×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Opowieść o Dwóch Szlakach, Prolog

Prolog

Krople lekkiej mżawki zraszały Seattle, nadając miejskim ulicom mokry połysk. Przestało padać dokładnie w momencie, kiedy moje stopy stawiały pierwsze kroki na zewnątrz domu. W jednej ręce trzymałem kij trekkingowy, a w drugiej parasolkę. Stawiając pierwsze kroki, chwiałem się pod ciężarem pokaźnego plecaka wiszącego na moich plecach i tego mniejszego, który niosłem na piersi.

Plecaczek niesiony na klatce piersiowej był dziełem moich własnych rąk. Chcąc uszyć go samemu, musiałem opanować obsługę maszyny do szycia oraz nauczyć się, jak dopasowywać do siebie kawałki materiału tak, by powstał z nich plecak. Nikt by nie zgadł, że to ja sam uszyłem ten plecak. Wyglądał zbyt profesjonalnie.

Ucieszony swoim pierwszym sukcesem krawieckim, postanowiłem zwiększyć wymiary, zmienić zamek błyskawiczny na ściągacz i po wykonaniu kilku szwów tu i tam oto trzymałem w rękach duży plecak – kolorowy, w sześciu różnych barwach, wykonany z czterech różnych rodzajów materiału, które wygrzebałem spośród stosu skrawków znalezionych w lokalnym sklepie z tekstyliami. Plecak był ogromny, ale wykonany według prostego projektu. Właściwie był to duży worek z doszytymi ramiączkami. Był ręcznym wyrobem powstałym w warunkach domowych i na taki też wyglądał.

Ten wielki, jeszcze nieprzetestowany plecak, właśnie wyruszał w swoją próbną podróż. W jej trakcie chciałem się przekonać, jak dobrze plecak będzie pasował, jak dobrze się sprawdzi na łonie dzikiej przyrody i czy przypadkiem nie potrzebuje jakichś ulepszeń zanim zabiorę go na wyprawę szlakiem Pacific Crest Trail, którą planowałem na następny rok. Do plecaka spakowałem wszystko, co było mi potrzebne by przetrwać 80-milową, 9-dniową wędrówkę przez las. W drugim, mniejszym plecaku niosłem przekąski, wodę, pusty worek uszyty z materiału oraz najprzeróżniejsze przedmioty, które miały mi pomóc dotrzeć do początku szlaków oraz do ich końca.

Musiałem wyglądać przekomicznie, spacerując z dwoma plecakami zwieszającymi się po obu stronach mojego tułowia. Ale nie przejmowałem się tym, dowlekając się do przystanku autobusowego. Zauważywszy wyłaniający się zza zakrętu autobus, przyspieszyłem nieco kroku i przedostałem się na drugą stronę ulicy w najbardziej niezdarny ze wszystkich możliwych sposobów, wymijając samochody, które zatrzymały się na czerwonym świetle.

Wsiadłem do autobusu z trudem łapiąc oddech, wrzuciłem kilka monet do automatu wydającego bilety i usiadłem.

Autobus przedzierał się przez zakorkowane ulice. Ruch samochodowy był w tamtym czasie dodatkowo utrudniony przez trwające roboty drogowe. W rezultacie dotarliśmy do centrum Seattle z dwudziestominutowym opóźnieniem. Wysiadłem z autobusu i po przejściu kilku przecznic, znalazłem się na przystani, gdzie cumował Victoria Clipper – prom pasażerski, którym miałem dopłynąć aż do Victorii, stolicy Kolumbii Brytyjskiej. Waga bagażu podręcznego, który mogłem zabrać na pokład promu, była ograniczona do 20 funtów. Spakowałem więc swój większy plecak do materiałowego worka – w tym właśnie celu niosłem go z sobą. Potem nadałem worek jako bagaż do luku.

Niewielka grupka pasażerów zgromadziła się na przystani. O wyznaczonej porze Victoria Clipper odbił od nabrzeża. Znalazłem dla siebie miejsce siedzące przy oknie, by móc podziwiać uderzające piękno Zatoki Puget.

Widok na Góry Olimpijskie!

Widok na wulkan Mt. Rainier!

Widok na wyspy San Juan!

Widoki! Widoki! Widoki!

Oczekiwałem tych wszystkich wspaniałych widoków. Niestety, pogoda była pod psem, więc jedynym, co było mi dane widzieć, była mgła.

Kiedy wpłynęliśmy na wody Cieśniny Juan de Fuca, fale niemal zupełnie ustały, a i widoki stały się piękne. Niestety, jak tylko znaleźliśmy się na otwartym morzu, znacząco wzrosło też kołysanie fal. Położyłem się na siedzeniu. Zamierzałem uciąć sobie drzemkę, by w ten sposób uniknąć choroby morskiej.

Dwie i pół godziny po opuszczeniu Seattle dotarliśmy do przystani w samym sercu Victorii, gdzie powitały nas piękne, zdobione ornamentami historycznego zabudowania. Zaraz po dobiciu do nabrzeża dał się słyszeć warkot silnika i tuż przy promie wylądował wodosamolot pływakowy, z gracją osiadając na wodzie.

W trakcie podróży promem przekroczyłem granicę między Stanami Zjednoczonymi a Kanadą. Teraz musiałem więc przejść przez odprawę. Chwyciłem swój bagaż i pomaszerowałem na spotkanie z kanadyjskimi celnikami.

- Jaki jest cel pańskiej wizyty w naszym kraju? - spytał mężczyzna w mundurze.

- Planuję przeprawić się pieszo Szlakiem Zachodniego Wybrzeża - odparłem z dumą. Nie wspomniałem nic o planowanym zaraz potem przejściu Szlakiem Morskmi Juan de Fuca – wolałem, by rozmowa z celnikiem była możliwie najkrótsza.

- Czy ma pan przy sobie środek odstraszający niedźwiedzie?

- Eeee... nie... - wyjąkałem. - Skąd to pytanie? Mógłby mi się przydać? Czy mam rozumieć, że niedźwiedzie stwarzają problemy w tych stronach?

Celnik roześmiał się. - Nie, niedźwiedzie nie powinny stwarzać problemów w tych stronach.

- Nie powinny być problemem? - zapytałem skonsternowany.

Mężczyzna pokręcił przecząco głową i powiedział, tym razem z większym przekonaniem: - Nie, niedźwiedzie nie będą dla pana problemem.

Zdecydowane miałem taką nadzieję!

- Czy ma pan przy sobie żywność? - kontynuował celnik.

Zwykle, kiedy przekraczam granice między państwami, wolę nie mieć przy sobie jedzenia – właśnie po to, żeby ominąć te wszystkie pytania o transportowaną żywność. Tym razem jednak wybierałem się w pieszą podróż dzikim szlakiem, potrzebowałem więc specyficznych produktów, które trudno było dostać w miejscowych sklepach – na przykład liofilizowanego mielone mięso wołowe i owocowego puree domowej roboty.

Tak, miałem przy sobie żywność. Miałem przy sobie nie mniej niż 20 funtów jedzenia! O ile mi było wiadomo, władze Kanady nie zabraniały przewożenia przez granicę żadnego z produktów, jakie znajdowały się w moim plecaku, ale obawiałem się nieco, że jakieś nieznane mi przepisy mogą pozbawić mnie niezastąpionych elementów mojego biwakowego menu.

- Tak - powiedziałem. - Mam przy sobie produkty niezbędne podczas biwakowania. Słodycze, coś liofilizowanego, mleko w proszku i tak dalej. - Starałem się podkreślić słowa, które mogły mi ułatwić pomyślne przejście przez odprawę.

- Jakieś świeże warzywa, surowe mięso?

- Nie, sir!” odparłem zgonie z prawdą. - Takie rzeczy nie przetrwałyby nawet jednego dnia na szlaku!

Świeże owoce czy jarzyny z pewnością przetrwałyby i kilka dni na trasie, ale ponieważ nie miałem ich przy sobie, nie widziałem powodu, by oświecać celnika w tej kwestii. Wziąłem z sobą tyko takie produkty, jakie trudno by było znaleźć w sklepach spożywczych w Victorii – świeże owoce i warzywa z całą pewnością nie figurowały na tej liście.

Celnik zadał jeszcze kilka pytań, zanim mnie wypuścił i oficjalnie mogłem wkroczyć na terytorium Kanady.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Prolog Пролог Prolog Prolog(1) Пролог Prolog Prolog Prólogo Prologue Proloog Prólogo Пролог Пролог Prologue Prolog

Krople lekkiej mżawki zraszały Seattle, nadając miejskim ulicom mokry połysk. Капли|легкой|моросящего дождя|орошали|Сиэтл|придавая|городским|улицам|мокрый|блеск |leichter|Nieselregen||||||| The drops|light|drizzle|sprinkled|Seattle|giving|urban|streets|wet|shine Droppar|lätt|duggregn|duschade|Seattle|gav|stads|gator|våt|glans Краплі|легкої|дрібного дощу|зрошували|Сіетл|надаючи|міським|вулицям|вологий|блиск Leichter Nieselregen sprühte über Seattle und ließ die Straßen der Stadt in nassem Glanz erstrahlen. Gotas de chuva ligeira salpicaram Seattle, dando às ruas da cidade um brilho húmido. Легкие капли моросящего дождя орошали Сиэтл, придавая городским улицам влажный блеск. Краплі легкого дощу зрошували Сіетл, надаючи міським вулицям вологий блиск. Light drizzle was sprinkling Seattle, giving the city streets a wet sheen. Lätta regndroppar duschade Seattle, vilket gav stadens gator en blöt glans. Przestało padać dokładnie w momencie, kiedy moje stopy stawiały pierwsze kroki na zewnątrz domu. Прекратило|дождь|точно|в|момент|когда|мои|ноги|ставили|первые|шаги|на|снаружи|дома It stopped|raining|exactly|in|the moment|when|my|feet|were taking|first|steps|outside|outside|of the house slutade|regna|precis|i|ögonblicket|när|mina|fötter|satte|första|steg|på|utsidan|huset Припинило|падати|точно|в|момент|коли|мої|ноги|ставили|перші|кроки|на|зовні|дому Es hörte gerade auf zu regnen, als meine Füße ihre ersten Schritte außerhalb des Hauses machten. Parou de chover no momento em que os meus pés deram os primeiros passos fora de casa. Дождь прекратился ровно в тот момент, когда мои ноги сделали первые шаги на улице. Дощ припинився точно в момент, коли мої ноги зробили перші кроки на вулицю. It stopped raining exactly when my feet took their first steps outside the house. Det slutade regna precis när mina fötter tog sina första steg utanför huset. W jednej ręce trzymałem kij trekkingowy, a w drugiej parasolkę. В|одной|руке|держал|палку|треккинговую|а|в|другой|зонтик In|one|hand|I was holding|pole|trekking|and|in|the other|umbrella I|one|hand|was holding|pole|trekking|and|in|the other|umbrella В|одній|руці|тримав|палиця|трекінгова|а|в|другій|парасольку Segurava um bastão de trekking numa mão e um guarda-chuva na outra. В одной руке я держал треккинговую палку, а в другой - зонтик. В одній руці я тримав трекінгову палицю, а в іншій - парасольку. In one hand, I held a trekking pole, and in the other, an umbrella. I ena handen höll jag en vandringsstav och i den andra ett paraply. Stawiając pierwsze kroki, chwiałem się pod ciężarem pokaźnego plecaka wiszącego na moich plecach i tego mniejszego, który niosłem na piersi. Ставя|первые|шаги|я шатался|себя|под|тяжестью|внушительного|рюкзака|висящего|на|моих|спине|и|этого|меньшего|который|я нёс|на|груди Taking|first|steps|I wobbled|myself|under|the weight of|substantial|backpack|hanging|on|my|back|and|that|smaller|which||on|chest Sättande|första|steg|jag vinglade|sig|under|vikten av|stor|ryggsäck|hängande|på|mina|rygg|och|den|mindre|som|jag bar|på|bröstet Ставлячи|перші|кроки|я хитався|себе|під|вагою|значного|рюкзака|що висів|на|моїх|спинах|і|того|меншого|який|я ніс|на|грудях ||passos|||||||||minhas|||||||| Als ich meine ersten Schritte machte, schwankte ich unter dem Gewicht des großen Rucksacks, der auf meinem Rücken hing, und des kleineren, den ich auf meiner Brust trug. Taking my first steps, I swayed under the weight of a large backpack hanging on my back and the smaller one I carried on my chest. Ao dar os primeiros passos, cambaleei sob o peso da grande mochila que levava às costas e da mais pequena que trazia ao peito. Делая первые шаги, я шатался под тяжестью внушительного рюкзака, висящего на моих плечах, и меньшего, который носил на груди. När jag tog de första stegen, oscillera jag under vikten av den stora ryggsäcken hängande på mina axlar och den mindre som jag bar på bröstet. Роблячи перші кроки, я хитався під вагою великого рюкзака, що висів на моїх плечах, і меншого, який ніс на грудях.

