×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

56BelowTV 零下56, 移民加拿大最敢说的快递小哥,听说在大陆聊这些,100%进监狱! (2)

移民 加拿大 最 敢 说 的 快递 小哥 ,听说 在 大陆 聊 这些 ,100% 进 监狱 !(2)

政治 它 不会 忘 了 你

对 吧

就 政治 是 什么

简单 的 说 就 说 政治 其实 就是 叫 分 蛋糕

对 一个 社会 来说 经济 是 什么

经济 叫做 蛋糕

政治 是 什么

政治 就 叫 分 蛋糕

民主 政治 是 什么

就是 你 在 分 蛋糕 的 时候 你 有点 发言权

那么 你 多少 能 分点

不会 饿死

但是 如果 分 蛋糕 的 时候 你 根本 没有 发言权

全部 是 人家 愿意 给 你 吃 就 给 你 吃

那 人家 要 不 愿意 给 你 吃

你 不 就 饿死 了

对吧

这 是 很 简单 的 一个 道理

你 不 关心 政治 是 没有用 的

政治 不会 忘 了 你 的

因为 这 是 利益 的 划分 就是

对吧

那 你 觉得 为什么 国内 还有 一大批 人

他们 觉得 岁月 静好

他们 觉得 发展 的 挺 好

这个 是 就 说 上面 希望 看到 的

刻意 营造 的

对 吧

他 从小 教育 开始 就 要 来 把 你

就 说 他 这个 教育 就 已经 不是 教育 了 就是

这 叫 洗脑

把 他 这套 东西 灌输 给 你

然后 把 社会 上 所有 的 负面 信息

都 给 你 屏蔽 掉

他 只 让 你 看到 你 能够 看到 的

他 想 让 你 看到 的

然后 让 你 安安心心 的 在 那里 做 韭菜

对 吧

等到 养肥 了 被 割 的时候

你 已经 来不及 了

对吧

它 当然 希望 你 安安静静 的 在 那里 生长 了

不要 闹 不要 吵 对 不 对

这个 是 就是说 所有 的 这些

它 最后 都 是 落实 到 利益 上 的

所有 这些 洗脑 这些 专制 手段

它 要么 要 你 的 钱

要么 要 你 的 人

最终 它 要 拿走 你 的 一切

其实 送 外卖 我 也 做 过

我 做 过 一段时间 的 就是

但是 怎么 说 就是 人 比较 疲劳

就是 你 签 在 哪儿 就 得 等着

特别 是 吃饭 的 时候 是 吧

然后 时间 也 拖 得 很 长

然后 人 也 很 疲惫

你 老 得 等 着 它 那个 单 来

然后 你 又 是 高峰期

然后 你 跑 的 又 都 是 这些 商业区 什么 的

对 吧

就 说 然后 收入 也

收入 相对来说 也 不是 很 高

这个 的话 就是 反正 你 就 跟 上下班 是 一样 的

你 取 了 货 然后

取 了 货 以后 到 送 完 它 就 没人 管 你 了

你 愿意 怎么 走 就 怎么 走 了 对 吧

就 比较 自由

所以 对 我们 底层 老百姓 来说

我们 就 除了 移民 没有 其他 的 办法 了

比如说 不想 被 洗脑

基本上 暂时 只有 移民 这条 路

暂时 就是说 可能 移民 是 唯一 最好 的 出路 了

因为 你 这个 社会 动荡 你 个人 是 改变 不了 的

真的 是 改变 不了 的

这个

像 专制 社会

它 是 它 这种 自上而下 的 权力 结构

这种 没有 监督 的 权利

它 必然 会 产生 腐败 的

就 说 它 这个 官员 的 权利 是 上面 给 的

不是 你 老百姓 给 的

他 会 对 谁 负责

他 不会 对 老百姓 负责

对 不 对

我 只要 哄好 上面 就 可以 了

那么 上面 对于 下面 的 监督 来说

等于是 我 一个 人 要 监督 下面 好多 人

那 我 肯定 不 可能 有 这个 精力 监督

那么 肯定 是 欺上瞒下

对 不 对

那 民主 政治 是 反过来 的

是 下面 监督 你 上面 的

下面 一堆 人 监督 着 你 盯 着 你

对 不 对

所谓 群众 的 眼睛 是 雪亮 的

对 不 对

所以 这个 专制 体制 它 必然 就是 会 产生 腐败

那么 这个 腐败 积累 到 一定 程度

这些 矛盾 它 是 不会 消失 的

那么 就 不断 累积 累积 累积

到 了 一定 时候

它 就 会 有 一个 爆发

那 这个 就 叫 社会 动荡 了

那 这个 动荡 就 说 像 民主 社会

它 是 可以 通过 选举

每隔 几年 合理合法 的 颠覆 一次 政府

就 把 这些 矛盾 释放 掉 了

对 不 对

即使 就是 我 选上 了 新 的

可能 也 不 一定 能 解决 问题 对 吧

但 起码 我 出 了 口气 对吧

这个 矛盾 它 就 消解 了

是 不 是

但是 你 专制 社会 不 给 你 这个 机会

这个 矛盾 到 了 累积 到 忍无可忍 的 时候

那 不 就是 社会 动荡

那 这个 动荡 要 死 人 的

而且 就 社会 财富 就会 有 巨大 损失

你 社会 整个 社会 的 财富 就 积累 不 起来 了

你 一个 社会 财富 每隔 几十年 就 清空 一次

你 社会 怎么 发展

对 不 对 虽然 你 这 几十年 可能

经济 增长 百分之十 百分之十几

但是 你 过 几十年 清空 了

那 不 你 不如 像 美国 也 只有 2%

3% 就算 不错 了

但 它 一两百年 它 没有 动荡

那 它 累积 的 效应 就 比 你 高 了

对 不 对

所以 它 这个 是 很 有 意义 的 这个 民主制度

它 对 一个 社会 发展

它 就是 一个 稳定器 的 作用

而且 就是 对于 决策 来说

你 这个 民主制度 是

它 说 叫 什么 效率 低 对 吧

专制制度 叫 集中 精力 办 大事

对 吧

那 这个 其实 又 是 一个 逻辑 陷阱

它 说 集中 精力 办 大事

但 没 说 这个 事 是 好事 还是 坏事

是 对 的 事 还是 错 的 事

是 不 是

它 能 集中 精力 办 大事

它 办 的 大事 也 可能 是 错事 对 吧

有 可能 是 蠢事

甚至 可能 是 坏事

你 拿 什么 去 约束 它

是不是

而且 现代 社会 比 古代 社会 要 复杂 的 多

你 不管 哪个 领域

就 像 经济 领域 你 分 多少 细分 领域

政治 领域 对 吧

科技 多少 细分 领域

你 读 100个 博士

你 够 不够 统帅 全局 全都 懂

但是 你 什么 事 都 要 统治者 一个 人 去 决策

你 说 这 可能 是 正确 的 决定 吗

不 可能 的

所以 必然 会 翻车

偶尔 对 1次 可能 错个 90次

这是 必然 的 概率 去 看

看得出来 对 不对

所以 你 看 历代 皇帝 第一代 因为 打天下 的

它 是 属于 竞争 出来 的 东西

往往 英明 神武 一点 对 不对

到 后面 肯定 是 叫 我们 老家

有 句话 叫 麻布袋 破 布袋 一 袋 不如 一 袋

这是 必然 的

就是 这 也 是 另一个 专制 体制 解决 不了 的 问题

就是 一个 继承人 的 问题

这是 无法 解决 的 对吧

你 现在

你 以前 是 按 血缘 长子

其实 这 还 不是 最坏 的

最坏 的 就是 现在 这种 提拔 制

这个 就 变成 什么 最后 谁 最能 拍马屁

谁 就 能 讨得 这个 长者 的 欢心 谁 就 能 继承

跟 你 的 才能 一点 关系 都 没有 了

是 不 是

就 说 你 按照 血亲 继承 的 制度

你 还有 概率 生出 一个 英明 贤德 的 皇帝

但是 按 这种 上级 提拔 的 制度

就是 完全 没 可能 了

你 只有 最蠢 最坏 最 邪恶

