part, il continue à vanter l'économie chinoise en disant (bien que) le premier trimestre ait baissé.
(但是 )第二季度 就 上升
mais|deuxième trimestre|alors|a augmenté
(Mais) le deuxième trimestre a augmenté.
然后 又 大谈 市场经济
ensuite|encore|parler longuement|économie de marché
Puis il a de nouveau beaucoup parlé de l'économie de marché.
跟 他 前 一段时间 的 调子 相反
avec|il|avant|une période de temps|particule possessive|ton|opposé
C'est l'opposé de ce qu'il disait il y a quelque temps.
说 要 激活 市场 大谈 市场 的 主体 行为
dire|vouloir|activer|marché|discuter|marché|particule possessive|principal|comportement
Il a dit qu'il fallait activer le marché et parler des comportements des acteurs du marché.
并且 说 要 支持 工商企业 支持 8600 万 的 这些 个体户
et|dire|doit|soutenir|entreprises commerciales|soutenir|86 millions|particule possessive|ces|travailleurs indépendants
Et il a dit qu'il fallait soutenir les entreprises et ces 86 millions de travailleurs indépendants.
这次 他 近期 首次 表态
cette fois|il|récemment|pour la première fois|a exprimé sa position
Cette fois, il s'exprime pour la première fois récemment.
因为 他 跟 王沪宁 坚持 的 一条 路线
parce que|il|avec|Wang Huning|insiste|particule possessive|une|ligne
Parce qu'il adhère à la même ligne que Wang Huning.
是 党管 经济 是 国 进 民 退
est|parti contrôle|économie|est|état|entrer|peuple|sortir
C'est que le parti contrôle l'économie, l'État avance, le secteur privé recule.
而且 对 这些 中小企业 和 私营企业 是 百般 的 看不顺眼
de plus|envers|ces|petites et moyennes entreprises|et|entreprises privées|est|extrêmement|particule possessive|désagréable
De plus, il a une aversion totale pour ces petites et moyennes entreprises et entreprises privées.
号称 要 做 大 做强 国营企业 就是 党有 企业
prétendre|vouloir|faire|grand|devenir fort|entreprise d'État|c'est|parti possédé|entreprise
Se vanter de vouloir faire de grandes et puissantes entreprises d'État, c'est que le parti a des entreprises.
而 从来不 说 做 大 做 强 私营企业
mais|jamais|dire|faire|grand|devenir|fort|entreprises privées
Mais il ne parle jamais de faire de grandes et puissantes entreprises privées.
这次 习近平 的 这番 表态
cette fois|Xi Jinping|particule possessive|cette|déclaration
Cette déclaration de Xi Jinping cette fois.
表示 在 经济 路线 上 他 败给 了 李克强
indiquer|à|économie|ligne|sur|il|a perdu contre|marqueur d'action complétée|Li Keqiang
Indique qu'en matière de politique économique, il a perdu face à Li Keqiang.
因为 李克强 的 经济 路线
parce que|Li Keqiang|particule possessive|économique|ligne directrice
Parce que la ligne économique de Li Keqiang
是 主张 市场经济 有 任何 问题
oui|soutenir|économie de marché|avoir|tout|problème
prône que tout problème du marché économique
都 由 市场化 来 解决
tous|par|la commercialisation|venir|résoudre
doit être résolu par la mise en marché
是 做 大 做强 市场 来 解决 经济 问题
oui|faire|grand|renforcer|marché|pour|résoudre|économique|problèmes
c'est en développant et en renforçant le marché que l'on résout les problèmes économiques.
但是 习近平 在 这个 会上 要求 这些 企业
mais|Xi Jinping|à|cette|réunion|a demandé|ces|entreprises
Mais Xi Jinping a demandé à ces entreprises lors de cette réunion.
私营企业 个体户 要 敬业
entreprise privée|travailleur indépendant|doit|être professionnel
Les entreprises privées et les travailleurs indépendants doivent être dévoués.
要 守法 要 爱国
Ils doivent respecter la loi et être patriotes.
那 他 自己 呢 他 的 两个 姐姐
ça|il|lui-même|particule interrogative|il|particule possessive|deux|sœurs
Et lui-même, que dire de ses deux sœurs?
一个 弟弟 都 是 澳大利亚 籍 或者 加拿大籍
Un frère est soit de nationalité australienne, soit de nationalité canadienne.
而且 旗下 拥有 的 公司 都 是 数十家
de plus|sous|possède|particule possessive|entreprise|toutes|est|plusieurs dizaines
De plus, les entreprises qu'il possède sont des dizaines.
仅 在 中国 各地 每人 拥有 的 企业 都 是 数十家
seulement|à|Chine|partout|chaque personne|possède|particule possessive|entreprise|tous|est|dizaines
Rien qu'en Chine, chaque personne possède des dizaines d'entreprises.
再 一个 是 他 的 表弟 齐明
encore|un|est|il|particule possessive|cousin|Qi Ming
Un autre est son cousin, Qi Ming.
就是 入籍 了 澳大利亚 的 齐明
c'est|naturalisé|marqueur d'action complétée|Australie|particule possessive|Qi Ming
C'est Qi Ming qui a obtenu la nationalité australienne.
不 仅 是 中兴公司 驻 深圳 公司 的 董事长
ne|que|est|ZTE Corporation|représentant|Shenzhen|entreprise|particule possessive|président du conseil d'administration
Il est non seulement le président de la société ZTE à Shenzhen.
而且 在 澳大利亚 卷入 了 一系列 丑闻
et|à|Australie|impliqué|particule d'action complétée|une série de|scandales
Mais il a également été impliqué dans une série de scandales en Australie.
去年 8 月
l'année dernière|août
En août dernier.