Plecaczek niesiony na klatce piersiowej był dziełem moich własnych rąk. Рюкзачок|несённый|на|груди|грудной|был|делом|моих|собственных|рук The small backpack|carried|on|chest|of the chest|was|the work|of my|own|hands Ryggsäck|bärd|på|bröstet|bröstet|var|resultat|mina|egna|händer Рюкзачок|несли|на|грудній|клітці|був|творінням|моїх|власних|рук |carregado||caixa|peitoral||obra||| Der auf der Brust getragene Rucksack war das Werk meiner eigenen Hände. The little backpack carried on my chest was made by my own hands. A mochila que levava ao peito era obra das minhas próprias mãos. Рюкзачок, несомый на груди, был делом моих собственных рук. Ryggsäcken bärd på bröstkorgen var ett verk av mina egna händer. Рюкзачок, що носився на грудях, був справою моїх власних рук. Chcąc uszyć go samemu, musiałem opanować obsługę maszyny do szycia oraz nauczyć się, jak dopasowywać do siebie kawałki materiału tak, by powstał z nich plecak. Хотея|сшить|его|самостоятельно|я должен был|освоить|управление|машиной|для|шитья|и|научиться|себя|как|подгонять|к|себе|куски|ткани|так|чтобы|получился|из|них|рюкзак Wanting|to sew|it|by myself|I had to|master|operation|of the sewing machine|to|sewing|and|learn|myself|how|to fit|to|each other|pieces|of fabric|so|that|would be created|from|them|backpack Vill|sy|honom|själv|jag måste|bemästra|användning|maskin|för|sömnad|och|lära|sig|hur|anpassa|till|varandra|bitar|tyg|så|att|skapades|av|dem|ryggsäck Хочучи|зшити|його|самостійно|я мусив|оволодіти|обслуговування|машини|для|шиття|а також|навчитися|себе|як|підганяти|до|себе|шматки|матеріалу|так|щоб|виник|з|них|рюкзак ||||||||||||||ajustar|||||||||| Wenn ich ihn selbst nähen wollte, musste ich die Nähmaschine beherrschen und lernen, wie man Stoffstücke zu einem Rucksack zusammenfügt. Wanting to sew it myself, I had to master the operation of a sewing machine and learn how to fit pieces of fabric together to create a backpack. Para a coser eu própria, tive de dominar a máquina de costura e aprender a juntar pedaços de tecido para fazer uma mochila. Хотя я хотел сшить его сам, мне пришлось освоить работу на швейной машине и научиться подбирать куски ткани так, чтобы из них получился рюкзак. För att sy den själv, var jag tvungen att behärska hanteringen av en symaskin och lära mig hur man anpassar tygbitar så att de blir en ryggsäck. Хоча я хотів зшити його самостійно, мені довелося опанувати роботу швейної машини та навчитися, як підбирати шматки тканини так, щоб з них вийшов рюкзак. Nikt by nie zgadł, że to ja sam uszyłem ten plecak. Никто|бы|не|угадал|что|это|я|сам|сшил|этот|рюкзак No one|would|not|guessed|that|it|I|myself|sewed|this|backpack Ingen|skulle|inte|gissa|att|det|jag|själv|sydde|den|ryggsäcken Ніхто|б|не|здогадався|що|це|я|сам|зшив|цей|рюкзак Niemand hätte gedacht, dass ich diesen Rucksack selbst gemacht habe. No one would guess that I made this backpack myself. Ninguém diria que fui eu que cosi esta mochila. Никто бы не догадался, что этот рюкзак сшил я сам. Ingen skulle gissa att det var jag som sydde ryggsäcken. Ніхто б не здогадався, що цей рюкзак зшив я сам. Wyglądał zbyt profesjonalnie. Он выглядел|слишком|профессионально He looked|too|professionally Såg ut|för|professionellt Він виглядав|занадто|професійно Er sah zu professionell aus. It looked too professional. Ele parecia demasiado profissional. Он выглядел слишком профессионально. Det såg för professionellt ut. Він виглядав занадто професійно.

Ucieszony swoim pierwszym sukcesem krawieckim, postanowiłem zwiększyć wymiary, zmienić zamek błyskawiczny na ściągacz i po wykonaniu kilku szwów tu i tam oto trzymałem w rękach duży plecak – kolorowy, w sześciu różnych barwach, wykonany z czterech różnych rodzajów materiału, które wygrzebałem spośród stosu skrawków znalezionych w lokalnym sklepie z tekstyliami. Радостный|своим|первым|успехом|швейным|я решил|увеличить|размеры|изменить|молнию|застежку|на|резинку|и|после|выполнения|нескольких|швов|тут|и|там|вот|я держал|в|руках|большой|рюкзак|цветной|в|шести|разных|цветах|выполненный|из|четырех|разных|видов|материала|которые|я вытащил|из-под|кучи|обрезков|найденных|в|местном|магазине|с| Delighted|with his|first|success|sewing|I decided|to increase|dimensions|to change|zipper|fast|to|drawstring|and|after|making|a few|stitches|here|and|there|here|I held|in|hands|large|backpack|colorful|in|six|different|colors|made|from|four|different|types|material|which|I dug out|from among|pile|scraps|found|in|local|store|with| Glad|sin|första|framgång|sömnads|bestämde jag mig för|öka|mått|byta|dragkedja|blixtlås|till|resår|och|efter|utförandet|några|sömmar|här|och|där|här|höll jag|i|händerna|stor|ryggsäck|färgglad|i|sex|olika|färger|gjord|av|fyra|olika|typer|material|som|grävde fram|från|högen|bitar|hittade|i|lokala|affären|med|textilier Радіючи|своїм|першим|успіхом|швейним|я вирішив|збільшити|розміри|змінити|замок|блискавичний|на|резинку|і|після|виконання|кількох|швів|тут|і|там|ось|я тримав|в|руках|великий|рюкзак|кольоровий|в|шести|різних|кольорах|виготовлений|з|чотирьох|різних|видів|матеріалу|які|я викопав|з-поміж|купи|клаптиків|знайдених|в|місцевому|магазині|з| Zufrieden mit meinem ersten Schneiderei-Erfolg beschloss ich, die Maße zu vergrößern, den Reißverschluss zu einem Paspel zu ändern und hielt nach ein paar Stichen hier und da einen großen Rucksack in den Händen – bunt, in sechs verschiedenen Farben, aus vier verschiedenen Arten von Materialien, die ich aus dem Abfallhaufen Ihres örtlichen Textilgeschäfts ausgegraben habe. Happy with my first sewing success, I decided to increase the dimensions, change the zipper to a drawstring, and after making a few stitches here and there, I was holding a large backpack – colorful, in six different colors, made from four different types of fabric that I dug out from a pile of scraps found in a local fabric store. Encantada com o meu primeiro sucesso de costura, decidi aumentar o tamanho, mudar o fecho de correr para um cordão e, depois de fazer alguns pontos aqui e ali, aqui estava eu a segurar uma grande mochila nas minhas mãos - colorida, em seis cores diferentes, feita com quatro tipos diferentes de tecido que tinha recolhido de uma pilha de restos encontrados numa loja de têxteis local. Обрадованный своим первым успехом в шитье, я решил увеличить размеры, заменить молнию на шнурок, и после выполнения нескольких швов здесь и там, вот я держал в руках большой рюкзак – цветной, в шести разных цветах, сделанный из четырех разных видов ткани, которые я вытащил из кучи обрезков, найденных в местном магазине тканей. Glad över min första sömsuccé beslutade jag mig för att öka måtten, byta ut blixtlåset mot en dragsko och efter att ha gjort några sömmar här och där höll jag nu en stor ryggsäck i handen – färgglad, i sex olika färger, tillverkad av fyra olika typer av material som jag grävt fram ur en hög av remsor som jag hittat i en lokal textilaffär. Радий своєму першому успіху в шитті, я вирішив збільшити розміри, змінити блискавку на резинку і після виконання кількох швів тут і там ось я тримав у руках великий рюкзак – кольоровий, у шести різних кольорах, виготовлений з чотирьох різних видів матеріалу, які я витягнув з купи клаптиків, знайдених у місцевому магазині текстилю. Plecak był ogromny, ale wykonany według prostego projektu. Рюкзак|был|огромный|но|выполнен|по|простому|проекту The backpack|was|huge|but|made|according to|simple|design Ryggsäcken|var|enorm|men|gjord|enligt|enkel|design Рюкзак|був|величезний|але|виконаний|за|простого|проекту Der Rucksack war riesig, aber mit einem einfachen Design. The backpack was huge, but made according to a simple design. A mochila era enorme, mas com um design simples. Рюкзак был огромным, но выполнен по простому дизайну. Ryggsäcken var enorm, men gjord efter en enkel design. Рюкзак був величезний, але виконаний за простим дизайном. Właściwie był to duży worek z doszytymi ramiączkami. В общем|был|это|большой|мешок|с|пришитыми|ремешками Actually|was|it|large|bag|with|sewn on|straps Egentligen|var|en|stor|påse|med|sydda|axelremmar Власне|був|це|великий|мішок|з|пришитими|ремінцями Tatsächlich war es eine große Tasche mit angenähten Riemen. De facto, era um saco grande com alças cosidas. На самом деле это был большой мешок с пришитыми лямками. Власне, це був великий мішок з пришитими лямками. In fact, it was a large bag with straps sewn on. Det var egentligen en stor påse med axelremmar sydda på. Był ręcznym wyrobem powstałym w warunkach domowych i na taki też wyglądał. Был|ручным|изделием|возникшим|в|условиях|домашних|и|на|такой|тоже|выглядел It was|handmade|product|created|in|conditions|home|and|in|such|also|looked Det var|handgjort|tillverkat|som skapades|i|förhållanden|hemmet|och|i|sådan|också|såg ut Він був|ручним|виробом|що виник|в|умовах|домашніх|і|на|такий|теж|виглядав Era um produto feito à mão, criado num ambiente doméstico, e parecia um produto feito à mão. Он был ручной работой, созданной в домашних условиях, и именно так он и выглядел. Це був ручний виріб, створений в домашніх умовах, і виглядав він відповідно. It was a handmade product created in home conditions and it looked like that. Det var en handgjord produkt som skapades i hemmiljö och såg också ut som det.