最会 拍马屁 的 人 最会 钻研 的 人 能 上去

因为 人性 都 是 有 弱点 的

谁 都 喜欢 吃 马屁 我 也 喜欢

对 不 对

所以 说 这个 就是 说 它

应该 就 说 是

社会 上 最坏 的

就是 人类 社会

最坏 的 一种 社会 模式 了

对吧

一个 是 专制制度

另外 一个 就是 一个 财产 私有 的 问题

就 刚才 说 的 财产权

对 吧

这个 也 是 一个 社会 经济 的 基础

叫 有 恒产 者 有 恒心

这个 很 简单 的 道理

我 辛辛苦苦 挣 的钱 积累 的 财富

那 不 一定 是 谁 的 呢

那 我 凭 什么 要 这么 卖力

所以 你 一个 社会 是 不 可能 发展 的

它 没有 动力

前两天 我 看到 一个 小视频

说 那个 有 一个 主持人 采访 那个 马斯克

他 说 你 怎么 看待 中国 政府

对待 那个 就是 知识 精英

就是 财富 精英 现在 这种 人 的 态度

马斯克 提了 一个 问题

WhereisJackMa(马云 去 哪里 了 )

马云

Disappear(消失 了 )

没 了

你 首富 有 什么 用

你 没有 任何 保障 的

所以 你 看 很多 人 其实 是

不一定 他 思考 那么 多

但 身体 是 很 诚实 的

对吧

赚了 钱 发了 财 第一 时间 想 什么

移民

是不是

虽然 他 不 一定 想 那么 清楚

但是 身体 很 诚实

但 中国 的 大陆 的 舆论 导向 是 说

马云 犯 了 什么 错误 了

所以 才 把 他 怎么 怎么 地

那 你 依法 来

对 吧 你 依法 审判

你 要 司法 要 独立 对 不 对

允许 律师 辩护

允许 舆论 监督

不是 你 说 有 错 就 有 错 的

对 不 对 你 想 扣 人 帽子 那 还 不 简单

宣传 工具 喉舌 全是 你 的

对 吧

所以 它 一个 社会 它 需要 制衡

各种 力量 的 制衡

它 才能 健康

因为 人性 都 是 有 弱点 的

知道 吧 所以 一定 要 制度 去 制衡 它

都 有 善 和 恶 的 一面 是 吧

对 人性 都 是 有 善 和 恶 的 一面

就是 好的 制度 能 激发 人性 的 善

但坏 的 制度 就 优 汰劣 胜

就 把 坏的 留下来 了

最坏 的 人才 能 往上 爬

哇 这 油价 看

给 大家 看 一眼 这 油价

这 油价 真的 是

这个 算是 已经 低 下来 了

已经 低下

有 二 开头 的 时候

对 有

我 的 天

您 的 油费 占 您 的 整个 的 收入 大概 多少

油费 差不多 一个月 可能 1000多

1000 多 加币 的 油费

那 对 占 比 挺 大 的 是 吧

但 中国 大众 看 的 新闻联播 里

您 刚才 说 专制制度

那 不 也 是 人民代表大会 说

不 同意 的 请 举手

我 看 也 没人 举手

看起来 好像 挺 民主 的

那 不是 表演 都 假 的

不是 真正 的 民主

不是 真正 的 民主

那个 反正 你 网上 搜 一下 就 很 容易

就 说 人民 代表 是 人民 推举 产生 的

也 可以 自己 去 报名 对 不 对

但是 你 真的 报名 试试

马上 就 会 请 你 喝茶 了

请 你 去 旅游 你 别 在 这 待 了

真的

所以 不是 真正 的 人民 选举 出来 的 代表

当然 不是 我 长 这么 大

反正 没见 过 选票

我 不 知道 他 这个 民主 是 怎么 来 的

当然 我 也 不是 人民 了 对 吧 已经

因为 人民 它 是 个 政治 概念 你 知道 吧

他 说 你 是 人民 你 就是 人民

他 说 你 是 人民 的 敌人

你 就是 人民 的 敌人 了

所以 人民 代表 大会 制

它 就是 他 说了算 的 一个 制度

因为 人民 是 他 来 定义 的

所以 它 就 又 是 一个 逻辑 陷阱 你 知道 吧

因为 就 说 谎言 和 暴力 是 他 两大 手段

因为 纯靠 暴力 的话 成本 太高 了

但是 用 谎言 麻痹 大部分 人

然后 用 暴力 解决 掉 一 小部分

没办法 被 谎言 欺骗 的 人

那 不 就 稳定 了

是 不 是

您 觉得 在 大陆 都 有 哪些 谎言

哪些 谎言

基本上 说 出来 的

你 能 公开 听到 的

电视 里 听到 的 基本上 都 是 谎言

对 吧

远 的 比如说 人民日报

什么 亩产 万斤 十 万斤 的

对 吧

近 的 你 说 是 说 什么

先 有 国 才 有 家

大河 流水 小河 满

这 明显 都 是 违反 逻辑 的

是不是

人家 自然规律 是 小河 有 满水 了

然后 汇聚 到 大河

流向 大海

哪有 倒灌 的 这 叫 倒灌

那 会 发生 水灾 的 是不是

但是 中国 人 已经 习惯 了

对 这种 反 逻辑 的 事情 已经 习以为常 了

理所当然 了

但 这个 也 是 教育 的 结果 了

就是 以前 民国 是 有 逻辑 课 的

全世界 都 有 逻辑 课 的

但是 在 五六十年代 以后

这个 逻辑 课 被 从 中国 的 教育 体系

给 踢 出去 了

所以 造成 现在 的 中国 人 大部分

都 对 逻辑 就 没有 逻辑

有些 话 只要 其实 你 仔细 想一想

其实 都 是 反 逻辑 的

就是 让 你 缺乏 思维 思辨 能力 思维能力

这样 他 才 好

你 让 你 安安心心 的 做 这个 韭菜 对 不 对

甚至 做 炮灰

做 炮灰 用 什么

用 一招 叫 民族主义

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

移民 加拿大 最 敢 说 的 快递 小哥 ,听说 在 大陆 聊 这些 ,100% 进 监狱 !(2) иммигрант|Канада|самый|смелый|говорить|притяжательная частица|курьер|молодой человек|слышал|в|материковый Китай|обсуждать|эти|попасть|тюрьма immigrant|Canada|most|dare|say|attributive marker|express delivery|delivery guy|heard that|in|mainland|chat|these|go to|prison The most daring delivery guy in Canada, I've heard that talking about these things in the mainland will get you 100% sent to prison! (2) Иммигрант из Канады, самый смелый курьер, слышал, что в материковом Китае говорить об этом - 100% попасть в тюрьму! (2)

政治 它 不会 忘 了 你 политика|оно|не будет|забыть|маркер завершенного действия|ты politics|it|will not|forget|emphasis marker|you 政治它不会忘了你 Politics will not forget you. Политика, она не забудет тебя

对 吧 правильно|частица подтверждения correct|emphasis marker 对吧 Right? Правда?