《 纽约时报 》 就 大幅 报道 他 的 表弟 在 澳大利亚 被 调查
Le New York Times a largement rapporté que son cousin est sous enquête en Australie.
其中 涉及 赌场 交易 洗钱
parmi|implique|casino|transaction|blanchiment d'argent
Cela implique des transactions de blanchiment d'argent dans les casinos.
还有 非法 移民
encore|illégal|immigrant
Il y a aussi des immigrants illégaux.
还有 国际 犯罪 集团
encore|international|crime|groupe
Et des groupes criminels internationaux.
所以 他 是 澳大利亚 重点 追缉 的 一个 对象
donc|il|est|Australie|priorité|recherche|particule possessive|un|suspect
Donc, il est un objectif de priorité pour la traque en Australie.
所以 习近平 在 号召 其他 企业 要 如何 如何 的 时候
donc|Xi Jinping|à|appelle|autres|entreprises|doit|comment|comment|particule possessive|temps
Donc, lorsque Xi Jinping appelle d'autres entreprises à faire ceci ou cela,
其他 私营企业 个体 企业 要 如何
autre|entreprise privée|individuel|entreprise|doit|comment
les autres entreprises privées et individuelles doivent faire comment.
他 最好 把 自己 的 家族 洗 干净 了 再 来 说话
il|devrait|particule|soi-même|particule possessive|famille|laver|propre|particule d'action complétée|encore|venir|parler
Il ferait mieux de nettoyer sa propre famille avant de parler.
在 这个 座谈会 上 习近平 讲 到 一个 要点
à|ce|table ronde|sur|Xi Jinping|parler|à|un|point clé
Lors de cette table ronde, Xi Jinping a évoqué un point clé.
他 说 要 以 国内 经济 大 循环 为 主体
il|dit|veut|utiliser|national|économie|grande|circulation|comme|sujet
Il a dit qu'il fallait faire du grand cycle économique national le principal.
然后 又 说 了 一句 套话
ensuite|encore|dire|particule de passé|une phrase|formule de politesse
Puis il a encore dit une phrase toute faite.
说 国内 国外 双循环 的 发展 格局
dire|national|international|double circulation|particule possessive|développement|modèle
Il a parlé du modèle de développement en double circulation, nationale et internationale.
但 实际上 他 强调 的 是 国内 经济 大 循环
mais|en réalité|il|souligne|particule possessive|est|domestique|économie|grande|circulation
Mais en réalité, ce qu'il souligne, c'est le grand cycle économique national.
意思 其实 就是 闭关锁国
signification|en fait|c'est|politique d'isolement
Cela signifie en fait se replier sur soi-même.
因为 他 深知
parce que|il|sait bien
Parce qu'il le sait très bien.
现在 他 遭到 了 美国 招惹 了 西方 国家
maintenant|il|a subi|particule d'action complète|États-Unis|provoquer|particule d'action complète|occident|pays
Maintenant, il est provoqué par les États-Unis et a irrité les pays occidentaux.
现在 外资 外企 都 在 撤离
maintenant|investissements étrangers|entreprises étrangères|tous|en train de|se retirer
Maintenant, les investissements étrangers et les entreprises étrangères se retirent.
由于 中共 长期 抄袭 剽窃 盗版
en raison de|Parti communiste chinois|à long terme|plagiat|vol|piratage
En raison du plagiat, du vol et de la contrefaçon à long terme par le Parti communiste chinois.
又 长期 搞 单方面 的 市场 限制
encore|à long terme|faire|unilatéral|particule possessive|marché|restrictions
Et en raison des restrictions unilatérales sur le marché à long terme.
还有 在 市场 上 搞 不对等
encore|à|marché|sur|faire|inégal
Ainsi que des pratiques inéquitables sur le marché.
破坏 世界贸易组织 的 规则 和 世界 经济 规则 招来 了 报应
détruire|Organisation mondiale du commerce|particule possessive|règles|et|monde|économie|règles|attirer|particule passée|conséquences
La violation des règles de l'Organisation mondiale du commerce et des règles de l'économie mondiale a entraîné des conséquences.
现在 面临 的 是 美中 脱钩
maintenant|faire face à|particule possessive|est|États-Unis et Chine|découplage
Nous faisons maintenant face au découplage entre les États-Unis et la Chine.
还有 其他 国家 跟 中国 相继 的 脱离
encore|autres|pays|avec|Chine|successivement|particule possessive|se séparer
D'autres pays se détachent également de la Chine.
在 这样 的 情况下
dans|cette|particule possessive|situation
Dans une telle situation.
他 已经 走不出 所谓 改革开放 的 格局
il|déjà|ne peut pas sortir|soi-disant|réforme et ouverture|particule possessive|cadre
Il ne peut plus sortir du cadre de ce qu'on appelle la réforme et l'ouverture.
况且 习近平 王沪宁 的 思想
de plus|Xi Jinping|Wang Huning|particule possessive|pensée
De plus, la pensée de Xi Jinping et Wang Huning.
也 就是 要 抛弃 改革开放
aussi|c'est-à-dire|doit|abandonner|réforme et ouverture
C'est aussi abandonner la réforme et l'ouverture.
以 加强 党的 领导 来 反 改革 反 开放
pour|renforcer|du Parti|direction|afin de|contre|réforme|contre|ouverture
Pour renforcer le leadership du Parti afin de s'opposer à la réforme et à l'ouverture.
实际上 走 回 了 改革开放 前 的 文革 老路
en réalité|suivre|retour|particule de changement d'état|réforme et ouverture|avant|particule possessive|Révolution culturelle|ancienne voie
En réalité, ils sont revenus sur le vieux chemin de la Révolution culturelle avant l'ouverture.