Ten wielki, jeszcze nieprzetestowany plecak, właśnie wyruszał w swoją próbną podróż. Этот|большой|еще|непроверенный|рюкзак|только что|отправлялся|в|свою|испытательную|поездку This|big|still|untested|backpack|just|was setting out|on|its|trial|journey Den|stora|ännu|oprövad|ryggsäck|just|gav sig av|i|sin|prov|resa Цей|великий|ще|неперевірений|рюкзак|тільки що|вирушав|в|свою|випробувальну|подорож Dieser große Rucksack, der noch nicht getestet worden war, stand kurz vor dem Beginn seiner Probefahrt. This big, still untested backpack was just setting off on its trial journey. Esta grande mochila, ainda não testada, estava prestes a embarcar na sua viagem experimental. Этот большой, еще не протестированный рюкзак только что отправлялся в свое пробное путешествие. Denna stora, ännu otestade ryggsäck var just på väg att ge sig ut på sin provresa. Цей великий, ще неперевірений рюкзак, саме вирушав у свою пробну подорож. W jej trakcie chciałem się przekonać, jak dobrze plecak będzie pasował, jak dobrze się sprawdzi na łonie dzikiej przyrody i czy przypadkiem nie potrzebuje jakichś ulepszeń zanim zabiorę go na wyprawę szlakiem Pacific Crest Trail, którą planowałem na następny rok. В|её|процессе|я хотел|себя|убедиться|как|хорошо|рюкзак|будет|подходить|как|хорошо|он|проявит|на|лоне|дикой|природы|и|или|случайно|не|нуждается|каких-то|улучшений|прежде чем|я возьму|его|на|экспедицию|по маршруту|Тихоокеанского|хребта|тропы|которую|я планировал|на|следующий|год In|her|course|I wanted|myself|to convince|how|well|backpack|would be|fit|how|well|it|performs|in|the lap|wild|nature|and|whether|by chance|not|needs|any|improvements|before|I take|it|on|trip|trail|Pacific|Crest|Trail|which|I planned|for|next|year I|her|course|wanted|myself|to convince|how|well|backpack|would be|fit|how|well|it|performs|in|the lap|wild|nature|and|whether|by chance|not|needs|any|improvements|before|I take|it|on|trip|trail|Pacific|Crest|Trail||I planned|for|next|year В|її|процесі|я хотів|себе|переконатися|як|добре|рюкзак|буде|підходити|як|добре|себе|проявить|на|лоні|дикої|природи|і|чи|випадково|не|потребує|якихось|покращень|перш ніж|я візьму|його|на|експедицію|маршрутом|Тихоокеанським|Хребтом|Трейлом||я планував|на|наступний|рік Währenddessen wollte ich sehen, wie gut der Rucksack passen würde, wie gut er in der Wildnis funktionieren würde und ob er noch verbessert werden müsste, bevor ich ihn auf den Pacific Crest Trail mitnehme, den ich für nächstes Jahr geplant habe. During it, I wanted to see how well the backpack would fit, how well it would perform in the wild, and whether it needed any improvements before I took it on the Pacific Crest Trail hike I was planning for the next year. Durante o processo, queria ver se a mochila se adaptava bem, qual seria o seu desempenho na natureza e se, por acaso, precisava de algumas melhorias antes de a levar na expedição Pacific Crest Trail que estava a planear para o próximo ano. В его ходе я хотел убедиться, насколько хорошо рюкзак будет сидеть, насколько хорошо он проявит себя на лоне дикой природы и не нуждается ли он в каких-либо улучшениях, прежде чем я возьму его в поход по тропе Pacific Crest Trail, который я планировал на следующий год. Under resan ville jag ta reda på hur väl ryggsäcken skulle passa, hur bra den skulle fungera i vildmarken och om den eventuellt behövde några förbättringar innan jag tog med den på min planerade Pacific Crest Trail expedition nästa år. Під час неї я хотів дізнатися, як добре рюкзак буде сидіти, як добре він проявить себе на лоні дикої природи і чи не потребує якихось покращень, перш ніж я візьму його в подорож по шляху Pacific Crest Trail, яку планував на наступний рік. Do plecaka spakowałem wszystko, co było mi potrzebne by przetrwać 80-milową, 9-dniową wędrówkę przez las. В|рюкзак|я упаковал|все|что|было|мне|нужно|чтобы|выжить|80-мильную|9-дневную|поход|через|лес To|backpacku|I packed|everything|that|was|to me|needed|to|survive|80-mile|9-day|hike|through|forest Till|ryggsäcken|packade|allt|som|var|mig|behövligt|för|överleva|80-miles|9-dagars|vandring|genom|skogen В|рюкзака|я спакував|все|що|було|мені|потрібне|щоб|вижити|80-мильну|9-денною|подорож|через|ліс Ich packte alles, was ich brauchte, um die 80 Meilen und neun Tage durch den Wald zu überleben, in meinen Rucksack. I packed everything I needed to survive an 80-mile, 9-day hike through the forest into the backpack. Coloquei na minha mochila tudo o que precisava para sobreviver aos 80 quilómetros e nove dias de caminhada pela floresta. В рюкзак я упаковал все, что мне было нужно, чтобы выжить в 80-мильном, 9-дневном походе через лес. Jag packade ner allt i ryggsäcken som jag behövde för att klara av en 80-miles, 9-dagars vandring genom skogen. До рюкзака я спакував усе, що було мені потрібно, щоб пережити 80-мильний, 9-денний похід через ліс. W drugim, mniejszym plecaku niosłem przekąski, wodę, pusty worek uszyty z materiału oraz najprzeróżniejsze przedmioty, które miały mi pomóc dotrzeć do początku szlaków oraz do ich końca. В|втором|меньшем|рюкзаке|я нёс|закуски|воду|пустой|мешок|сшитый|из|материала|и|самые разные|предметы|которые|должны были|мне|помочь|добраться|до|начала|троп|и|до|их|конца In|second|smaller|backpack|I carried|snacks|water|empty|bag|sewn|from|fabric|and|all sorts of|items|that|were to|to me|help|reach|to|beginning|trails|and|to|their|end I|second|smaller|backpack|carried|snacks|water|empty|bag|sewn|from|material|and|all sorts of|items|that|were supposed to|to me|help|reach|to|beginning|trails|and|to|their|end У|другому|меншому|рюкзаку|ніс|закуски|воду|порожній|мішок|пошитий|з|матеріалу|а також|найрізноманітніші|предмети|які|мали|мені|допомогти|дістатися|до|початку|маршрутів|а також|до|їх|кінця In einem zweiten, kleineren Rucksack transportierte ich Snacks, Wasser, eine leere, aus Stoff genähte Tasche und die verschiedensten Dinge, die mir helfen sollten, den Anfang und das Ende der Trails zu erreichen. Numa segunda mochila, mais pequena, transportava lanches, água, um saco vazio cosido em tecido e os mais variados objectos para me ajudar a chegar ao início dos trilhos e ao fim. В другом, меньшем рюкзаке я нес закуски, воду, пустой мешок, сшитый из ткани, и самые разные предметы, которые должны были помочь мне добраться до начала троп и до их конца. У другому, меншому рюкзаку я ніс закуски, воду, порожній мішок, зшитий з матеріалу, а також найрізноманітніші предмети, які мали допомогти мені дістатися до початку маршрутів і до їхнього кінця. In the second, smaller backpack, I carried snacks, water, an empty bag made of fabric, and various items that were supposed to help me reach the beginning of the trails and their end. I den andra, mindre ryggsäcken bar jag snacks, vatten, en tom påse sydd av tyg och olika föremål som skulle hjälpa mig att nå början av stigen och dess slut.