就 政治 是 什么 просто|политика|есть|что just|politics|is|what 就政治是什么 So what is politics? Так что такое политика?

简单 的 说 就 说 政治 其实 就是 叫 分 蛋糕 просто|частица притяжательности|сказать|тогда|сказать|политика|на самом деле|это|называется|делить|торт simple|attributive marker|to say|just|to say|politics|actually|is just|to call|to divide|cake 简单的说就说 政治其实就是叫分蛋糕 Simply put, politics is actually about dividing the cake. Простыми словами, политика на самом деле - это дележка торта.

对 一个 社会 来说 经济 是 什么 для|одного|общества|говоря|экономика|есть|что for|one|society|to say|economy|is|what 对一个社会来说经济是什么 What is the economy for a society? Что такое экономика для общества?

经济 叫做 蛋糕 экономика|называется|торт economy|is called|cake 经济叫做蛋糕 The economy is called a cake. Экономика - это торт.

政治 是 什么 политика|есть|что politics|is|what 政治是什么 What is politics? Что такое политика?

政治 就 叫 分 蛋糕 политика|тогда|называется|делить|торт politics|just|called|divide|cake 政治就叫分蛋糕 Politics is called dividing the cake. Политика - это дележка торта

民主 政治 是 什么 демократия|политика|есть|что democracy|politics|is|what 民主政治是什么 What is democratic politics? Что такое демократическая политика?

就是 你 在 分 蛋糕 的 时候 你 有点 发言权 это|ты|в|делении|торт|частица принадлежности|время|ты|немного|право голоса it is|you|at|divide|cake|attributive marker|time|you|a bit|say in the matter 就是你在分蛋糕的时候你有点发言权 It's just that you have a bit of a say when you're dividing the cake. Это значит, что у тебя есть немного права голоса, когда ты делишь торт

那么 你 多少 能 分点 тогда|ты|сколько|можешь|поделиться then|you|how much|can|share a bit 那么你多少能分点 So, you can at least get a little bit. Так что ты можешь немного поделиться

不会 饿死 не|голодать до смерти will not|starve to death 不会饿死 You won't starve. Не умрешь с голоду

但是 如果 分 蛋糕 的 时候 你 根本 没有 发言权 но|если|делить|торт|частица притяжательности|время|ты|вообще|не имеешь|права голоса but|if|divide|cake|attributive marker|time|you|at all|have no|speaking rights 但是如果分蛋糕的时候你根本没有发言权 But if you have no say at all when dividing the cake, Но если во время дележа торта у тебя вообще нет права голоса

全部 是 人家 愿意 给 你 吃 就 给 你 吃 все|это|кто-то|готов|дать|тебе|есть|тогда|дать|тебе|есть all|is|others|willing|give|you|eat|then|give|you|eat 全部是人家愿意给你吃就给你吃 then it's entirely up to them whether they want to give you any. Все зависит от того, хочет ли кто-то дать тебе поесть

那 人家 要 不 愿意 给 你 吃 тогда|кто-то|хочет|не|согласен|дать|тебе|есть that|others|want|not|willing|give|you|eat 那人家要不愿意给你吃 Then if they are unwilling to give you food Если кто-то не хочет давать тебе поесть

你 不 就 饿死 了 ты|не|тогда|голодом умрешь|частица завершенного действия you|not|just|starve to death|emphasis marker 你不就饿死了 You would just starve to death Ты ведь не умрёшь с голоду

对吧 не так ли correct 对吧 Right? Правда?

这 是 很 简单 的 一个 道理 это|есть|очень|просто|частица притяжательности|один|принцип this|is|very|simple|attributive marker|one|principle 这是很简单的一个道理 This is a very simple principle Это очень простая истина

你 不 关心 政治 是 没有用 的 ты|не|заботишься о|политика|есть|бесполезно|частица принадлежности you|not|care about|politics|is|no|use 你不关心政治是没有用的 Not caring about politics is useless Не заботиться о политике - это бесполезно

政治 不会 忘 了 你 的 политика|не|забыть|маркер завершенного действия|ты|притяжательная частица politics|will not|forget|emphasis marker|you|attributive marker 政治不会忘了你的 Politics will not forget you. Политика не забудет тебя.

因为 这 是 利益 的 划分 就是 потому что|это|есть|интересы|притяжательная частица|разделение|это есть because|this|is|interest|attributive marker|division|is exactly 因为这是利益的划分就是 Because this is a division of interests. Потому что это разделение интересов.

对吧 не так ли correct 对吧 Right? Правда?

那 你 觉得 为什么 国内 还有 一大批 人 тогда|ты|считаешь|почему|внутри страны|еще|большая группа|людей that|you|think|why|domestic|still have|a large number of|people 那你觉得为什么国内还有一大批人 Then why do you think there are still a large number of people in the country? Так почему ты думаешь, что в стране все еще есть большая группа людей?

他们 觉得 岁月 静好 они|чувствуют|время|спокойно и хорошо they|feel|time|peaceful and good 他们觉得岁月静好 They feel that life is peaceful and good. Они считают, что годы проходят спокойно.

他们 觉得 发展 的 挺 好 они|считают|развитие|частица притяжательности|довольно|хорошим they|feel|development|attributive marker|quite|good 他们觉得发展的挺好 They think the development is quite good. Они считают, что развитие идет хорошо.

这个 是 就 说 上面 希望 看到 的 это|есть|просто|сказать|сверху|надеяться|увидеть|частица притяжательности this|is|just|say|above|hope|see|attributive marker 这个是就说上面希望看到的 This is what the higher-ups hope to see. Это то, что, как говорится, сверху хотят видеть.

刻意 营造 的 намеренно|создавать|частица притяжательности deliberately|create|attributive marker 刻意营造的 Deliberately created. Создано намеренно.

对 吧 правильно|частица подтверждения correct|emphasis marker 对吧 Right? Да?

他 从小 教育 开始 就 要 来 把 你 он|с детства|образование|начать|уже|должен|прийти|частица|ты he|from a young age|education|start|already|want|to|emphasis marker|you 他从小教育开始就要来把你 He needs to start educating you from a young age. Он с детства должен был тебя воспитывать.

就 说 他 这个 教育 就 已经 不是 教育 了 就是 уже|сказать|он|это|образование|уже|уже|не|образование|частица завершенного действия|это есть just|say|he|this|education|already|already|not|education|emphasis marker|is just 就说他这个教育就已经不是教育了就是 This education of his is no longer education. Так что его образование уже не образование, а просто

这 叫 洗脑 это|называется|промывание мозгов this|is called|brainwashing 这叫洗脑 This is called brainwashing. Это называется промывание мозгов.