所以 正中下怀 一方面 是 跟 国际 作对 形成 了 国际 孤立
donc|exactement ce qu'il fallait|d'une part|est|avec|international|s'opposer|former|particule de passé|international|isolement
Ainsi, cela a parfaitement correspondu à leurs attentes, d'une part en s'opposant à la communauté internationale, ce qui a conduit à leur isolement international.
另一方面 他们 也 有 这种 极左 思想
d'autre part|ils|aussi|ont|ce|extrême gauche|pensée
D'autre part, ils ont également cette pensée d'extrême gauche.
走老路 开倒车 的 思想
suivre le vieux chemin|faire marche arrière|particule possessive|pensée
Une pensée de retour en arrière sur le vieux chemin.
所以 一个 巴掌 拍 不 响
donc|un|main|frapper|ne|pas
Donc, une main ne peut pas applaudir.
内外 因素 的 结合 导致 了 中国 走向 了 新 的 一种 闭关锁国
intérieur et extérieur|facteurs|particule possessive|combinaison|a conduit à|marqueur d'action complétée|Chine|se diriger vers|marqueur d'action complétée|nouveau|particule possessive|une sorte de|politique d'isolement
La combinaison de facteurs internes et externes a conduit la Chine vers une nouvelle forme d'isolement.
这是 习近平 和 王沪宁 乐意 见到 的 闭关锁国
ceci|Xi Jinping|et|Wang Huning|heureux|rencontrer|particule possessive|politique d'isolement
C'est l'isolement que Xi Jinping et Wang Huning sont heureux de voir.
尽管 他 没有 直接 讲 出来
bien que|il|n'a pas|directement|dire|sorti
Bien qu'il ne l'ait pas dit directement.
但是 中共 的 一些 媒体 发表 的 一些 文章 已经 将 其 昭然若揭
mais|Parti communiste chinois|particule possessive|certains|médias|publier|particule possessive|certains|articles|déjà|a|leur|clairement exposé
Cependant, certains articles publiés par les médias du Parti communiste chinois sont déjà manifestement révélateurs.
在 《 人民日报 》 人民 网上 就 有 这样 的 文章 说
Il y a un article sur le site du "People's Daily" qui dit cela.
现在 要 以 国内 经济 大 循环 为 主体
maintenant|doit|utiliser|national|économie|grande|circulation|comme|sujet
Maintenant, il faut se concentrer sur le grand cycle économique national.
在 当前 的 国际 形势 下
dans|actuel|particule possessive|international|situation|sous
Dans le contexte actuel de la situation internationale.
要 重温 改革开放 前 中国 独立自主
vouloir|revivre|réforme et ouverture|avant|Chine|indépendance et autonomie
Il faut revivre l'histoire de l'indépendance et de l'autonomie de la Chine avant l'ouverture et la réforme.
自力更生 的 光辉 历史
autosuffisance|particule possessive|éclatant|histoire
L'histoire brillante de l'autosuffisance.
同时 还要 与 朝鲜 古巴 委内瑞拉
en même temps|aussi|avec|Corée du Nord|Cuba|Venezuela
En même temps, il faut aussi s'inspirer de pays comme la Corée du Nord, Cuba, et le Venezuela.
伊朗 这些 内 循环 经济 极为 出色 的 国家 相互 借鉴
Iran|ces|interne|cycle|économie|extrêmement|remarquable|particule possessive|pays|mutuellement|apprendre
L'Iran, ces pays ayant une économie circulaire extrêmement performante.
取长补短
tirer parti des forces des autres pour compenser ses propres faiblesses
Prendre le meilleur des autres
所以 这句 话 就 暴露 得 很 充分 了
donc|cette phrase|parole|juste|expose|particule|très|complètement|particule aspectuelle
Donc, cette phrase est très révélatrice.
因为 朝鲜 是 闭关锁国 经济 一败涂地
parce que|Corée du Nord|est|politique d'isolement|économie|complètement en ruine
Parce que la Corée du Nord est une économie fermée et en ruine.
跟 南朝鲜 相差 20 倍 就 二 十分之一
avec|Corée du Sud|différence|fois|alors|deux|un dixième
Elle est 20 fois moins développée que la Corée du Sud, soit un vingtième.
另外 北朝鲜 还 不断 发生 饥荒
en outre|Corée du Nord|encore|sans cesse|se produire|famine
De plus, la Corée du Nord connaît constamment des famines.
经常 是 几十万 人 被 饿死
souvent|est|des centaines de milliers|personnes|par|mourir de faim
Souvent, des centaines de milliers de personnes meurent de faim.
而 古巴 在 中南美洲 是 最穷 的 国家
mais|Cuba|à|Amérique centrale et du Sud|est|le plus pauvre|particule possessive|pays
Et Cuba est le pays le plus pauvre d'Amérique centrale et du Sud.
在 美国 的 封锁 之下
à|États-Unis|particule possessive|blocus|sous
Sous le blocus des États-Unis.
委内瑞拉 曾经 所 南美 的 明星 国家
Venezuela|autrefois|ce|Amérique du Sud|particule possessive|étoile|pays
Le Venezuela était autrefois une nation étoile de l'Amérique du Sud.
后来 因为 搞 社会主义 走 所谓 社会主义 道路
ensuite|parce que|faire|socialisme|suivre|soi-disant|socialisme|chemin
Puis, à cause de l'adoption du socialisme, il a suivi ce qu'on appelle le chemin socialiste.
最后 一败涂地
enfin|complètement vaincu
Finalement, il a subi une défaite totale.
成为 一个 失败 国家 经济 通货膨胀
devenir|un|échec|pays|économie|inflation
Il est devenu un pays en échec avec une inflation économique.
是 以 百分之 多少 亿万 来计 整套 货币 都 作废
oui|par|pourcentage|combien|milliards|pour calculer|ensemble|monnaie|tous|annulée
Est-ce que l'ensemble de la monnaie est annulé en pourcentage de milliards ?