Musiałem wyglądać przekomicznie, spacerując z dwoma plecakami zwieszającymi się po obu stronach mojego tułowia. Я должен был|выглядеть|комично|гуляя|с|двумя|рюкзаками|свисающими|себя|по|обоим|сторонам|моего|тела I must have|looked|ridiculously|walking|with|two|backpacks|hanging|down|on|both|sides|my|torso Jag måste|se ut|löjligt|gående|med|två|ryggsäckar|hängande|sig|på|båda|sidor|min|kropp Я мусив|виглядати|надто кумедно|прогулюючись|з|двома|рюкзаками|звисаючими|ся|по|обох|сторонах|мого|тулуба Eu devia ter um ar cómico, andando com duas mochilas penduradas de cada lado do tronco. Я, должно быть, выглядел комично, прогуливаясь с двумя рюкзаками, свисающими по обе стороны моего туловища. Я, напевно, виглядав кумедно, прогулюючись з двома рюкзаками, що звисали з обох боків мого тулуба. I must have looked comical, walking with two backpacks hanging on either side of my torso. Jag måste ha sett komisk ut, gående med två ryggsäckar hängande på båda sidor av min kropp. Ale nie przejmowałem się tym, dowlekając się do przystanku autobusowego. Но|не|переживал|себя|этим|таща себя|себя|к|остановке|автобуса But|not|worried|myself|about it|dragging|myself|to|bus stop|bus Men|inte|brydde|mig|om det|släpande|sig|till|hållplatsen|för bussen Але|не|переймався|собою|цим|тягнучи|себе|до|зупинки|автобусної Aber das war mir egal, ich schleppte mich zur Bushaltestelle. Mas não me importei, arrastando-me até à paragem do autocarro. Но я не переживал об этом, таща себя к автобусной остановке. Але я не переймався цим, тягнучи себе до автобусної зупинки. But I didn't care, dragging myself to the bus stop. Men jag brydde mig inte om det, medan jag släpade mig till busshållplatsen. Zauważywszy wyłaniający się zza zakrętu autobus, przyspieszyłem nieco kroku i przedostałem się na drugą stronę ulicy w najbardziej niezdarny ze wszystkich możliwych sposobów, wymijając samochody, które zatrzymały się na czerwonym świetle. Увидев|появляющийся|себя|за|поворотом|автобус|я ускорил|немного|шага|и|я перешел|себя|на|вторую|сторону|улицы|в|наиболее|неуклюжий|из|всех|возможных|способов|объезжая|машины|которые|остановились|себя|на|красном|свете Noticing|emerging|itself|from behind|corner|bus|I quickened|slightly|pace|and|I got|myself|to|second|side|of the street|in|the most|clumsy|of|all|possible|ways|avoiding|cars|which|stopped|themselves|at|red|light När jag såg|som dök upp|sig|bakom|svängen|buss|jag ökade|lite|steg|och|jag tog mig|sig|till|andra|sidan|av gatan|i|mest|klumpiga|av|alla|möjliga|sätt|genom att köra förbi|bilar|som|stannade|sig|vid|röd|ljus Помітивши|що з'являвся|з-за||повороту|автобус|я прискорив|трохи|кроку|і|я перейшов|на||другу|сторону|вулиці|в|найбільш|незграбний|з|усіх|можливих|способів|обминаючи|автомобілі|які|зупинилися|на||червоному|світлі Als ich einen Bus bemerkte, der um die Kurve kam, beschleunigte ich meinen Schritt ein wenig und ging auf die andere Straßenseite, wobei ich auf die ungeschickteste aller möglichen Weisen den Autos auswich, die an den roten Ampeln angehalten hatten. Ao ver um autocarro a sair da curva, acelerei um pouco o passo e fui para o outro lado da rua da forma mais desajeitada possível, desviando-me dos carros que tinham parado nos sinais vermelhos. Увидев автобус, появляющийся за поворотом, я немного ускорил шаг и перебрался на другую сторону улицы самым неуклюжим из всех возможных способов, обходя машины, которые остановились на красный свет. Помітивши автобус, що з'являвся за поворотом, я трохи пришвидшив крок і перейшов на інший бік вулиці найнезграбнішим із усіх можливих способів, обходячи автомобілі, які зупинилися на червоне світло. Noticing a bus emerging around the corner, I quickened my pace and crossed the street in the most awkward way possible, weaving between cars that had stopped at a red light. När jag såg bussen som kom runt hörnet, ökade jag takten något och tog mig över gatan på det mest klumpiga sättet möjligt, medan jag undvek bilar som stannat vid rödljuset.

Wsiadłem do autobusu z trudem łapiąc oddech, wrzuciłem kilka monet do automatu wydającego bilety i usiadłem. Я сел|в|автобус|с|трудом|ловя|дыхание|Я бросил|несколько|монет|в|автомат|выдающий|билеты|и|Я сел I got in|to|the bus|with|difficulty|catching|breath|I dropped|a few|coins|into|the machine|issuing|tickets|and|I sat down Jag klev på|i|bussen|med|svårighet|fångande|ande|Jag släppte in|några|mynt|i|automaten|som ger ut|biljetter|och|Jag satte mig Я сів|в|автобус|з|труднощами|ловлячи|подих|Я кинув|кілька|монет|в|автомат|що видає|квитки|і|Я сів Ich stieg mit Mühe in den Bus ein, schnappte nach Luft, warf einige Münzen in den Fahrkartenautomaten und setzte mich hin. Entrei no autocarro, lutando para recuperar o fôlego, deixei algumas moedas na máquina de bilhetes e sentei-me. Я с трудом сел в автобус, ловя дыхание, бросил несколько монет в автомат для билетов и сел. Я сів у автобус, важко дихаючи, кинув кілька монет у автомат для квитків і сів. I got on the bus, struggling to catch my breath, dropped a few coins into the ticket machine, and sat down. Jag klev på bussen med svårighet att få luft, slängde några mynt i biljettmaskinen och satte mig ner.

Autobus przedzierał się przez zakorkowane ulice. Автобус|пробирался|себя|через|забитые|улицы The bus|struggled|through|through|congested|streets Bussen|trängde|sig|genom|trafikfyllda|gator Автобус|пробивався|через|через|заблоковані|вулиці Der Bus kämpfte sich durch verstopfte Straßen. O autocarro segue o seu caminho por entre as ruas congestionadas. Автобус пробивался сквозь забитые улицы. Автобус пробирався через забиті вулиці. The bus was making its way through the congested streets. Bussen kämpade sig genom de trafikerade gatorna. Ruch samochodowy był w tamtym czasie dodatkowo utrudniony przez trwające roboty drogowe. Движение|автомобильное|был|в|том|времени|дополнительно|затруднён|из-за|продолжающиеся|работы|дорожные Traffic|vehicle|was|in|that|time|additionally|hindered|by|ongoing|construction|road Trafik|bil|var|i|då|tiden|dessutom|försvårad|av|pågående|arbeten|väg Рух|автомобільний|був|в|тому|часі|додатково|ускладнений|через|що тривали|роботи|дорожні Der Verkehr war zu dieser Zeit auch durch laufende Straßenbauarbeiten zusätzlich erschwert. The traffic was further complicated at that time by ongoing roadworks. O tráfego automóvel foi ainda mais dificultado pelas obras em curso na estrada na altura. Дорожное движение в то время было дополнительно затруднено из-за проводимых дорожных работ. Trafiken var vid den tiden dessutom försvårad av pågående vägarbete. Автомобільний рух у той час був додатково ускладнений через триваючі дорожні роботи. W rezultacie dotarliśmy do centrum Seattle z dwudziestominutowym opóźnieniem. В|результате|мы прибыли|в|центр|Сиэтл|с|двадцатиминутным|опозданием In|result|we arrived|to|center|Seattle|with|twenty-minute|delay I|result|we arrived|to|center|Seattle|with|twenty-minute|delay В|результаті|ми дісталися|до|центру|Сіетла|з|двадцятимінутним|запізненням As a result, we arrived in downtown Seattle twenty minutes late. Como resultado, chegámos ao centro de Seattle com vinte minutos de atraso. В результате мы прибыли в центр Сиэтла с двадцатиминутной задержкой. Som ett resultat kom vi till centrala Seattle med tjugo minuters fördröjning. В результаті ми дісталися до центру Сіетла з двадцятихвилинним запізненням. Wysiadłem z autobusu i po przejściu kilku przecznic, znalazłem się na przystani, gdzie cumował Victoria Clipper – prom pasażerski, którym miałem dopłynąć aż do Victorii, stolicy Kolumbii Brytyjskiej. Я вышел|из|автобуса|и|после|перехода|нескольких|переулков|я нашел|себя|на|пристани|где|пришвартовался|Виктория|Клиппер|паром|пассажирский|на котором|я должен был|доплыть|до|до|Виктории|столице|Колумбии|Британской I got off|from|the bus|and|after|walking|several|blocks|I found|myself|at|the dock|where|was moored|Victoria|Clipper|ferry|passenger|which|I had|to sail|all the way|to|Victoria|the capital|of Columbia|British Jag klev av|från|bussen|och|efter|att gå över|några|kvarter|jag fann|sig själv|på|hamnen|där|låg förtöjd|Victoria|Clipper|färja|passagerarfärja|som|jag hade|att segla|hela vägen|till|Victoria|huvudstaden|av Columbia|Brittiska Я вийшов|з|автобуса|і|після|переходу|кількох|вулиць|я знайшов|себе|на|пристані|де|пришвартований|Вікторія|Кліппер|паром|пасажирський|яким|я мав|доплисти|аж|до|Вікторії|столицею|Колумбії|Британської I got off the bus and after walking a few blocks, I found myself at the dock where the Victoria Clipper was moored – a passenger ferry that I was supposed to take all the way to Victoria, the capital of British Columbia. Saí do autocarro e, depois de andar alguns quarteirões, encontrei-me no cais onde estava atracado o Victoria Clipper - o ferry de passageiros que me levaria até Victoria, a capital da Colúmbia Britânica. Я вышел из автобуса и, пройдя несколько кварталов, оказался на пристани, где стоял Victoria Clipper – пассажирский паром, на котором я должен был доплыть до Виктории, столицы Британской Колумбии. Jag klev av bussen och efter att ha gått några kvarter, befann jag mig vid hamnen där Victoria Clipper låg – en passagerarfärja som jag skulle ta till Victoria, huvudstaden i British Columbia. Я вийшов з автобуса і, пройшовши кілька вулиць, опинився на пристані, де стояв Victoria Clipper – пасажирський паром, на якому я мав доплисти до Вікторії, столиці Британської Колумбії. Waga bagażu podręcznego, który mogłem zabrać na pokład promu, była ograniczona do 20 funtów. Вес|багажа|ручной|который|мог|взять|на|борт|парома|была|ограничена|до|фунтов The weight|of luggage|carry-on|that|I could|take|on|board|ferry|was|limited|to|pounds Vikten|av bagaget|handbagage|som|jag kunde|ta|på|ombord|färjan|var|begränsad|till|pund Вага|багажу|ручного|який|міг|взяти|на|борт|порома|була|обмежена|до|фунтів O peso da bagagem de mão que podia levar a bordo do ferry era limitado a 20 libras. Вес ручной клади, который я мог взять на борт парома, был ограничен 20 фунтами. Вага ручної поклажі, яку я міг взяти на борт парома, була обмежена до 20 фунтів. The weight limit for carry-on luggage that I could take on board the ferry was restricted to 20 pounds. Vikten på handbagaget som jag fick ta med ombord på färjan var begränsad till 20 pund. Spakowałem więc swój większy plecak do materiałowego worka – w tym właśnie celu niosłem go z sobą. Я упаковал|поэтому|свой|больший|рюкзак|в|тканевого|мешка|в|этом|именно|цели||его|с|собой I packed|so|my|larger|backpack|into|fabric|bag|in|this|just|purpose||it|with|me Jag packade|så|min|större|ryggsäck|i|tyg|påse|i|detta|just|syfte||det|med|sig Я спакував|отже|свій|більший|рюкзак|в|матеріального|мішка|в|цьому|саме|меті||його|з|собою Also habe ich meinen größeren Rucksack in einen Stoffbeutel gepackt - den habe ich dann mitgenommen. Por isso, coloquei a minha mochila maior num saco de tecido, que foi o que levei comigo. Поэтому я упаковал свой большой рюкзак в тканевый мешок – именно для этого я носил его с собой. Тому я запакував свій більший рюкзак у тканинний мішок – саме для цього я ніс його з собою. So I packed my larger backpack into a fabric bag – that was exactly why I was carrying it with me. Så jag packade min större ryggsäck i en tygväska – just för detta ändamål hade jag burit den med mig. Potem nadałem worek jako bagaż do luku. Потом|я дал|сумку|как|багаж|в|отсек Then|I checked|bag|as|baggage|to|cargo hold Sedan|gav|väska|som|bagage|till|lastutrymme Потім|надав|мішок|як|багаж|до|відсіку Em seguida, despachei a mala como bagagem de porão. Потом я сдал мешок как багаж в трюм. Потім я здав мішок як багаж у трюм. Then I checked the bag as luggage to the hold. Sedan checkade jag väskan som bagage till lastrummet.