把 他 这套 东西 灌输 给 你 частица|он|этот комплект|вещи|внедрить|дать|тебе emphasis marker|he|this set|things|instill|to|you 把他这套东西灌输给你 They instill this set of ideas into you. Внедрить ему этот набор вещей в тебя

然后 把 社会 上 所有 的 负面 信息 затем|частица|общество|на|все|притяжательная частица|негативные|информация then|take|society|on|all|attributive marker|negative|information 然后把社会上所有的负面信息 Then they block out all the negative information from society. А затем заблокировать всю негативную информацию из общества

都 给 你 屏蔽 掉 все|дать|ты|заблокировать|убрать all|give|you|block|away 都给你屏蔽掉 И он позволяет тебе видеть только то, что ты можешь видеть

他 只 让 你 看到 你 能够 看到 的 он|только|позволяет|ты|увидеть|ты|можешь|увидеть|частица принадлежности he|only|let|you|see|you|able to|see|attributive marker 他只让你看到你能够看到的 He only lets you see what you are able to see.

他 想 让 你 看到 的 он|хочет|заставить|ты|увидеть|частица принадлежности he|want|let|you|see|attributive marker 他想让你看到的 He wants you to see. Он хочет, чтобы ты это увидел.

然后 让 你 安安心心 的 在 那里 做 韭菜 然后让你安安心心的在那里做韭菜 Then he lets you comfortably be a chive there. А потом, чтобы ты спокойно там был и делал свою работу.

对 吧 правильно|частица подтверждения correct|emphasis marker 对吧 Right? Правда?

等到 养肥 了 被 割 的时候 когда|откормленный|маркер завершенного действия|пассивная частица|срезать|время wait until|fatten up|emphasis marker|by|cut|when 等到养肥了被割的时候 When the time comes to be harvested after being fattened up. Когда настанет время, и тебя будут резать.

你 已经 来不及 了 ты|уже|не успеть|частица завершенного действия you|already|too late|emphasis marker 你已经来不及了 You are already too late. Ты уже не успел.

对吧 не так ли correct 对吧 Right? Правда?

它 当然 希望 你 安安静静 的 在 那里 生长 了 оно|конечно|надеется|ты|тихо|частица притяжательности|в|там|расти|маркер завершенного действия it|of course|hope|you|quietly|attributive marker|at|there|grow|past tense marker 它当然希望你安安静静的在那里生长了 It certainly hopes that you grow quietly there. Он, конечно, надеется, что ты тихо растешь там.

不要 闹 不要 吵 对 不 对 不要闹 不要吵对不对 Don't make a fuss, don't make noise, right? Не шумите, не кричите, правда?

这个 是 就是说 所有 的 这些 это|есть|то есть|все|притяжательная частица|эти this|is|that is to say|all|attributive marker|these 这个是 就是说所有的这些 This is to say all of this. Это означает, что все это

它 最后 都 是 落实 到 利益 上 的 это|в конце|все|есть|реализовано|до|интересы|на|частица притяжательности it|finally|all|is|implemented|to|interests|on|attributive marker 它最后都是落实到利益上的 In the end, it all comes down to interests. В конечном итоге все это сводится к выгоде

所有 这些 洗脑 这些 专制 手段 所有这些洗脑 这些专制手段 All these brainwashing and authoritarian methods. Все эти методы промывания мозгов и авторитарные методы

它 要么 要 你 的 钱 оно|либо|хочет|ты|притяжательная частица|деньги it|either|want|your|attributive marker|money 它要么要你的钱 It either wants your money. Они либо требуют твоих денег

要么 要 你 的 人 либо|нужно|ты|притяжательная частица|человек either|want|you|attributive marker|person 要么要你的人 Or it wants your people. Либо это нужно тебе

最终 它 要 拿走 你 的 一切 в конечном итоге|оно|должно|забрать|ты|притяжательная частица|всё ultimately|it|wants|take away|your|attributive marker|everything 最终它要拿走你的一切 Ultimately, it wants to take everything from you. В конечном итоге это заберет у тебя все

其实 送 外卖 我 也 做 过 на самом деле|доставка|еды|я|тоже|делать|опытный маркер actually|deliver|takeout|I|also|do|past experience marker 其实送外卖我也做过 Actually, I have also done food delivery. На самом деле я тоже работал курьером

我 做 过 一段时间 的 就是 я|делать|опытный аспект|некоторое время|притяжательная частица|это есть I|do|past experience marker|a period of time|attributive marker|is exactly 我做过一段时间的就是 I did it for a period of time. Я делал это какое-то время

但是 怎么 说 就是 人 比较 疲劳 но|как|сказать|это|люди|сравнительно|усталые but|how|say|just|people|relatively|tiredness 但是怎么说 就是人比较疲劳 But how should I put it, it can be quite tiring. Но как бы то ни было, люди довольно уставшие.

就是 你 签 在 哪儿 就 得 等着 это|ты|подписать|в|где|тогда|должен|ждать it is|you|sign|at|where|then|have to|wait 就是你签在哪儿就得等着 You have to wait wherever you sign up. Где бы ты ни подписывал, нужно ждать.

特别 是 吃饭 的 时候 是 吧 особенно|есть|есть|притяжательная частица|время|есть|частица предложения special|is|eating|attributive marker|time|is|emphasis marker 特别是吃饭的时候是吧 Especially during meal times, right? Особенно во время еды, да?

然后 时间 也 拖 得 很 长 затем|время|тоже|тянуть|частица|очень|долго then|time|also|drag|degree marker|very|long 然后时间也拖得很长 Then time drags on for a long time. А время тоже затягивается.

然后 人 也 很 疲惫 затем|человек|тоже|очень|устал then|people|also|very|tired 然后人也很疲惫 Then people are also very tired. Затем человек тоже очень устал

你 老 得 等 着 它 那个 单 来 ты|старый|должен|ждать|частица|это|тот|заказ|прийти you|old|must|wait|ongoing action marker|it|that|list|come 你老得等着它那个单来 You always have to wait for that order. Ты всегда должен ждать его одиночного появления

然后 你 又 是 高峰期 затем|ты|снова|есть|час пик then|you|again|are|peak period 然后你又是高峰期 Then you are also in the peak period. Затем у тебя снова пик нагрузки

然后 你 跑 的 又 都 是 这些 商业区 什么 的 затем|ты|бегать|частица притяжательности|снова|все|есть|эти|коммерческие районы|что|частица ||||||||business district|| 然后你跑的又都是这些商业区什么的 Then you are running around these commercial areas and such. Затем ты бегаешь только по этим коммерческим районам и тому подобное

对 吧 правильно|частица подтверждения correct|emphasis marker 对吧 Right? Да, верно.

就 说 然后 收入 也 тогда|сказать|затем|доход|тоже just|say|then|income|also 就说然后收入也 Just saying, then the income also... Так что, доход тоже.