而 伊朗 本来 是 一个 半 民主 半 专制 的 神权 国家
mais|Iran|à l'origine|est|un|demi|démocratie|demi|autoritaire|particule possessive|théocratique|État
L'Iran est à l'origine un pays théocratique à moitié démocratique et à moitié autoritaire.
有 一定 的 活力
avoir|certain|particule possessive|vitalité
Il a une certaine vitalité.
但是 因为 搞 核武器 被 美国 制裁 和 封锁
mais|parce que|développer|armes nucléaires|par|États-Unis|sanctions|et|blocus
Cependant, en raison de la recherche d'armes nucléaires, il a été sanctionné et bloqué par les États-Unis.
现在 经济 也 是 每况愈下
maintenant|économie|aussi|est|de mal en pis
Maintenant, l'économie est également en déclin.
再 加上 中共 大 瘟疫 的 袭击
encore|en plus de|Parti communiste chinois|grande|épidémie|particule possessive|attaque
De plus, l'attaque de la grande épidémie du Parti communiste chinois.
给 伊朗 也 带来 重创
donner|Iran|aussi|apporter|coup dur
A également porté un coup dur à l'Iran.
在 这样 的 情况下
dans|cette|particule possessive|situation
Dans une telle situation.
中共 的 媒体 居然 说 要 跟 朝鲜
Parti communiste chinois|particule possessive|médias|en fait|dire|vouloir|avec|Corée du Nord
Les médias du Parti communiste chinois osent dire qu'ils veulent s'associer avec la Corée du Nord.
古巴 委内瑞拉 伊朗 来看 齐 彼此 学习
Cuba|Venezuela|Iran|venir voir|ensemble|l'un l'autre|apprendre
Cuba, le Venezuela et l'Iran viennent pour apprendre les uns des autres.
也就是说 美其名曰 的 内 循环 经济
c'est-à-dire|appelé|particule possessive|interne|cycle|économie
En d'autres termes, ce qu'on appelle l'économie de circulation interne.
实际上 就是 闭关锁国
en réalité|c'est-à-dire|politique d'isolement
En réalité, c'est juste un repli sur soi.
这 对 中国 老百姓 来说 可不是 一个 福音
cela|à|Chine|citoyens|pour|n'est pas|un|bonne nouvelle
Ce n'est pas une bonne nouvelle pour le peuple chinois.
但是 对 中共 的 政权
mais|à|Parti communiste chinois|particule possessive|régime
Mais pour le régime du Parti communiste chinois,
中共 的 这些 官僚 掌握 权力 的 人 来说
Parti communiste chinois|particule possessive|ces|bureaucrates|détiennent|pouvoir|particule possessive|personnes|à dire
pour ces bureaucrates du Parti communiste qui détiennent le pouvoir,
他 觉得 这样 更 保险
il|pense que|comme ça|plus|sûr
il pense que c'est plus sûr ainsi.
因为 他 看到 金正恩 政权 不倒
parce que|il|a vu|Kim Jong-un|régime|ne tombe pas
Parce qu'il voit que le régime de Kim Jong-un ne tombe pas.
古巴 卡斯特罗 家族 的 政权 也 不 倒
Cuba|Castro|famille|particule possessive|régime|aussi|ne|tomber
Le régime de la famille Castro à Cuba ne tombe pas non plus.
习近平 王沪宁 在 这里 发出 的 信息 就是 只要 中共 政权 不倒
Xi Jinping|Wang Huning|à|ici|émettre|particule possessive|message|c'est|tant que|Parti communiste chinois|régime|ne tombe pas
Le message que Xi Jinping et Wang Huning envoient ici est que tant que le régime du Parti communiste chinois ne tombe pas.
哪管 他 洪水 滔天
peu importe|il|inondation|dévastatrice
Peu importe les inondations.
就 在 习近平 神隐 两个 多月 亮相 之后
juste|à|Xi Jinping|caché|deux|plus de mois|faire une apparition|après
Juste après que Xi Jinping soit apparu après plus de deux mois d'absence.
其他 常委 也 都 陆续 的 亮相
autres|membres permanents|aussi|tous|successivement|particule possessive|faire une apparition
Les autres membres permanents ont également fait leur apparition successivement.
跟 他 同时 亮相 的 有 3 个 政治局 常委 加 他 就 有 4 个 了
avec|il|en même temps|apparaître|particule possessive|il y a|classificateur|bureau politique|membres permanents|plus|il|alors|avoir|classificateur|particule d'action complétée
Avec lui, il y a eu 3 autres membres permanents du bureau politique, ce qui fait 4 au total.
另外 总理 李克强 一直 在 保持 出场
en outre|Premier ministre|Li Keqiang|toujours|en train de|maintenir|présence
De plus, le Premier ministre Li Keqiang a continué à faire des apparitions.
还有 人大 委员长 栗 战书 时不时 也 有 出现
encore|Assemblée populaire nationale|président|Li|lettre de guerre|de temps en temps|aussi|avoir|apparaître
Il y a aussi le président du Comité permanent de l'Assemblée nationale, Li Zhanshu, qui apparaît de temps en temps.
6 月份 他 就 在 搞 《 港版 国安法 》 这个 恶法
En juin, il était en train de travailler sur la "loi sur la sécurité nationale version Hong Kong", cette loi maléfique.
因为 栗 战书 是 习近平 的 亲信
parce que|Li|lettre de guerre|est|Xi Jinping|de|confidents
Parce que Li Zhanshu est un proche de Xi Jinping.
而且 他 在 香港 有 百亿 资产 以上 的 利益
de plus|il|à|Hong Kong|a|cent milliards|actifs|au-dessus de|particule possessive|intérêts
De plus, il a des intérêts de plus de 10 milliards à Hong Kong.