Niewielka grupka pasażerów zgromadziła się na przystani. Небольшая|группа|пассажиров|собралась|себя|на|пристани Small|group|of passengers|gathered|reflexive pronoun|at|the pier Liten|grupp|passagerare|samlades|sig|på|bryggan Невелика|групка|пасажирів|зібрала|ся|на|пристані Um pequeno grupo de passageiros reuniu-se na marina. Небольшая группа пассажиров собралась на пристани. Невелика група пасажирів зібралася на пристані. A small group of passengers gathered at the dock. En liten grupp passagerare samlades vid kajen. O wyznaczonej porze Victoria Clipper odbił od nabrzeża. В|назначенной|времени|Виктория|Клиппер|отошел|от|набережной At|designated|time|Victoria|Clipper|departed|from|the dock Vid|utsedda|tid|Victoria|Clipper|avgick|från|kajen У|призначеній|годині|Вікторія|Кліппер|відплив|від|причалу À hora marcada, o Victoria Clipper saltou do cais. В назначенное время Victoria Clipper отошел от набережной. В призначений час Victoria Clipper відчалив від набережної. At the designated time, the Victoria Clipper departed from the pier. Vid den angivna tiden avgick Victoria Clipper från kajen. Znalazłem dla siebie miejsce siedzące przy oknie, by móc podziwiać uderzające piękno Zatoki Puget. Я нашел|для|себя|место|сидящее|у|окна|чтобы|мог|восхищаться|поразительной|красотой|залива|Пьюджет I found|for|myself|seat|sitting|by|the window|in order to|to be able to|admire|striking|beauty|of the Bay|Puget Jag hittade|för|mig|plats|sittande|vid|fönstret|för att|kunna|beundra|slående|skönhet|avb Puget|Puget Знайшов|для|себе|місце|сидяче|біля|вікна|щоб|міг|захоплюватися|вражаючою|красою|Затоки|П'юджет Arranjei um lugar à janela para admirar a beleza impressionante da baía de Puget. Я нашел для себя место у окна, чтобы любоваться поразительной красотой залива Пьюджет. Я знайшов для себе місце біля вікна, щоб мати можливість милуватися вражаючою красою затоки П'юджет. I found a seat by the window to admire the striking beauty of Puget Sound. Jag hittade en sittplats vid fönstret för att kunna beundra den slående skönheten i Puget Sound.

Widok na Góry Olimpijskie! Вид|на|Горы|Олимпийские View|of|Mountains|Olympic Utsikt|över|Berg|Olympiska Вид|на|Гори|Олімпійські Uma vista para as Montanhas Olímpicas! Вид на Олимпийские горы! Вид на Олімпійські гори! The view of the Olympic Mountains! Utsikten över Olympiska bergen!

Widok na wulkan Mt. Rainier! Вид|на|вулкан|гора|Рейнир View|of|volcano|Mount|Rainier Utsikt|över|vulkan|Mt|Rainier Вид|на|вулкан|гора|Рейнір Uma vista do vulcão Mt. Rainier! Вид на вулкан Маунт-Рейнир! Вид на вулкан Маунт-Рейнір! View of Mount Rainier! Utsikt över vulkanen Mt. Rainier!

Widok na wyspy San Juan! Вид|на|острова|Сан|Хуан View|of|the islands|San|Juan Utsikt|över|öarna|San|Juan Вид|на|острови|Сан|Хуан Uma vista das Ilhas San Juan! Вид на острова Сан-Хуан! Вид на острови Сан-Хуан! View of the San Juan Islands! Utsikt över San Juan-öarna!

Widoki! Widoki! Widoki! Виды|| Views|| Utsikter|| Видки|Видки|Видки Views! Views! Views! Vistas! Vistas! Vistas! Виды! Виды! Виды! Utsikter! Utsikter! Utsikter! Види! Види! Види!

Oczekiwałem tych wszystkich wspaniałych widoków. Я ожидал|этих|всех|великолепных|видов I expected|those|all|wonderful|views Jag förväntade mig|dessa|alla|underbara|vyerna Я очікував|цих|всіх|чудових|краєвидів Ich habe mich auf all diese tollen Aussichten gefreut. I was expecting all these wonderful views. Estava ansioso por todas aquelas vistas fantásticas. Я ожидал всех этих великолепных видов. Jag förväntade mig alla dessa fantastiska utsikter. Я очікував на всі ці чудові види. Niestety, pogoda była pod psem, więc jedynym, co było mi dane widzieć, była mgła. К сожалению|погода|была|под|собакой|поэтому|единственным|что|было|мне|дано|видеть|была|туман Unfortunately|weather|was|under|the weather was bad|so|the only|that|was|to me|given|to see|was|fog Tyvärr|vädret|var|under|hunden|så|det enda|som|var|mig|givet|se|var|dimma На жаль|погода|була|під|собакою|тому|єдиним|що|було|мені|дано|бачити|була|туман Leider war das Wetter miserabel, also konnte ich nur Nebel sehen. Unfortunately, the weather was terrible, so the only thing I was able to see was the fog. Infelizmente, o tempo estava mau, pelo que tudo o que consegui ver foi nevoeiro. К сожалению, погода была ужасной, и единственное, что мне удалось увидеть, это туман. Tyvärr var vädret dåligt, så det enda jag fick se var dimma. На жаль, погода була жахливою, тому єдине, що мені вдалося побачити, це був туман.

Kiedy wpłynęliśmy na wody Cieśniny Juan de Fuca, fale niemal zupełnie ustały, a i widoki stały się piękne. Когда|мы вошли|в|воды|пролива|Хуан|де|Фука|волны|почти|совершенно|утихли|и|и|виды|стали|себя|красивыми When|we entered|into|waters|of the Strait|Juan|of|Fuca|waves|almost|completely|ceased|and|the|views|became|themselves|beautiful När|vi gick in|i|vatten|sundet|Juan|de|Fuca|vågor|nästan|helt|upphörde|och|och|vyerna|blev|sig|vackra Коли|ми увійшли|на|води|протоки|Хуана|де|Фука|хвилі|майже|зовсім|вщухли|і|і|краєвиди|стали|ся|красивими Als wir die Gewässer der Juan-de-Fuca-Straße erreichten, hörten die Wellen fast vollständig auf, und die Aussicht wurde wunderschön. Quando entrámos nas águas do Estreito de Juan de Fuca, as ondas pararam quase por completo e as vistas também se tornaram bonitas. Когда мы вошли в воды пролива Хуан-де-Фука, волны почти полностью утихли, и виды стали прекрасными. Коли ми увійшли у води протоки Хуан де Фука, хвилі майже зовсім вщухли, а краєвиди стали прекрасними. When we entered the waters of the Juan de Fuca Strait, the waves almost completely calmed down, and the views became beautiful. När vi kom in i vattnen i Juan de Fuca-sundet, nästan helt stillade sig vågorna, och vyerna blev vackra. Niestety, jak tylko znaleźliśmy się na otwartym morzu, znacząco wzrosło też kołysanie fal. К сожалению|как|только|мы нашли|себя|на|открытом|море|значительно|увеличилось|тоже|качка|волн Unfortunately|as|only|we found|ourselves|on|open|sea|significantly|increased|also|rolling|waves Tyvärr|så|snart|vi hittade|oss|på|öppna|havet|betydligt|ökade|också|svängning|vågor На жаль|як|тільки|ми знайшли|себе|на|відкритому|морі|значно|зросло|також|коливання|хвиль Leider, als wir jedoch auf offenes Meer hinausfuhren, nahm auch das Rollen der Wellen deutlich zu. Unfortunately, as soon as we found ourselves in open water, the rocking of the waves significantly increased. Infelizmente, assim que chegámos ao mar alto, o balanço das ondas também aumentou significativamente. К сожалению, как только мы вышли в открытое море, качка значительно усилилась. Tyvärr, så fort vi kom ut på öppet hav, ökade också vågorna kraftigt. На жаль, як тільки ми опинилися на відкритому морі, значно зросло й хитання хвиль. Położyłem się na siedzeniu. Я лег|себя|на|сиденье I lay down|myself|on|the seat Jag lade|mig|på|sätet Я поклав|себе|на|сидінні I lay down on the seat. Deitei-me no banco. Я лег на сиденье. Jag la mig på sätet. Я ліг на сидіння. Zamierzałem uciąć sobie drzemkę, by w ten sposób uniknąć choroby morskiej. Я собирался|вздремнуть|себе|дремоту|чтобы|в|этот|способ|избежать|болезни|морской I intended|to take|for myself|nap|in order to|in|this|way|avoid|sickness|sea Jag tänkte|ta|för mig själv|tupplur|för att|i|det|sätt|undvika|sjösjuka|havssjuka Намагався|вкрасти|собі|дрімоту|щоб|в|цей|спосіб|уникнути|хвороби|морської I intended to take a nap to avoid seasickness. Tencionava dormir uma sesta para evitar o enjoo. Я собирался вздремнуть, чтобы избежать морской болезни. Jag tänkte ta en tupplur för att på så sätt undvika sjösjuka. Я планував трохи подрімати, щоб уникнути морської хвороби.