收入 相对来说 也 不是 很 高 доход|относительно|тоже|не|очень|высокий income|relatively speaking|also|not|very|high 收入相对来说也不是很高 The income is relatively not very high. Доход относительно тоже не очень высокий.

这个 的话 就是 反正 你 就 跟 上下班 是 一样 的 это|если|это|всё равно|ты|просто|с|работа|есть|одинаково|частица принадлежности this|if|just|anyway|you|just|with|work hours|is|the same|attributive marker 这个的话就是反正你就跟上下班是一样的 In this case, it's just that you go to work and get off work the same way. В этом случае, в любом случае, ты просто как на работу и с работы.

你 取 了 货 然后 ты|взять|маркер завершенного действия|товар|затем you|take|past tense marker|goods|then 你取了货然后 You pick up the goods and then... Ты забрал товар, а потом

取 了 货 以后 到 送 完 它 就 没人 管 你 了 забрать|маркер завершенного действия|груз|после|до|доставка|завершить|это|тогда|никто|заботиться|ты|маркер завершенного действия take|past tense marker|goods|after|until|deliver|complete|it|then|no one|manage|you|emphasis marker 取了货以后到送完它就没人管你了 After picking up the goods, once they are delivered, no one cares about you anymore. После того как забрал товар, когда его доставили, никто больше не заботится о тебе

你 愿意 怎么 走 就 怎么 走 了 对 吧 你愿意怎么走就怎么走了对吧 You can go however you want, right? Ты можешь уходить, как хочешь, верно?

就 比较 自由 тогда|сравнительно|свободно just|relatively|freedom 就比较自由 It's relatively free. Это довольно свободно

所以 对 我们 底层 老百姓 来说 поэтому|для|мы|низший|простые люди|говоря so|for|us|grassroots|common people|speaking 所以对我们底层老百姓来说 So for us common people at the bottom, Поэтому для нас, простых людей,

我们 就 除了 移民 没有 其他 的 办法 了 Мы|только|кроме|иммиграции|нет|других|притяжательная частица|способов|окончание действия we|just|apart from|immigration|have no|other|attributive marker|way|emphasis marker 我们就除了移民没有其他的办法了 we have no other options but to emigrate. у нас нет другого выхода, кроме как иммигрировать.

比如说 不想 被 洗脑 например|не хочу|быть|промытым мозгом for example|do not want|to be|brainwashed 比如说不想被洗脑 For example, I don't want to be brainwashed. Например, если не хочется быть зомбированным,

基本上 暂时 只有 移民 这条 路 в основном|временно|только|иммигранты|этот|путь basically|temporarily|only|immigration|this|road 基本上暂时只有移民这条路 Basically, for now, immigration is the only option. в основном, на данный момент, есть только путь иммиграции.

暂时 就是说 可能 移民 是 唯一 最好 的 出路 了 временно|то есть|возможно|иммиграция|есть|единственный|лучший|притяжательная частица|выход|маркер завершенного действия temporarily|that is to say|possibly|immigration|is|only|best|attributive marker|way out|emphasis marker 暂时就是说可能移民是唯一最好的出路了 For now, it means that immigration might be the only and best way out. Временно это значит, что, возможно, иммиграция - единственный лучший выход.

因为 你 这个 社会 动荡 你 个人 是 改变 不了 的 因为你这个社会动荡你个人是改变不了的 Because you cannot change this social turmoil on your own. Потому что ты не можешь изменить это общественное смятение.

真的 是 改变 不了 的 действительно|есть|изменить|не может|частица really|is|change|cannot|emphasis marker 真的是改变不了的 You really cannot change it. Действительно, ты не можешь это изменить.

这个 это this 这个 This Это так.

像 专制 社会 как|авторитарный|общество like|authoritarianism|society 像专制社会 is like an authoritarian society Как авторитарное общество

它 是 它 这种 自上而下 的 权力 结构 它是 它这种自上而下的权力结构 It is this top-down power structure Это такая структура власти сверху вниз

这种 没有 监督 的 权利 это|нет|надзора|частица притяжательности|права this kind of|without|supervision|attributive marker|rights 这种没有监督的权利 This unchecked power Эта власть без контроля

它 必然 会 产生 腐败 的 это|обязательно|будет|производить|коррупция|частица принадлежности it|inevitably|will|produce|corruption|attributive marker 它必然会产生腐败的 It will inevitably lead to corruption. Она неизбежно приведет к коррупции

就 说 它 这个 官员 的 权利 是 上面 给 的 просто|сказать|это|этот|чиновник|притяжательная частица|права|есть|сверху|дано|частица завершенности just|say|it|this|official|attributive marker|power|is|above|give|attributive marker 就说它这个官员的权利是上面给的 It is said that the authority of this official is given by above. Скажем, что права этого чиновника даны сверху.

不是 你 老百姓 给 的 не|ты|простые люди|дать|частица принадлежности not|you|common people|give|attributive marker 不是你老百姓给的 It is not given by you common people. Не от вас, простых людей.

他 会 对 谁 负责 он|будет|перед|кто|отвечать he|will|to|whom|responsible 他会对谁负责 Who will he be accountable to? Перед кем он будет отвечать?

他 不会 对 老百姓 负责 он|не будет|перед|народ|отвечать he|will not|to|common people|be responsible 他不会对老百姓负责 He will not be accountable to the common people. Он не будет отвечать перед простыми людьми.

对 不 对 правильно|не|правильно correct|not|correct 对不对 Is that right? Да, нет

我 只要 哄好 上面 就 可以 了 я|только|успокоить|сверху|тогда|могу|частица завершенности I|just need|coax|well|above|then|can 我只要哄好上面就可以了 I just need to appease the higher-ups. Мне нужно только уговорить тех, кто выше, и всё

那么 上面 对于 下面 的 监督 来说 так|сверху|для|снизу|притяжательная частица|контроль|говорить then|above|regarding|below|attributive marker|supervision|speaking 那么上面对于下面的监督来说 So, for the supervision from above towards below, Так что для контроля сверху над низом

等于是 我 一个 人 要 监督 下面 好多 人 значит|я|один|человек|должен|следить|ниже|много|людей wait|then|I|one|person|need|supervise|below|many 等于是我一个人要监督下面好多人 it means that I have to supervise many people below by myself. это значит, что я один должен контролировать много людей снизу

那 我 肯定 不 可能 有 这个 精力 监督 тогда|я|определенно|не|возможно|иметь|это|энергия|контролировать that|I|definitely|not|possible|have|this|energy|supervise 那我肯定不可能有这个精力监督 Then I definitely won't have the energy to supervise. Тогда я определенно не могу иметь такую энергию для контроля

那么 肯定 是 欺上瞒下 так|определенно|есть|обман верховных и нижестоящих then|definitely|is|deceive superiors and hide from subordinates 那么肯定是欺上瞒下 So it must be deceiving the higher-ups and misleading the lower ones. Следовательно, это определенно обман сверху вниз

对 不 对 правильно|не|правильно correct|not|correct 对不对 Right or wrong? Правда?

那 民主 政治 是 反过来 的 это|демократия|политика|есть|наоборот|частица принадлежности that|democracy|politics|is|the other way around|attributive marker 那民主政治是反过来的 Then democratic politics is the opposite. Тогда демократическая политика наоборот

是 下面 监督 你 上面 的 есть|снизу|надзор|ты|сверху|частица притяжательности is|below|supervise|you|above|attributive marker 是下面监督你上面的 It is the people below supervising you above. Это те, кто следит за тобой сверху.