所以 他 是 急先锋
donc|il|est|avant-garde
Donc, il est le pionnier.
非常 积极 地 在 香港 推恶法
très|actif|particule adverbiale|à|Hong Kong|loi anti-haine
Il pousse très activement la loi sur le mal à Hong Kong.
但是 另外 一个 政治局 常委 现在 也 终于 露面 了
mais|en plus|un|bureau politique|membre permanent|maintenant|aussi|enfin|faire surface|particule d'action complétée
Mais un autre membre du bureau politique apparaît enfin maintenant.
他 是 赵乐际 中 纪委书记
il|est|Zhao Leji|au|secrétaire de la Commission de Discipline
Il s'agit de Zhao Leji, secrétaire de la Commission de discipline.
昨天 中共 的 媒体报道 显示
hier|Parti communiste chinois|particule possessive|rapport des médias|montre
Hier, les médias du Parti communiste chinois ont rapporté
他 在 江苏 进行 调研 考察
il|à|Jiangsu|effectuer|recherche|enquête
qu'il a mené des recherches et des inspections dans le Jiangsu
那 说明 了 几件 事情
cela|explique|particule passée|quelques|choses
Cela indique plusieurs choses
一件 事情 说明 习近平 反复 的 想 打倒 赵乐际
une|affaire|expliquer|Xi Jinping|répété|particule possessive|veut|renverser|Zhao Leji
Une chose indique que Xi Jinping veut à plusieurs reprises renverser Zhao Leji
但是 打不倒
mais|ne peut pas être vaincu
Mais il ne peut pas être abattu
因为 他 还没有 达到 毛泽东 和 邓小平 那样 的 权威
parce que|il|pas encore|atteindre|Mao Zedong|et|Deng Xiaoping|ainsi|particule possessive|autorité
Parce qu'il n'a pas encore atteint l'autorité de Mao Zedong et de Deng Xiaoping
毛泽东 和 邓小平 的 权威 达到
Mao Zedong|et|Deng Xiaoping|particule possessive|autorité|atteindre
L'autorité de Mao Zedong et de Deng Xiaoping a atteint
不用 开 党代会
pas besoin de|ouvrir|congrès du parti
Pas besoin de tenir un congrès du parti
在 中间 的 一次 全会 上
à|milieu|particule possessive|une|plénière|sur
Lors d'une plénière au milieu
他 就 可以 打倒 常委
il|alors|peut|vaincre|membre permanent
Il peut renverser les membres permanents
拿下 一些 常委
obtenir|quelques|membres permanents
Prendre certains membres permanents
他 看不顺眼 的 常委 甚至 换 常委
il|ne pas aimer|particule possessive|membre permanent|même|changer|membre permanent
Les membres permanents qu'il n'aime pas peuvent même être remplacés
但 仔 习近平 努力 了 几次
mais|attention|Xi Jinping|travailler dur|particule d'action complétée|plusieurs fois
Mais Xi Jinping a essayé plusieurs fois
仍然 以 失败 告终
toujours|à|échec|se terminer
Il a toujours échoué
所以 赵乐际 仍然 露面 了
donc|Zhao Leji|encore|apparaître|marqueur d'action complétée
C'est pourquoi Zhao Leji est toujours apparu
这 就 证明 习近平 扳不倒 他
cela|alors|prouver|Xi Jinping|ne peut pas renverser|lui
Cela prouve que Xi Jinping ne peut pas le renverser
因为 赵乐际 现在 是 习近平 的 眼中钉 肉中刺
parce que|Zhao Leji|maintenant|est|Xi Jinping|particule possessive|épine dans le pied|épine dans la chair
Parce que Zhao Leji est maintenant une épine dans le pied de Xi Jinping.
习近平 把 赵乐际 过去 在 陕西 的 旧部 都 一一 拿下
Xi Jinping|marqueur d'action|Zhao Leji|passé|à|Shaanxi|particule possessive|anciens subordonnés|tous|un par un|capturer
Xi Jinping a éliminé un par un les anciens subordonnés de Zhao Leji en Shaanxi.
甚至 威胁 要 把 赵乐际 的 亲信 心腹
même|menacer|vouloir|particule|Zhao Leji|particule possessive|confidents|proches
Il a même menacé de s'en prendre aux proches de Zhao Leji.
他 的 前大秘 也 就是 赵乐际 在 离开 陕西 之后 接任 赵乐际
Son ancien secrétaire, c'est aussi celui qui a succédé à Zhao Leji après son départ de Shaanxi.
出任 陕西省委 书记 赵正永 习家军
prendre le poste de|Comité provincial du Shaanxi|secrétaire|Zhao Zhengyong|armée de Xi
Zhao Zhengyong, secrétaire du Comité provincial du Shaanxi, de l'armée de Xi.
扬言 要 把 他 判 死刑
menacer|vouloir|particule|il|condamner|peine de mort
Il a menacé de le condamner à mort.
但是 现在 也 无声无息
mais|maintenant|aussi|silencieux
Mais maintenant, il n'y a plus de nouvelles.
现在 是 已经 被 起诉 了
maintenant|est|déjà|par|poursuivi|marqueur d'action complétée
Il a déjà été poursuivi.
可以 开庭 了
peut|commencer l'audience|marqueur d'action complétée
Le procès peut commencer.
还没有判决下来
pas encore (还没有
Il n'y a pas encore de jugement.
这些 都 显示 了 习近平 对 赵 书记 叫板 的 一个 姿态
ces|tous|montrer|particule d'action complétée|Xi Jinping|envers|Zhao|secrétaire|défi|particule possessive|un|posture
Tout cela montre l'attitude de Xi Jinping face à la défiance du secrétaire Zhao.