Dwie i pół godziny po opuszczeniu Seattle dotarliśmy do przystani w samym sercu Victorii, gdzie powitały nas piękne, zdobione ornamentami historycznego zabudowania. Два|и|полчаса|часа|после|выхода|Сиэтла|мы прибыли|в|порт|в|самом|сердце|Виктории|где|нас встретили|нас|красивые|украшенные|орнаментами|исторического|здания Two|and|half|hours|after|leaving|Seattle|we arrived|at|the harbor|in|the very|heart|Victoria|where|welcomed|us|beautiful|decorated|with ornaments|historical|buildings Två|och|en halv|timmar|efter|avfärden|Seattle|vi anlände|till|hamnen|i|själva|hjärtat|Victoria|där|välkomnade|oss|vackra|dekorerade|med ornament|historiska|byggnader Дві|і|півтори|години|після|залишення|Сіетла|ми дісталися|до|пристані|в|самому|серці|Вікторії|де|нас привітали|нас|красиві|прикрашені|орнаментами|історичного|забудови Duas horas e meia depois de sairmos de Seattle, chegámos a uma marina no coração de Victoria, onde fomos recebidos por belos edifícios históricos ornamentados. Две с половиной часа после выхода из Сиэтла мы прибыли в порт в самом сердце Виктории, где нас встретили красивые, украшенные орнаментами исторические здания. Дві з половиною години після виходу з Сіетлу ми досягли пристані в самому серці Вікторії, де нас зустріли красиві, прикрашені орнаментами історичні будівлі. Two and a half hours after leaving Seattle, we arrived at the harbor in the heart of Victoria, where we were greeted by beautiful, ornately decorated historical buildings. Två och en halv timme efter att vi lämnat Seattle kom vi till hamnen i hjärtat av Victoria, där vi välkomnades av vackra, historiskt prydda byggnader. Zaraz po dobiciu do nabrzeża dał się słyszeć warkot silnika i tuż przy promie wylądował wodosamolot pływakowy, z gracją osiadając na wodzie. Сразу|после|причаливания|к|набережной|дал|себя|слышать|рев|двигателя|и|сразу|у|парома|приземлился|гидросамолет|с поплавками|с|грацией|садясь|на|воде Soon|after|docking|to|the pier|gave|himself|to be heard|roar|of the engine|and|just|by|ferry|landed|seaplane|floatplane|with|grace|settling|on|water Strax|efter|ankomst|till|kajen|gav|sig|höras|vrål|motor|och|strax|vid|färjan|landade|vattenflygplan|flygande|med|grace|landande|på|vattnet Незабаром|після|швартуванні|до|набережної|дав|себе|почути|гуркіт|двигуна|і|відразу|біля|поромі|приземлився|гідроплан|з поплавками|з|грацією|сідаючи|на|воді Unmittelbar nach der Ankunft am Kai war das Surren des Motors zu hören, und ein Wasserflugzeug landete direkt neben der Fähre und ließ sich anmutig auf dem Wasser nieder. Imediatamente após a chegada ao cais, ouviu-se o zumbido do motor e um hidroavião aterrou mesmo ao lado do ferry, pousando graciosamente na água. Сразу после того, как мы пришвартовались, раздался гул двигателя, и прямо у парома приземлился гидросамолет, грациозно касаясь воды. Скоро після того, як ми пришвартувалися, почулися звуки мотора, і прямо біля парома приземлився гідроплан, граційно сідаючи на воду. Right after docking at the pier, the roar of an engine could be heard, and a seaplane gracefully landed on the water right next to the ferry. Strax efter att vi lagt till vid kajen hördes brummandet av en motor och en amphibisk flygplan landade precis vid färjan, med grace som satte sig på vattnet.

W trakcie podróży promem przekroczyłem granicę między Stanami Zjednoczonymi a Kanadą. В|процессе|путешествия|паромом|я пересек|границу|между|Соединёнными|Штатами|и|Канадой During|the course of|travel|by ferry|I crossed|the border|between|the United|States|and|Canada I|during|journey|by ferry|crossed|border|between|the United|States|and|Canada В|процесі|подорожі|поромом|я перетнув|кордон|між|Сполученими|Штатами|і|Канадою Durante a viagem de ferry, atravessei a fronteira entre os Estados Unidos e o Canadá. Во время поездки на пароме я пересек границу между Соединенными Штатами и Канадой. Під час подорожі паромом я перетнув кордон між Сполученими Штатами та Канадою. During the ferry ride, I crossed the border between the United States and Canada. Under färden med färjan korsade jag gränsen mellan USA och Kanada. Teraz musiałem więc przejść przez odprawę. Теперь|мне нужно было|поэтому|пройти|через|проверку Now|I had to|so|go through|through|the check-in Nu|måste jag|så|gå|genom|säkerhetskontrollen Тепер|мусив|отже|пройти|через|контроль Nun musste ich also die Einweisung durchlaufen. Por isso, agora tinha de passar pelo briefing. Теперь мне нужно было пройти контроль. Тепер мені довелося пройти через контроль. Now I had to go through customs. Nu var jag tvungen att gå igenom passkontrollen. Chwyciłem swój bagaż i pomaszerowałem na spotkanie z kanadyjskimi celnikami. Я схватил|свой|багаж|и|я пошел|на|встречу|с|канадскими|таможенниками I grabbed|my|luggage|and|I marched|to|meeting|with|Canadian|customs officers Jag grep|sin|bagage|och|jag marscherade|till|möte|med|kanadensiska|tulltjänstemän Я схопив|свій|багаж|і|я пішов|на|зустріч|з|канадськими|митниками Peguei na minha bagagem e fui ter com os funcionários da alfândega canadiana. Я схватил свой багаж и направился на встречу с канадскими таможенниками. Я схопив свій багаж і пішов на зустріч з канадськими митниками. I grabbed my luggage and marched to meet the Canadian customs officers. Jag tog min bagage och marscherade mot mötet med de kanadensiska tulltjänstemännen.

- Jaki jest cel pańskiej wizyty w naszym kraju? Какой|есть|цель|вашей|визита|в|нашей|стране What|is|purpose|your (formal)|visit|in|our|country Vad|är|syftet|er|besök|i|vårt|land Який|є|мета|вашої|візиту|в|нашій|країні - Qual é o objetivo da sua visita ao nosso país? - Какова цель вашего визита в нашу страну? - Яка мета вашого візиту в нашу країну? - What is the purpose of your visit to our country? - Vad är syftet med ert besök i vårt land? - spytał mężczyzna w mundurze. спросил|мужчина|в|форме asked|man|in|uniform frågade|mannen|i|uniformen спитав|чоловік|в|формі - perguntou o homem de uniforme. - спросил мужчина в форме. - запитав чоловік у формі. - asked the man in uniform. - frågade mannen i uniform.

- Planuję przeprawić się pieszo Szlakiem Zachodniego Wybrzeża - odparłem z dumą. Я планирую|переправиться|себя|пешком|по маршруту|Западного|побережья|ответил|с|гордостью I plan|to cross|myself|on foot|Trail|of the Western|Coast|I replied|with|pride Jag planerar|korsa|reflexivt pronomen|till fots|längs leden|Västra|kusten|svarade jag|med|stolthet Планую|переправитися|себе|пішки|Шляхом|Західного|Узбережжя|відказав|з|гордістю - Tenciono atravessar o West Coast Trail a pé", respondi com orgulho. - Я планирую пройти пешком по Западному побережью - ответил я с гордостью. - Я планую перейти пішки Шляхом Західного Узбережжя - відповів я з гордістю. - I plan to cross the West Coast Trail on foot - I replied proudly. - Jag planerar att korsa Västra Kustleden till fots - svarade jag stolt. Nie wspomniałem nic o planowanym zaraz potem przejściu Szlakiem Morskmi Juan de Fuca – wolałem, by rozmowa z celnikiem była możliwie najkrótsza. Не|упомянул|ничего|о|запланированном|сразу|потом|переходе|по маршруту|Морским|Хуан|де|Фука|я предпочитал|чтобы|разговор|с|таможенником|была|возможно|кратчайшей I did not|mention|anything|about|planned|right|after|crossing|Route||Juan|of|Fuca|I preferred|to be|conversation|with|customs officer|was|possibly|shortest Inte|nämnde|något|om|planerade|strax|efter|övergång|Stigen|Maritima|Juan|av|Fuca|jag föredrog|att|samtalet|med|tulltjänstemannen|var|möjligtvis|kortaste Не|згадав|нічого|про|запланованому|відразу|потім|переході|Шляхом||Хуан|де|Фука|я волів|щоб|розмова|з|митником|була|можливо|найкоротшою Ich habe nicht erwähnt, dass ich vorhatte, gleich danach die Juan de Fuca Sea Route zu laufen - ich wollte das Gespräch mit dem Zollbeamten so kurz wie möglich halten. I didn't mention anything about my planned subsequent crossing of the Juan de Fuca Marine Trail - I preferred the conversation with the customs officer to be as short as possible. Não mencionei nada sobre a intenção de percorrer a rota marítima Juan de Fuca imediatamente a seguir - preferi manter a conversa com o funcionário da alfândega o mais curta possível. Я не упомянул ничего о запланированном вскоре переходе по Морскому пути Хуана де Фука - мне хотелось, чтобы разговор с таможенником был как можно короче. Jag nämnde inget om den planerade övergången av Juan de Fuca sjövägen strax efteråt - jag föredrog att samtalet med tulltjänstemannen skulle vara så kort som möjligt. Я нічого не згадав про запланований одразу після цього перехід Шляхом Морським Хуана де Фука - я волів, щоб розмова з митником була якомога коротшою.

- Czy ma pan przy sobie środek odstraszający niedźwiedzie? Да|имеет|вы|при|себе|средство|отпугивающее|медведи Do|you have|sir|with|yourself|means|repelling|bears Om|har|ni|med|sig|medel|avskräckande|björnar Чи|має|пан|при|собі|засіб|відлякувальний|ведмеді - Haben Sie ein Bärenschutzmittel dabei? - Do you have bear repellent with you? - Tem repelente de ursos? - У вас есть средство от медведей? - Har ni något medel för att skrämma bort björnar? - Чи маєте ви при собі засіб для відлякування ведмедів?

- Eeee... nie... - wyjąkałem. Ээээ|нет|пробормотал uhh|no|I stammered Eeee|no|I stammered Еее|ні|вимовив - Uhhh... no... - I stammered. - Эээ... нет... - пробормотал я. - Eeee... nej... - mumlade jag. - Еее... ні... - пробурчав я. - Skąd to pytanie? Откуда|это|вопрос Where|that|question Varifrån|den|frågan Звідки|це|питання - Porquê a pergunta? - Откуда этот вопрос? - Звідки це питання? - Where is that question coming from? - Varför ställer du den frågan? Mógłby mi się przydać? Мог бы|мне|себя|пригодиться Could|to me|himself|be useful Kunde|mig|sig|vara till nytta Міг би|мені|себе|знадобитися Could it be useful to me? Poderá ser-me útil? Может, оно мне пригодится? Skulle jag kunna ha nytta av det? Можливо, це мені знадобиться? Czy mam rozumieć, że niedźwiedzie stwarzają problemy w tych stronach? Да|я должен|понимать|что|медведи|создают|проблемы|в|этих|местах Do|I have|to understand|that|bears|create|problems|in|these|areas Ska|jag|förstå|att|björnar|skapar|problem|i|dessa|områden Чи|я маю|розуміти|що|ведмеді|створюють|проблеми|в|цих|місцях Verstehe ich das richtig, dass Bären an diesen Orten Probleme verursachen? Should I understand that bears are causing problems in these parts? Devo entender que os ursos criam problemas nestes sítios? Я должен понимать, что медведи создают проблемы в этих местах? Ska jag förstå att björnarna skapar problem i dessa trakter? Чи можу я зрозуміти, що ведмеді створюють проблеми в цих місцях?