下面 一堆 人 监督 着 你 盯 着 你 под|куча|людей|наблюдают|маркер продолжающего действия|тебя|пристально смотрят|маркер продолжающего действия|на тебя below|a bunch of|people|supervise|ongoing action marker|you|stare|ongoing action marker|you 下面一堆人监督着你盯着你 A bunch of people below are supervising you and watching you. Снизу куча людей следит за тобой и пристально смотрит на тебя.

对 不 对 правильно|не|правильно correct|not|correct 对不对 Right or wrong? Правда?

所谓 群众 的 眼睛 是 雪亮 的 так называемый|народ|притяжательная частица|глаза|есть|ясные|частица принадлежности so-called|masses|attributive marker|eyes|are|bright as snow|attributive marker 所谓群众的眼睛是雪亮的 The so-called eyes of the masses are very sharp. Так называемые глаза народа очень проницательны.

对 不 对 правильно|не|правильно correct|not|correct 对不对 Is it right or wrong? Да, нет

所以 这个 专制 体制 它 必然 就是 会 产生 腐败 поэтому|это|авторитарный|режим|он|неизбежно|будет|будет|производить|коррупцию so|this|authoritarian|system|it|inevitably|just|will|produce|corruption 所以这个专制体制它必然就是会产生腐败 Therefore, this authoritarian system will inevitably lead to corruption. Поэтому этот авторитарный режим неизбежно приведет к коррупции

那么 这个 腐败 积累 到 一定 程度 тогда|это|коррупция|накопление|до|определённого|уровня then|this|corruption|accumulate|to|certain|degree 那么这个腐败积累到一定程度 As this corruption accumulates to a certain extent, Таким образом, эта коррупция накапливается до определенного уровня

这些 矛盾 它 是 不会 消失 的 эти|противоречия|они|есть|не будут|исчезнуть|частица these|contradictions|it|is|will not|disappear|attributive marker 这些矛盾它是不会消失的 these contradictions will not disappear. Эти противоречия не исчезнут

那么 就 不断 累积 累积 累积 那么就不断累积 累积 累积 Then it keeps accumulating, accumulating, accumulating. Так что накапливайте, накапливайте, накапливайте.

到 了 一定 时候 до|маркер завершенного действия|определенно|время to|emphasis marker|certain|time 到了一定时候 Until a certain point. Когда придет определенное время,

它 就 会 有 一个 爆发 это|тогда|будет|иметь|один|взрыв it|just|will|have|one|outbreak 它就会有一个爆发 It will have an explosion. это приведет к взрыву.

那 这个 就 叫 社会 动荡 了 это|это|тогда|называется|общество|нестабильность|маркер завершенного действия that|this|just|called|society|turmoil|emphasis marker 那这个就叫社会动荡了 This is called social unrest. Это называется социальными волнениями.

那 这个 动荡 就 说 像 民主 社会 это|это|нестабильность|тогда|говорит|как|демократия|общество that|this|turmoil|just|say|like|democratic|society 那这个动荡就说像民主社会 This unrest is like in a democratic society. Так что эта нестабильность говорит о демократическом обществе

它 是 可以 通过 选举 это|есть|может|через|выборы it|is|can|through|election 它是可以通过选举 It can be achieved through elections. Она может происходить через выборы

每隔 几年 合理合法 的 颠覆 一次 政府 каждые|несколько лет|разумно и законно|притяжательная частица|свергать|один раз|правительство every|few years|reasonable and legal|attributive marker|overthrow|once|government 每隔几年合理合法的颠覆一次政府 Every few years, it is reasonable and legal to overthrow the government. Каждые несколько лет разумно и законно свергать правительство

就 把 这些 矛盾 释放 掉 了 просто|частица|эти|противоречия|освободить|частица|маркер завершенного действия just|take|these|contradictions|release|off|emphasis marker 就把这些矛盾释放掉了 This releases these contradictions. Таким образом, эти противоречия освобождаются

对 不 对 правильно|не|правильно correct|not|correct 对不对 Is that right? Да, нет

即使 就是 我 选上 了 新 的 даже если|это|я|выбрать|маркер завершенного действия|новый|притяжательная частица even if|it is|I|selected|past tense marker|new|attributive marker 即使就是我选上了新的 Even if I am elected as the new one. Даже если я выбрал нового

可能 也 不 一定 能 解决 问题 对 吧 возможно|тоже|не|обязательно|может|решить|проблема|правильно|частица вопросительного предложения possibly|also|not|necessarily|can|solve|problem|right|tag question marker 可能也不一定能解决问题对吧 It may not necessarily solve the problem, right? Это не обязательно решит проблему, правда?

但 起码 我 出 了 口气 对吧 но|по крайней мере|я|выдохнул|маркер завершенного действия|тон|не так ли but|at least|I|let out|past tense marker|tone|towards 但起码我出了口气对吧 But at least I let out a breath, right? Но, по крайней мере, я выдохнул, правда?

这个 矛盾 它 就 消解 了 это|противоречие|оно|уже|разрешилось|маркер завершенного действия this|contradiction|it|then|dissolve|emphasis marker 这个矛盾它就消解了 This contradiction has been resolved. Это противоречие исчезло.

是 不 是 да|не|это is|not|is 是不是 Isn't it? Так ли это?

但是 你 专制 社会 不 给 你 这个 机会 но|ты|авторитарный|общество|не|дать|тебе|этот|шанс but|you|authoritarian|society|not|give|you|this|opportunity 但是你专制社会不给你这个机会 But in a repressive society, you are not given this opportunity. Но в твоем авторитарном обществе тебе не дают такой возможности.

这个 矛盾 到 了 累积 到 忍无可忍 的 时候 это|противоречие|до|частица завершенного действия|накопление|до|терпение на пределе|притяжательная частица|время this|contradiction|to|emphasis marker|accumulate|to|unbearable|attributive marker|time 这个矛盾到了 累积到忍无可忍的时候 This contradiction has accumulated to the point of being unbearable. Это противоречие накапливается до такой степени, что становится невыносимым.

那 不 就是 社会 动荡 это|не|это|общество|нестабильность that|not|just|society|turmoil 那不就是社会动荡 Isn't that social unrest? Это не является социальной нестабильностью?

那 这个 动荡 要 死 人 的 это|это|нестабильность|будет|убивать|людей|частица притяжательности that|this|turmoil|want|die|people|emphasis marker 那这个动荡要死人的 And this unrest can lead to loss of life. Так это нестабильность приведет к человеческим жертвам.

而且 就 社会 财富 就会 有 巨大 损失 и|тогда|общество|богатство|тогда будет|иметь|огромные|потери moreover|just|social|wealth|then|will|have|huge 而且就社会财富就会有巨大损失 Moreover, there will be huge losses in social wealth. Кроме того, общественное богатство понесет огромные потери.

你 社会 整个 社会 的 财富 就 积累 不 起来 了 你社会整个社会的财富就积累不起来了 The entire wealth of society will no longer be able to accumulate. Вся общественная财富 не сможет накапливаться.