但是 现在 赵乐际 在 历经 两个 多月 的 沉寂 之后
mais|maintenant|Zhao Leji|à|après avoir traversé|deux|plus de mois|particule possessive|silence|après
Mais maintenant, Zhao Leji, après plus de deux mois de silence,
再次 露面 就 打破 了 习近平
encore|faire surface|alors|briser|marqueur d'action complétée|Xi Jinping
Réapparaître a brisé Xi Jinping.
要 把 他 斗倒 打倒 的 这种 可能性
vouloir|particule de disposition|il|vaincre|renverser|particule possessive|ce type de|possibilité
Il y a cette possibilité de le combattre et de le renverser.
至少 在 20 大 之前 看来 习近平 是 斗不倒 赵乐际
au moins|avant|grande|avant|apparemment|Xi Jinping|est|ne peut pas vaincre|Zhao Leji
Du moins avant le 20e congrès, il semble que Xi Jinping ne puisse pas renverser Zhao Leji.
习近平 赵乐际 等 七 常委 相继 露面 了
Xi Jinping|Zhao Leji|etc|sept|membres permanents|successivement|apparaître|marqueur d'action complétée
Xi Jinping, Zhao Leji et les autres sept membres permanents sont apparus successivement.
但是 还有 一个 重要 人物 没有 露面
mais|encore|un|important|personnage|pas|apparu
Mais il y a encore un personnage important qui ne s'est pas montré.
就是 国家 副 主席 王岐山
c'est|pays|vice|président|Wang Qishan
C'est le vice-président Wang Qishan.
王岐山 上 一次 露面 十 4 月 3 日 跟 七 常委 一起 在 北京 郊区
Wang Qishan|dernier|fois|apparaître|le|mois|jour|avec|sept|membres permanents|ensemble|à|Pékin|banlieue
La dernière fois que Wang Qishan s'est montré, c'était le 3 avril, avec les sept membres permanents du comité à la périphérie de Pékin.
植树 造林 过 一个 植树节
planter des arbres|reboisement|célébrer|un|jour de la plantation d'arbres
Ils ont célébré une journée de plantation d'arbres.
清明节 前
fête de Qingming|avant
Avant la fête de Qingming
而 从 那个 时候 算起
et|depuis|ce|moment|commencer à compter
Et à partir de ce moment-là
现在 过 了 3 个 多月 将近 4 个 月
maintenant|passer|particule d'action complétée|classificateur|plus de mois|presque|classificateur|mois
Cela fait maintenant un peu plus de 3 mois, presque 4 mois
身为 国家 副 主席
en tant que|pays|vice|président
En tant que vice-président du pays
也 被 称为 第八次 常委
aussi|être|appelé|huitième|membre permanent
Également appelé le huitième comité permanent
也 就是 排名 党和国家 领导人
aussi|c'est-à-dire|classement|Parti et État|dirigeants
C'est-à-dire le classement des dirigeants du parti et de l'État
第八位 的 王岐山 却 罕见 的 没有 露面
huitième|particule possessive|Wang Qishan|pourtant|rarement|particule possessive|n'a pas|fait surface
Le huitième Wang Qishan n'est pourtant pas apparu
这 不同寻常
cela|pas ordinaire
C'est inhabituel
那么 究竟 是 王岐山 病重 还是 被 病重
alors|en fait|est|Wang Qishan|gravement malade|ou|a|gravement malade
Alors, est-ce que Wang Qishan est gravement malade ou est-ce qu'il est malade ?
这是 一个 问题
ceci est|un|problème
C'est une question.
更 重要 的 是 王岐山 跟 习近平 今年 已经 翻脸
encore|plus important|particule possessive|est|Wang Qishan|et|Xi Jinping|cette année|déjà|se fâcher
Plus important encore, Wang Qishan et Xi Jinping se sont déjà disputés cette année.
分道扬镳
se séparer
Ils se sont séparés.
指标性 事件 就是 王岐山 的 亲信
indicatif|événement|c'est|Wang Qishan|particule possessive|proche conseiller
Un événement indicatif est celui des proches de Wang Qishan.
一个 接 一个 的 被 习近平 拿下 或者 是 靠边站
un|après|un|particule possessive|par|Xi Jinping|capturé|ou|est|se tenir à l'écart
Un à un, ils sont pris par Xi Jinping ou mis sur la touche.
他 的 亲信 以前 的 心腹
il|particule possessive|confident|auparavant|particule possessive|intime
Ses proches, ses anciens confidents.
他 的 左右手 蒋超良 是 湖北省委 书记
il|particule possessive|assistant|Jiang Chao Liang|est|province du Hubei|secrétaire
Sa main droite, Jiang Chaoliang, est le secrétaire du Parti de la province du Hubei.
在 大 瘟疫 爆发 之后
après|grand|peste|éclatement|après
Après l'épidémie de grande peste
被 习近平 开掉 换上 了 习家军 人物 英勇
être|Xi Jinping|renvoyer|remplacer|particule d'action complétée|armée de Xi|personnage|courageux
remplacé par des membres de l'armée de Xi Jinping, courageux
就是 前 上海 市长 英勇
c'est|ancien|Shanghai|maire|courageux
c'est l'ancien maire de Shanghai, courageux
到 武汉 去 英勇 就义
à|Wuhan|aller|courageux|sacrifice
qui est allé à Wuhan pour un acte héroïque
另外 还有 个 红 二代 太子党 人物 任志强 因为 发表 公开信
en outre|aussi|classificateur|rouge|deuxième génération|princes héritiers|personnage|Ren Zhiqiang|parce que|a publié|lettre ouverte
De plus, il y a un personnage de la deuxième génération de la famille rouge, Ren Zhiqiang, qui a publié une lettre ouverte.