Celnik roześmiał się. Таможенник|рассмеялся|себя The customs officer|laughed|himself Tulltjänsteman|skrattade|sig Митник|розсміявся|себе The customs officer laughed. O funcionário da alfândega riu-se. Таможенник рассмеялся. Tulltjänstemannen skrattade. Митник розсміявся. - Nie, niedźwiedzie nie powinny stwarzać problemów w tych stronach. Нет|медведи|не|должны|создавать||в|этих|местах No|bears|not|should|create|problems|in|these|areas Nej|björnar|inte|borde|skapa|problem|i|dessa|områden Ні|ведмеді|не|повинні|створювати|проблем|в|цих|місцях - No, bears shouldn't be a problem in these parts. - Não, não se espera que os ursos causem problemas nestes sítios. - Нет, медведи не должны создавать проблем в этих местах. - Nej, björnar borde inte skapa problem här. - Ні, ведмеді не повинні створювати проблем у цих місцях.

- Nie powinny być problemem? Не|должны|быть|проблемой Not|should|be|a problem Inte|borde|vara|ett problem Не|повинні|бути|проблемою - They shouldn't be a problem? - Não deveriam ser um problema? - Не должны быть проблемой? - De borde inte vara ett problem? - Вони не повинні бути проблемою? - zapytałem skonsternowany. я спросил|озадаченно I asked|bewildered jag frågade|förvånat запитав|спантеличено - I asked, confused. - perguntei perplexo. - спросил я в недоумении. - frågade jag förvirrat. - запитав я, спантеличений.

Mężczyzna pokręcił przecząco głową i powiedział, tym razem z większym przekonaniem: - Nie, niedźwiedzie nie będą dla pana problemem. Мужчина|покачал|отрицательно|головой|и|сказал|этим|раз|с|большим|убеждением|Нет|медведи|не|будут|для|вас|проблемой The man|shook|negatively|his head|and|said|this|time|with|greater|conviction|No|bears|not|will be|for|you|a problem Mannen|skakade|nekande|på huvudet|och|sa|denna|gång|med|större|övertygelse|Nej|björnar|inte|kommer att vara|för|er|problem Чоловік|похитнув|заперечно|головою|і|сказав|цим|разом|з|більшим|переконанням|Ні|ведмеді|не|будуть|для|вас|проблемою Der Mann schüttelte verneinend den Kopf und sagte, diesmal mit mehr Überzeugung: - Nein, die Bären werden kein Problem für Sie sein. O homem abanou a cabeça negativamente e disse, desta vez com mais convicção: - Não, os ursos não serão um problema para si. Мужчина покачал головой и сказал, на этот раз с большим убеждением: - Нет, медведи не будут для вас проблемой. Чоловік похитнув головою і сказав, цього разу з більшим переконанням: - Ні, ведмеді не будуть для вас проблемою. The man shook his head in disagreement and said, this time with more conviction: - No, bears will not be a problem for you. Mannen skakade på huvudet och sa, denna gång med större övertygelse: - Nej, björnar kommer inte att vara ett problem för er.

Zdecydowane miałem taką nadzieję! Определенно|у меня была|такую|надежда Definitely|I had|such|hope Bestämt|hade|sådan|hopp Рішуче|я мав|таку|надію I definitely had that hope! Espero bem que sim! Определенно, я на это надеялся! Jag hade verkligen den hoppet! Я дійсно сподівався на це!

- Czy ma pan przy sobie żywność? - kontynuował celnik. Да|имеет|вы|при|себе|еда|продолжал|таможенник Do|has|sir|with|yourself|food|continued|customs officer Om|har|ni|vid|sig|mat|fortsatte|tulltjänsteman Чи|має|пан|при|собі|їжу|продовжив|митник - Do you have any food with you? - the customs officer continued. - Têm alguma comida convosco? - continuou o funcionário da alfândega. - У вас есть еда при себе? - продолжил таможенник. - Har ni någon mat med er? - fortsatte tulltjänstemannen. - Чи є у вас їжа? - продовжив митник.

Zwykle, kiedy przekraczam granice między państwami, wolę nie mieć przy sobie jedzenia – właśnie po to, żeby ominąć te wszystkie pytania o transportowaną żywność. Обычно|когда|я пересекаю|границы|между|государствами|я предпочитаю|не|иметь|при|себе|еду|именно|по|это|чтобы|избежать|эти|все|вопросы|о|транспортируемую|пищу Usually|when|I cross|borders|between|countries|I prefer|not|to have|with|myself|food|just|for|that|in order to|avoid|those|all|questions|about|transported|food Vanligtvis|när|jag korsar|gränsen|mellan|länder|jag föredrar|inte|ha|vid|mig|mat|just|för|att|slippa|undvika|de|alla|frågor|om|transporterad|livsmedel Зазвичай|коли|я перетинаю|кордон|між|державами|я вважаю за краще|не|мати|при|собі|їжі|саме|для|це|щоб|уникнути|ці|всі|питання|про|перевезену|їжу |||||países||||||||||||||||| Usually, when I cross borders between countries, I prefer not to have food with me - just to avoid all those questions about transported food. Normalmente, quando atravesso fronteiras entre países, prefiro não levar comida comigo - só para evitar todas as perguntas sobre os alimentos que estão a ser transportados. Обычно, когда я пересекаю границы между странами, я предпочитаю не иметь при себе еды - именно для того, чтобы избежать всех этих вопросов о транспортируемой пище. Vanligtvis, när jag korsar gränser mellan länder, föredrar jag att inte ha med mig mat – just för att undvika alla dessa frågor om den transporterade maten. Зазвичай, коли я перетинаю кордони між країнами, я вважаю за краще не мати при собі їжі – саме для того, щоб уникнути всіх цих запитань про перевезену їжу. Tym razem jednak wybierałem się w pieszą podróż dzikim szlakiem, potrzebowałem więc specyficznych produktów, które trudno było dostać w miejscowych sklepach – na przykład liofilizowanego mielone mięso wołowe i owocowego puree domowej roboty. Этот|раз|однако|собирался|себя|в|пешую|путешествие|диким|маршрутом|мне нужно было|поэтому|специфических|продуктов|которые|трудно|было|достать|в|местных|магазинах|на|пример|лиофилизированного|молотого|мяса|говядины|и|фруктового|пюре|домашней|работы This|time|however|I was planning|myself|in|hiking|journey|wild|trail|I needed|so|specific|products|that|hard|was|to get|in|local|stores|for|example|freeze-dried|ground|meat|beef|and|fruit|puree|homemade|made Denna|gång|ändå||reflexivt pronomen|i|till fots|resa|vild|stig|behövde|så|specifika|produkter|som|svårt|var|att få|i|lokala|affärer|till|exempel|frystorkat|malet|kött|nötkött|och|frukt|puré|hemgjord|tillverkning Цього|разу|все ж|||в|пішу|подорож|диким|шляхом|мені потрібні були|тому|специфічних|продуктів|які|важко|було|отримати|в|місцевих|магазинах|на|приклад|ліофілізованого|фаршованого|м'ясо|яловиче|і|фруктового|пюре|домашнього|приготування Diesmal war ich jedoch auf einem Wildnispfad unterwegs und brauchte daher bestimmte Produkte, die in den örtlichen Geschäften nur schwer zu bekommen waren - gefriergetrocknetes Hackfleisch und selbstgemachtes Fruchtpüree zum Beispiel. Desta vez, no entanto, estava a fazer um trilho na natureza, pelo que precisava de produtos específicos que eram difíceis de encontrar nas lojas locais - carne moída liofilizada e puré de fruta caseiro, por exemplo. На этот раз, однако, я собирался в пешее путешествие по диким тропам, поэтому мне нужны были специфические продукты, которые трудно было найти в местных магазинах - например, лиофилизированный говяжий фарш и домашнее фруктовое пюре. Цього разу, однак, я вирушав у пішу подорож диким шляхом, тому мені були потрібні специфічні продукти, які важко було знайти в місцевих магазинах – наприклад, ліофілізоване яловиче м'ясо та домашнє фруктове пюре. This time, however, I was going on a hiking trip along a wild trail, so I needed specific products that were hard to find in local stores - for example, freeze-dried ground beef and homemade fruit puree. Denna gång skulle jag dock ge mig ut på en vandring längs en vild stig, så jag behövde specifika produkter som var svåra att få tag på i de lokala affärerna – till exempel frystorkat malet nötkött och hemgjord fruktpuré.

Tak, miałem przy sobie żywność. Да|у меня был|при|себе|еда Yes|I had|with|myself|food Ja|hade|med|mig|mat Так|я мав|при|собі|їжу Yes, I had food with me. Sim, eu tinha comida comigo. Да, у меня была еда при себе. Ja, jag hade mat med mig. Так, я мав при собі їжу. Miałem przy sobie nie mniej niż 20 funtów jedzenia! У меня было|с|собой|не|меньше|чем|фунтов|еды I had|with|me|not|less|than|pounds|of food Jag hade|vid|mig|inte|mindre|än|pund|mat Я мав|при|собі|не|менше|ніж|фунтів|їжі ||||||libras| I had no less than 20 pounds of food with me! Eu estava a carregar nada menos do que 20 quilos de comida! У меня было не менее 20 фунтов еды! Jag hade minst 20 pund mat med mig! Я мав при собі не менше ніж 20 фунтів їжі! O ile mi było wiadomo, władze Kanady nie zabraniały przewożenia przez granicę żadnego z produktów, jakie znajdowały się w moim plecaku, ale obawiałem się nieco, że jakieś nieznane mi przepisy mogą pozbawić mnie niezastąpionych elementów mojego biwakowego menu. Если|насколько|мне|было|известно|власти|Канады|не|запрещали|перевозки|через|границу|ни одного|из|продуктов|которые|находились|в|в|моем|рюкзаке|но|я боялся|себя|немного|что|какие-то|незнакомые|мне|правила|могут|лишить|меня|незаменимых|элементов|моего|кемпинг-меню|меню As|far|to|was|known|authorities|of Canada|not|prohibited|transporting|across|the border|any|of|products|that|were|themselves|in|my|backpack|but|I feared|myself|somewhat|that|some|unknown|to|regulations|may|deprive|me|irreplaceable|elements|my|camping|menu Om|hur mycket|mig|var|känt|myndigheterna|Kanada|inte|förbjöd|transport av|över|gränsen|ingen|av|produkter|som|fanns|sig|i|min|ryggsäck|men|jag oroade|mig|lite|att|några|okända|mig|regler|kan|ta bort|mig|oersättliga|element|min|camping|meny Якщо|наскільки|мені|було|відомо|влада|Канади|не|забороняли|перевезення|через|кордон|жодного|з|продуктів|які|знаходилися|в|в|моєму|рюкзаку|але|я боявся|себе|трохи|що|якісь|незнайомі|мені|правила|можуть|позбавити|мене|незамінних|елементів|мого|кемпінгового|меню Soweit ich weiß, verbieten die kanadischen Behörden nicht, dass irgendeines der Produkte in meinem Rucksack die Grenze überschreitet, aber ich war ein wenig besorgt, dass irgendeine ungewohnte Vorschrift mir unersetzliche Dinge aus meinem Campingmenü vorenthalten könnte. As far as I knew, the Canadian authorities did not prohibit bringing any of the products that were in my backpack across the border, but I was somewhat concerned that some unknown regulations might deprive me of essential elements of my camping menu. Tanto quanto sabia, as autoridades canadianas não proibiam que nenhum dos produtos da minha mochila atravessasse a fronteira, mas estava um pouco preocupado com a possibilidade de um regulamento desconhecido me privar de artigos insubstituíveis do meu menu de campismo. Насколько мне известно, власти Канады не запрещали ввозить через границу какие-либо продукты, которые были в моем рюкзаке, но я немного боялся, что какие-то незнакомые мне правила могут лишить меня незаменимых элементов моего походного меню. Såvitt jag visste, förbjöd Kanadas myndigheter inte att föra över några av de produkter som fanns i min ryggsäck över gränsen, men jag var lite orolig för att några okända regler skulle kunna beröva mig viktiga delar av min campingmeny. Наскільки мені відомо, влада Канади не забороняла перевезення через кордон жодного з продуктів, які були в моєму рюкзаку, але я трохи боявся, що якісь мені невідомі правила можуть позбавити мене незамінних елементів мого кемпінгового меню.