你 一个 社会 财富 每隔 几十年 就 清空 一次 ты|один|общество|богатство|каждые|десятилетия|тогда|очищает|один раз you|one|social|wealth|every|decades|then|empty|once 你一个社会财富每隔几十年就清空一次 You clear the social wealth every few decades. Вы очищаете общественное богатство каждые несколько десятилетий.

你 社会 怎么 发展 ты|общество|как|развиваться you|society|how|develop 你社会怎么发展 How does your society develop? Как развивается общество?

对 不 对 虽然 你 这 几十年 可能 да|нет|правильно|хотя|ты|это|десятилетия|возможно correct|not|correct|although|you|these|decades|possibly 对不对 虽然你这几十年可能 Right or wrong, although you might have. Правильно или нет, хотя за эти десятилетия вы, возможно,

经济 增长 百分之十 百分之十几 экономика|рост|десять процентов|десять с лишним процентов economy|growth|ten percent|ten percent something 经济增长百分之十 百分之十几 Economic growth of ten percent or ten-something percent. экономический рост на десять процентов или чуть больше.

但是 你 过 几十年 清空 了 но|ты|провести|десятилетия|очистить|маркер завершенного действия but|you|spend|decades|empty|emphasis marker 但是你过几十年清空了 But you have cleared it after a few decades. Но ты очистил это за десятки лет.

那 不 你 不如 像 美国 也 只有 2% тогда|не|ты|лучше|как|Америка|тоже|только that|not|you|might as well|like|America|also|only 那不你不如像美国也只有2% Then, why not be like the United States, which only has 2%? Так что, если ты не так, как в Америке, то всего лишь 2%.

3% 就算 不错 了 даже если|неплохо|частица завершенного действия even if|not bad|emphasis marker 3%就算不错了 3% would be considered good. 3% - это уже неплохо.

但 它 一两百年 它 没有 动荡 但它一两百年它没有动荡 But it has not experienced turmoil for one or two hundred years. Но у них не было смятения на протяжении ста или двухсот лет.

那 它 累积 的 效应 就 比 你 高 了 это|оно|накопленный|притяжательная частица|эффект|тогда|чем|ты|выше|маркер изменения состояния that|it|accumulate|attributive marker|effect|then|than|you|high|emphasis marker 那它累积的效应就比你高了 So the cumulative effect is higher than yours. Так что его накопительный эффект выше, чем у вас.

对 不 对 правильно|не|правильно correct|not|correct 对不对 Right? Правда?

所以 它 这个 是 很 有 意义 的 这个 民主制度 поэтому|это|это|есть|очень|имеет|значение|частица притяжательности|это|демократическая система so|it|this|is|very|have|meaning|attributive marker|this|democratic system 所以它这个是很有意义的这个民主制度 So this is a very meaningful democratic system. Поэтому эта демократическая система имеет большое значение.

它 对 一个 社会 发展 оно|к|один|общество|развитие it|to|one|society|development 它对一个社会发展 It is important for the development of a society. Она важна для развития общества.

它 就是 一个 稳定器 的 作用 это|есть|один|стабилизатор|частица притяжательности|функция it|is|a|stabilizer|attributive marker|function 它就是一个稳定器的作用 It serves as a stabilizer. Это просто функция стабилизатора.

而且 就是 对于 决策 来说 и|это|для|принятия решений|говоря moreover|just|regarding|decision-making|speaking 而且就是对于决策来说 Moreover, it is important for decision-making. И это касается принятия решений.

你 这个 民主制度 是 ты|это|демократическая система|есть you|this|democratic system|is 你这个民主制度是 This democratic system is essential. Ваша демократическая система это.

它 说 叫 什么 效率 低 对 吧 оно|говорит|называется|что|эффективность|низкая|правильно|частица it|say|called|what|efficiency|low|right|emphasis marker 它说叫什么效率低对吧 It says what is called low efficiency, right? Она говорит, что это называется низкой эффективностью, верно?

专制制度 叫 集中 精力 办 大事 авторитарный режим|называется|сосредоточить|энергия|делать|важные дела authoritarian system|called|concentrate|energy|do|major affairs 专制制度叫集中精力办大事 The authoritarian system is called concentrating efforts on major tasks. Авторитарная система называется сосредоточением усилий на решении крупных задач.

对 吧 правильно|частица подтверждения correct|emphasis marker 对吧 Right? Правда?

那 这个 其实 又 是 一个 逻辑 陷阱 это|это|на самом деле|снова|есть|один|логический|капкан that|this|actually|again|is|one|logic|trap 那这个其实又是一个逻辑陷阱 Well, this is actually a logical trap. Так что это на самом деле еще одна логическая ловушка.

它 说 集中 精力 办 大事 оно|говорит|сосредоточить|внимание|делать|важные дела it|says|concentrate|energy|do|big things 它说集中精力办大事 It says to concentrate efforts on major tasks. Она говорит о сосредоточении усилий на решении крупных задач.

但 没 说 这个 事 是 好事 还是 坏事 но|не|сказал|это|дело|есть|хорошее дело|или|плохое дело but|not|say|this|thing|is|good thing|or|bad thing 但没说这个事是好事还是坏事 But it didn't say whether this matter is a good thing or a bad thing. Но не сказали, является ли это хорошим или плохим делом

是 对 的 事 还是 错 的 事 да|правильно|частица притяжательности|дело|или|неправильно|частица притяжательности|дело is|right|attributive marker|thing|or|wrong|attributive marker|thing 是对的事还是错的事 Is it the right thing or the wrong thing? Является ли это правильным или неправильным делом

是 不 是 да|не|это is|not|is 是不是 Isn't it? Так ли это

它 能 集中 精力 办 大事 оно|может|сосредоточить|внимание|делать|важные дела it|can|concentrate|energy|handle|big matters 它能集中精力办大事 It can focus its energy on doing big things. Это может сосредоточиться на важных делах

它 办 的 大事 也 可能 是 错事 对 吧 оно|делать|притяжательная частица|важное дело|тоже|возможно|есть|ошибка|правильно|частица вопросительного утверждения it|handle|attributive marker|big event|also|possibly|is|wrong thing|right|tag question marker 它办的大事也可能是错事对吧 The big things it does might also be the wrong things, right? То, что оно делает, может быть и ошибкой.

有 可能 是 蠢事 есть|возможно|это|глупость have|possibility|is|foolish thing 有可能是蠢事 It could be a foolish thing. Возможно, это глупость.

甚至 可能 是 坏事 даже|возможно|есть|плохое дело even|possibly|is|bad thing 甚至可能是坏事 It might even be a bad thing. Даже может быть плохим делом.

你 拿 什么 去 约束 它 ты|взять|что|чтобы|ограничить|его you|take|what|to|restrain|it 你拿什么去约束它 What do you use to constrain it? Чем ты собираешься его ограничивать?

是不是 是不是 Isn't it? Это ли не так?

而且 现代 社会 比 古代 社会 要 复杂 的 多 и|современный|общество|чем|древний|общество|должно|сложнее|частица|намного moreover|modern|society|than|ancient|society|much|complex|attributive marker|more 而且现代社会比古代社会要复杂的多 Moreover, modern society is much more complex than ancient society. И современное общество гораздо сложнее, чем древнее общество.