批评 习近平 是 脱光 了 衣服 都 要 坚持 当 皇帝 的 小丑
critiquer|Xi Jinping|est|nu|marqueur d'action complétée|vêtements|tous|doit|maintenir|être|empereur|particule possessive|clown
Il a critiqué Xi Jinping en disant qu'il est un clown qui veut rester empereur même sans vêtements.
因此 被 关押 至今 下落不明
donc|par|emprisonné|jusqu'à présent|disparu
Il a donc été emprisonné et son sort reste inconnu jusqu'à présent.
而 任志强 跟 王岐山 是 亦师亦友 的 关系
mais|Ren Zhiqiang|et|Wang Qishan|est|à la fois maître et ami|particule possessive|relation
Ren Zhiqiang a une relation à la fois d'enseignant et d'ami avec Wang Qishan.
再 加上 3 月 1 号 左右 习近平 指使
encore|en plus|mars|1er|environ|Xi Jinping|a ordonné
De plus, vers le 1er mars, Xi Jinping a donné des instructions.
海南 政府 接管 了 海航 公司
Hainan|gouvernement|prendre le contrôle|marqueur d'action complétée|HNA|entreprise
Le gouvernement de Hainan a pris le contrôle de la société HNA.
而 海航 公司 是 以 王岐山 的 家族 为 背景
et|HNA|entreprise|est|basé sur|Wang Qishan|particule possessive|famille|pour|contexte
Et la société HNA est liée à la famille de Wang Qishan.
在 这 一系列 的 事件 背后
dans|ce|une série|particule possessive|événements|derrière
Derrière cette série d'événements.
是 习近平 跟 王岐山 在 一系列 重大 问题 上 的 分歧
est|Xi Jinping|avec|Wang Qishan|sur|une série|importante|questions|sur|particule possessive|divergences
Il s'agit des divergences entre Xi Jinping et Wang Qishan sur une série de questions majeures.
包括 美洲 贸易战 美 中 谈判
inclure|Amérique|guerre commerciale|États-Unis|Chine|négociations
Cela inclut la guerre commerciale avec l'Amérique et les négociations sino-américaines.
也 包括 大 瘟疫
aussi|inclure|grand|épidémie
Cela inclut également la grande pandémie.
也 包括 香港 问题 两人 完全 持 不同 的 立场
aussi|inclure|Hong Kong|problème|deux personnes|complètement|tenir|différent|particule possessive|position
Cela inclut aussi la question de Hong Kong, sur laquelle les deux hommes ont des positions complètement différentes.
所以 这 就 导致 习近平 对 王岐山 进行 报复 和 打压
donc|cela|alors|a conduit à|Xi Jinping|contre|Wang Qishan|mener|représailles|et|répression
C'est donc ce qui a conduit Xi Jinping à se venger et à réprimer Wang Qishan.
不 排除 这 中间 发生 了 更 严重 的 情况
ne|pas exclure|cela|entre|se produire|particule d'action complétée|plus|grave|particule possessive|situation
On ne peut pas exclure qu'il se soit passé des choses plus graves entre-temps.
也就是说 不 排除 习近平 利用 手中 的 权力 已经 软禁 了
c'est-à-dire|ne|exclure|Xi Jinping|utiliser|dans les mains|particule possessive|pouvoir|déjà|assigné à résidence|particule d'action complétée
Autrement dit, on ne peut pas exclure que Xi Jinping ait déjà placé sous résidence surveillée.
国家 副 主席 王岐山 或者说 得 轻 一点
pays|vice|président|Wang Qishan|ou|doit|léger|un peu
Le vice-président Wang Qishan, ou pour le dire plus légèrement.
对 王岐山 实行 了 严密 的 监控
à|Wang Qishan|mettre en œuvre|marqueur d'action complétée|strict|particule possessive|surveillance
Une surveillance étroite a été exercée sur Wang Qishan.
因为 习近平 专门 成立 了 一个 部门 叫 特勤 局
parce que|Xi Jinping|spécialement|a établi|marqueur d'action complétée|un|département|appelé|sécurité spéciale|bureau
Parce que Xi Jinping a spécialement créé un département appelé Bureau de sécurité spéciale.
由 他 的 亲信 王小洪 执掌
par|il|particule possessive|confident|Wang Xiaohong|diriger
Il est dirigé par son fidèle Wang Xiaohong.
所谓 把 所有 的 党和国家 领导人 都 要 监督 起来
On dit qu'il faut superviser tous les dirigeants du Parti et de l'État.
在 监督 之下 工作 和 生活
sous|supervision|dessous|travail|et|vie
Travailler et vivre sous supervision
那 其中 就 包括 国家 副 主席 王岐山
ça|parmi|juste|inclut|pays|vice|président|Wang Qishan
Cela inclut le vice-président Wang Qishan
因为 在 成立 这个 特勤 局 的 时候
parce que|à|établir|ce|spécial|bureau|particule possessive|temps
Parce qu'au moment de la création de ce bureau de sécurité spéciale
中共 的 报道 的 就 说
Parti communiste chinois|particule possessive|rapport|particule possessive|alors|dire
Le rapport du Parti communiste disait
中央警卫局 管 的 是
Bureau central de la garde|gérer|particule possessive|est
Le Bureau de la Garde centrale gère
政治局 常委 和 政治 老人
bureau politique|membre permanent|et|politique|ancien
les membres permanents du Politburo et les anciens politiques
而 特勤 局管 的 是
et|service spécial|bureau de gestion|particule possessive|est
Tandis que le Bureau de la Sécurité spéciale gère
除了 那 以外 的 就 包括 国家 副 主席
en dehors de|ça|à part|particule possessive|alors|inclut|pays|vice|président
Tout ce qui n'est pas inclus, y compris le vice-président du pays.