- Tak - powiedziałem. Да|я сказал Yes|I said Ja|sa Так|я сказав - Yes - I said. - Sim", disse eu. - Да - сказал я. - Ja - sa jag. - Так - сказав я. - Mam przy sobie produkty niezbędne podczas biwakowania. У меня|с|собой|продукты|необходимые|во время|кемпинга I have|with|myself|products|necessary|during|camping Jag har|vid|mig|produkter|nödvändiga|under|camping Я маю|при|собі|продукти|необхідні|під час|кемпінгу - I have essential products with me for camping. - Levo os produtos necessários para acampar. - У меня есть продукты, необходимые для кемпинга. - Jag har med mig nödvändiga produkter för camping. - У мене є продукти, необхідні під час кемпінгу. Słodycze, coś liofilizowanego, mleko w proszku i tak dalej. Сладости|что-то|лиофилизированного|молоко|в|порошке|и|так|далее Sweets|something|freeze-dried|milk|in|powder|and|so|on Godis|något|frystorkat|mjölk|i|pulver|och|så|vidare Цукерки|щось|ліофілізованого|молоко|в|порошку|і|так|далі Sweets, something freeze-dried, powdered milk, and so on. Doces, algo liofilizado, leite em pó, etc. Сладости, что-то лиофилизированное, молоко в порошке и так далее. Godisar, något frystorkat, mjölkpulver och så vidare. Солодощі, щось ліофілізоване, сухе молоко і так далі. - Starałem się podkreślić słowa, które mogły mi ułatwić pomyślne przejście przez odprawę. Я старался|себя|подчеркнуть|слова|которые|могли|мне|облегчить|успешное|прохождение|через|контроль I tried|to|emphasize|words|that|could|me|facilitate|successful|passage|through|customs jag försökte|reflexivt pronomen|understryka|ord|som|kunde|mig|underlätta|framgångsrika|passage|genom|kontrollen Я намагався|себе|підкреслити|слова|які|могли|мені|полегшити|успішне|проходження|через|контроль - I tried to emphasize the words that could help me successfully get through the check-in. - Tentei sublinhar as palavras que me poderiam ajudar a ultrapassar com êxito o briefing. - Я старался подчеркнуть слова, которые могли бы облегчить мне успешное прохождение контроля. - Jag försökte betona orden som kunde göra det lättare för mig att klara tullkontrollen. - Я намагався підкреслити слова, які могли б полегшити мені успішний прохід через контроль.

- Jakieś świeże warzywa, surowe mięso? Какие-то|свежие|овощи|сырое|мясо Any|fresh|vegetables|raw|meat Några|färska|grönsaker|rå|kött Якісь|свіжі|овочі|сире|м'ясо - Any fresh vegetables, raw meat? - Vegetais frescos, carne crua? - Какие-то свежие овощи, сырое мясо? - Några färska grönsaker, rått kött? - Якісь свіжі овочі, сире м'ясо?

- Nie, sir!” odparłem zgonie z prawdą. Нет|сэр|ответил||с|правдой No|sir|I replied||with|the truth Nej|herre|svarade jag||med|sanningen Ні|сер|я відповів||з|правдою - Nein, Sir!", antwortete ich zustimmend. - No, sir!” I replied, lying. - Não, senhor!", respondi agradavelmente. - Нет, сэр!” - ответил я, не соврав. - Nej, herrn!” svarade jag sanningsenligt. - Ні, сер!” - відповів я, не кажучи правду. - Takie rzeczy nie przetrwałyby nawet jednego dnia na szlaku! Такие|вещи|не|выжили бы|даже|одного|дня|на|пути Such|things|not|would survive|even|one|day|on|trail Sådana|saker|inte|skulle överleva|ens|en|dag|på|stigen Такі|речі|не|пережили б|навіть|одного|дня|на|шляху - Essas coisas nem sequer sobreviveriam um dia no trilho! - Такие вещи не продержались бы и одного дня в пути! - Такі речі не витримали б навіть одного дня в дорозі! - Such things wouldn't last even a day on the trail! - Sådana saker skulle inte överleva ens en dag på leden!

Świeże owoce czy jarzyny z pewnością przetrwałyby i kilka dni na trasie, ale ponieważ nie miałem ich przy sobie, nie widziałem powodu, by oświecać celnika w tej kwestii. Свежие|фрукты|или|овощи|с|уверенностью|выжили бы|и|несколько|дней|в|пути|но|поскольку|не|имел|их|при|себе|не|видел|причины|чтобы|просвещать|таможенника|в|этой|вопросе Fresh|fruits|or|vegetables|with|certainty|would survive|and|several|days|on|journey|but|because|not|I had|them|with|myself|not|I saw|reason|to|enlighten|customs officer|in|this|matter Färska|frukter|eller|grönsaker|med|säkerligen|skulle överleva|och|några|dagar|på|resan|men|eftersom|inte|hade|dem|vid|mig|inte|såg|anledning|att|upplysa|tulltjänsteman|i|denna|fråga Свіжі|фрукти|чи|овочі|з|напевно|пережили б|і|кілька|днів|в|дорозі|але|оскільки|не|мав|їх|при|собі|не|бачив|причини|щоб|просвітити|митника|в|цій|справі Fresh fruits or vegetables would certainly last a few days on the route, but since I didn't have any with me, I saw no reason to enlighten the customs officer on this matter. A fruta ou os legumes frescos também teriam certamente sobrevivido durante alguns dias no trajeto, mas como não os tinha comigo, não vi razão para esclarecer o funcionário da alfândega sobre o assunto. Свежие фрукты или овощи, безусловно, продержались бы и несколько дней в пути, но поскольку у меня их не было, я не видел причины просвещать таможенника в этом вопросе. Färska frukter eller grönsaker skulle säkert ha klarat sig i flera dagar på resan, men eftersom jag inte hade dem med mig såg jag ingen anledning att upplysa tullen om detta. Свіжі фрукти чи овочі, безумовно, витримали б і кілька днів у дорозі, але оскільки я не мав їх при собі, не бачив причини просвітлювати митника в цьому питанні. Wziąłem z sobą tyko takie produkty, jakie trudno by było znaleźć w sklepach spożywczych w Victorii – świeże owoce i warzywa z całą pewnością nie figurowały na tej liście. Я взял|с|собой|только|такие|продукты|которые|трудно|было||найти|в|магазинах|продуктовых|в|Виктории|свежие|фрукты|и|овощи|с|всей|уверенностью|не|фигурировали|на|этом|списке I took|with|me|only|such|products|which|hard|would|be|to find|in|stores|grocery|in|Victoria|fresh|fruits|and|vegetables|with|all|certainty|not|were listed|on|this|list Jag tog|med|mig|bara|sådana|produkter|som|svårt|skulle|vara|hitta|i|affärer|livsmedel|i|Victoria|färska|frukter|och|grönsaker|med|hela|säkerhet|inte|fanns|på|den|lista Я взяв|з|собою|тільки|такі|продукти|які|важко|було||знайти|в|магазинах|продуктових|в|Вікторії|свіжі|фрукти|і|овочі|з|всією|певністю|не|фігурували|на|цьому|списку I only took with me products that would be hard to find in grocery stores in Victoria – fresh fruits and vegetables certainly did not make that list. Levei comigo o tipo de produtos que teria dificuldade em encontrar nas mercearias de Vitória - fruta e legumes frescos não faziam certamente parte dessa lista. Я взял с собой только те продукты, которые было бы трудно найти в продуктовых магазинах Виктории – свежие фрукты и овощи, безусловно, не входили в этот список. Jag tog endast med mig sådana produkter som skulle vara svåra att hitta i livsmedelsbutikerna i Victoria – färska frukter och grönsaker stod definitivt inte på den listan. Я взяв із собою тільки такі продукти, які важко було б знайти в продуктових магазинах у Вікторії – свіжі фрукти та овочі, безумовно, не входили до цього списку.

Celnik zadał jeszcze kilka pytań, zanim mnie wypuścił i oficjalnie mogłem wkroczyć na terytorium Kanady. Таможенник|задал|еще|несколько|вопросов|прежде чем|меня|выпустил|и|официально|мог|войти|на|территорию|Канады The customs officer|asked|a few more|several|questions|before|me|let go|and|officially|I could|enter|onto|territory|Canada Tulltjänsteman|ställde|ytterligare|några|frågor|innan|mig|släppte|och|officiellt|jag kunde|gå in|på|territorium|Kanada Митник|задав|ще|кілька|запитань|перш ніж|мене|випустив|і|офіційно|міг|вступити|на|територію|Канади The customs officer asked a few more questions before he let me go, and I could officially enter Canadian territory. O funcionário da alfândega fez mais algumas perguntas antes de me deixar ir embora e eu fui oficialmente autorizado a entrar no Canadá. Таможенник задал еще несколько вопросов, прежде чем выпустить меня, и я официально мог вступить на территорию Канады. Tulltjänstemannen ställde ytterligare några frågor innan han släppte ut mig, och jag kunde officiellt kliva in på Kanadas territorium. Митник ще кілька разів запитав, перш ніж випустити мене, і я офіційно міг вступити на територію Канади.

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.38 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.61 SENT_CWT:AFkKFwvL=16.36 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.85 SENT_CWT:AFkKFwvL=5.75 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.05 SENT_CWT:AFkKFwvL=5.95 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.76 ru:AFkKFwvL uk:AFkKFwvL en:AFkKFwvL sv:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=97 err=0.00%) translation(all=77 err=0.00%) cwt(all=963 err=0.73%)