还有 副委员长
encore|vice-président
Il y a aussi le vice-président.
副总理 等 其他 党 和 国家 领导人
vice-premier|et|autres|parti|et|pays|dirigeants
Le vice-premier ministre et d'autres dirigeants du parti et de l'État.
表面上 为 他们 服务
en surface|pour|eux|servir
En apparence, ils servent ces personnes.
实际 上 是 进行 监控
en réalité|en|est|effectuer|surveillance
En réalité, ils effectuent une surveillance.
由 中央 警卫局 监控
par|central|bureau de sécurité|surveillance
Surveillance par le Bureau de la Garde centrale
这些 政治局 常委 和 政治 老人 由 特勤 局 去 监控 他们 之外 的 副职
ces|bureau politique|membres permanents|et|politique|anciens|par|service de sécurité|bureau|aller|surveiller|eux|en dehors|particule possessive|postes adjoints
Ces membres du Politburo et anciens politiques sont surveillés par le Bureau de la sécurité publique en ce qui concerne leurs adjoints.
这些 副 主席 副 总理 副 委员长
ces|vice|président|vice|premier ministre|vice|président du comité
Ces vice-présidents, vice-premiers ministres et vice-présidents.
这些 人 的 生活 和 工作
ces|personnes|particule possessive|vie|et|travail
La vie et le travail de ces personnes.
如果 王岐山 没有 出事
si|Wang Qishan|ne pas|avoir des problèmes
Si Wang Qishan n'avait pas eu de problème
中共 方面 要 证明 很 容易
Parti communiste chinois|aspect|doit|prouver|très|facile
Il est très facile pour le Parti communiste de prouver cela
因为 记载 习近平 连 躲藏 起来 都 可以 通过 跟 其他 领导人 通话 或者 是 发 贺信 的 方式 显示 他 的 存在
parce que|enregistrer|Xi Jinping|même|se cacher|se|tous|peut|à travers|avec|autres|dirigeants|appel|ou|est|envoyer|lettres de félicitations|particule possessive|manière|montrer|il|particule possessive|existence
Parce que les enregistrements montrent que Xi Jinping, même en se cachant, peut montrer sa présence en parlant avec d'autres dirigeants ou en envoyant des lettres de félicitations
如果 中共 要 显示 王岐山 的 存在 很 简单
si|Parti communiste chinois|veut|montrer|Wang Qishan|particule possessive|existence|très|simple
Il est très simple pour le Parti communiste de montrer la présence de Wang Qishan
因为 他 是 国家 副 主席
parce que|il|est|pays|vice|président
Parce qu'il est le vice-président du pays.
他 负责 协助 国家 主席 主管 一些 外交 工作
il|responsable de|aider|pays|président|superviseur|quelques|affaires étrangères|travail
Il est responsable d'assister le président du pays dans certaines affaires diplomatiques.
即便 是 大 瘟疫 期间 不 方便 会见 外国人
même si|est|grand|épidémie|période|pas|pratique|rencontrer|étrangers
Même en période de grande épidémie, il n'est pas pratique de rencontrer des étrangers.
那么 至少 也 可以 说 他 在 跟 外国 的 副 总统 或者 是 副 元首 在 通话 或者 在 通信
alors|au moins|aussi|peut|dire|il|est|avec|étranger|particule possessive|vice|président|ou|est|vice|chef d'État|en train de|parler|ou|en train de|communiquer
Alors au moins, on peut dire qu'il est en communication par téléphone ou par correspondance avec les vice-présidents étrangers ou les chefs d'État.
或者说 他 在 给 某些 会议 发 一些 贺信 来 显示 他 的 存在
ou|il|est en train de|donner|certains|réunions|envoyer|quelques|lettres de félicitations|pour|montrer|son|particule possessive|présence
Ou bien il envoie des lettres de félicitations à certaines réunions pour montrer sa présence.
毕竟 他 是 国家 副 主席
après tout|il|est|pays|vice|président
Après tout, il est le vice-président du pays.
也 毕竟 他 是 中共 的 党和国家 领导人 的 第 8 号 人物
aussi|après tout|il|est|Parti communiste chinois|particule possessive|Parti et État|dirigeant|particule possessive|numéro|numéro|personnage
De plus, il est le 8ème personnage des dirigeants du Parti et de l'État du Parti communiste chinois.
但是 却 完全 封杀 了 他 的 消息
mais|cependant|complètement|bloqué|marqueur d'action complétée|il|particule possessive|nouvelles
Cependant, il a complètement été coupé des nouvelles.
不仅 没有 他 的 活动
non seulement|pas|il|particule possessive|activités
Non seulement il n'a pas d'activités.
没有 出席 任何 会议
ne pas|assister à|aucune|réunion
Il n'a assisté à aucune réunion.
甚至 包括 5 月 下旬 召开 的 人大 政协 两会 都 跟 他 无关
même|y compris|mai|fin de mois|tenir|particule possessive|Assemblée nationale|Conférence consultative politique|Deux sessions|tous|avec|il|sans rapport
Même les deux sessions de l'Assemblée populaire et de la Conférence consultative politique du peuple qui se sont tenues à la fin mai ne le concernent pas.
当然 现在 开 政治局 会议 跟 政治局 常委会 跟 他 也 无关
Bien sûr, maintenant, la réunion du Bureau politique et le Comité permanent du Bureau politique ne le concernent pas non plus.
因为 他 不是 其中 的 成员
parce que|il|n'est pas|parmi|particule possessive|membre
Parce qu'il n'est pas membre de celui-ci.
SENT_CWT:9r5R65gX=28.63 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.81
fr:unknowd
openai.2025-02-07
ai_request(all=347 err=0.00%) translation(all=277 err=0.00%) cwt(all=2015 err=5.06%)