你 不管 哪个 领域 ты|не важно|какой|область you|no matter|which|field 你不管哪个领域 No matter which field you are in. Неважно, какая это область.

就 像 经济 领域 你 分 多少 细分 领域 как|например|экономика|область|ты|разделяешь|сколько|сегмент|области just|like|economy|field|you|divide|how many|sub-segment|field 就像经济领域你分多少细分领域 Just like in the field of economics, you can divide it into many subfields. Например, в экономической области, сколько бы вы ни разделили на подкатегории.

政治 领域 对 吧 политика|область|к|частица politics|field|regarding|emphasis marker 政治领域对吧 In the political field, right? Политическая сфера, да?

科技 多少 细分 领域 технологии|сколько|сегментация|область technology|how many|subdivided|fields 科技 多少细分领域 How many subfields are there in technology? Сколько сегментов в науке?

你 读 100个 博士 ты|читать|100|докторов you|read|100|PhD 你读100个博士 You can read 100 PhDs. Ты читаешь 100 докторских диссертаций?

你 够 不够 统帅 全局 全都 懂 ты|достаточно|недостаточно|командующий|общая ситуация|все|понимаешь you|enough|not enough|commander|overall situation|all|understand 你够不够统帅全局 全都懂 Are you capable of commanding the overall situation and understanding everything? Тебя достаточно, чтобы управлять всей ситуацией и понимать всё?

但是 你 什么 事 都 要 统治者 一个 人 去 决策 но|ты|что|дело|все|должен|правитель|один|человек|идти|принимать решение but|you|anything|matter|all|need|ruler|one|person|to|make decisions 但是你什么事都要统治者一个人去决策 But you want a single ruler to make decisions on everything. Но ты должен позволить одному правителю принимать все решения.

你 说 这 可能 是 正确 的 决定 吗 ты|сказать|это|возможно|есть|правильное|частица притяжательности|решение|вопросительная частица you|say|this|possibly|is|correct|attributive marker|decision|question marker 你说这可能是正确的决定吗 Do you think this could be the right decision? Ты говоришь, это может быть правильное решение?

不 可能 的 не|возможно|частица принадлежности not|possible|attributive marker 不可能的 It's impossible. Невозможно.

所以 必然 会 翻车 поэтому|обязательно|будет|перевернуться so|inevitably|will|overturn 所以必然会翻车 So it will inevitably fail. Поэтому это обязательно приведет к провалу.

偶尔 对 1次 可能 错个 90次 иногда|к|1 раз|возможно|ошибиться|90 раз occasionally|to|1 time|possibly|make mistakes|90 times 偶尔对1次 可能错个90次 Occasionally, getting it wrong once could mean getting it wrong 90 times. Иногда 1 раз может ошибиться 90 раз

这是 必然 的 概率 去 看 это|обязательно|частица притяжательности|вероятность|пойти|смотреть |inevitable|||| 这是必然的 概率去看 This is the inevitable probability to consider. Это неизбежная вероятность посмотреть

看得出来 对 不对 видно|правильно|неправильно can see|correct|not 看得出来对不对 It can be seen whether it is right or wrong. Можно увидеть, правильно или нет

所以 你 看 历代 皇帝 第一代 因为 打天下 的 поэтому|ты|смотри|династий|императоры|первая династия|потому что|завоевать мир|частица принадлежности so|you|see|all dynasties|emperors|first generation|because|conquer the world|attributive marker 所以你看历代皇帝第一代因为打天下的 So, if you look at the emperors of past dynasties, the first generation was because they fought for the world. Поэтому вы смотрите на первых императоров, потому что они завоевали мир

它 是 属于 竞争 出来 的 东西 это|есть|принадлежит|конкуренции|вышедшее|частица притяжательности|вещь it|is|belongs to|competition|come out|attributive marker|thing 它是属于竞争出来的东西 It is something that belongs to competition. Это то, что принадлежит конкуренции.

往往 英明 神武 一点 对 不对 часто|мудрый|могущественный|немного|правильно|неправильно often|wise|mighty|a little|correct|not 往往英明神武一点对不对 Often wise and powerful, a little right or wrong. Часто это немного мудро и мощно, не так ли?

到 后面 肯定 是 叫 我们 老家 до|сзади|обязательно|есть|зовут|мы|родной дом to|behind|definitely|is|call|our|hometown 到后面肯定是叫我们老家 In the end, it will definitely call us back to our hometown. В конце концов, это определенно называется нашим родным домом.

有 句话 叫 麻布袋 破 布袋 一 袋 不如 一 袋 есть|фраза|называется|мешок из麻|порванный|мешок|один|мешок|не лучше|один|мешок there is|sentence|saying|called|burlap sack|broken|cloth bag|one|bag|not as good as|one 有句话叫麻布袋破布袋一袋不如一袋 There is a saying that goes, a burlap bag is worse than a broken bag. Есть такая пословица: «Мешок из麻布 хуже, чем один мешок».

这是 必然 的 это|неизбежно|частица принадлежности 这是必然的 This is inevitable. Это неизбежно.

就是 这 也 是 另一个 专制 体制 解决 不了 的 问题 это|это|тоже|есть|другой|авторитарный|режим|решить|не может|частица|проблема it is|this|also|is|another|one|authoritarianism|system|solve|cannot|attributive marker 就是这也是另一个专制体制解决不了的问题 This is also another problem that an authoritarian system cannot solve. Это также проблема, которую не может решить другой авторитарный режим.

就是 一个 继承人 的 问题 это|один|наследник|частица притяжательности|вопрос just|one|heir|attributive marker|question 就是一个继承人的问题 It's a question of an heir. Это вопрос наследника.

这是 无法 解决 的 对吧 это|невозможно|решить|частица|правда 这是无法解决的对吧 This is something that cannot be solved, right? Это невозможно решить, верно?

你 现在 ты|сейчас you|now 你现在 You now. Ты сейчас

你 以前 是 按 血缘 长子 ты|раньше|есть|по|кровной|первенец you|before|is|according to|blood relation|eldest son 你以前是按血缘 长子 You used to follow the bloodline of the eldest son. Ты раньше был по кровному родству старшим сыном

其实 这 还 不是 最坏 的 на самом деле|это|еще|не|самое худшее|частица принадлежности actually|this|still|not|the worst|attributive marker 其实这还不是最坏的 Actually, this is not the worst. На самом деле, это еще не самое худшее

最坏 的 就是 现在 这种 提拔 制 худший|частица притяжательности|это|сейчас|этот|повышение|система worst|attributive marker|is|now|this kind of|promotion|system 最坏的就是现在这种提拔制 The worst thing is the current promotion system. Самое худшее - это сейчас такая система повышения

这个 就 变成 什么 最后 谁 最能 拍马屁 это|тогда|стать|что|в конце|кто|самый|льстить this|just|become|what|finally|who|most able to|flatter 这个就变成什么 最后谁最能拍马屁 It just becomes a matter of who can flatter the most in the end. Это превращается в то, кто в конце концов сможет лучше всех льстить.

谁 就 能 讨得 这个 长者 的 欢心 谁 就 能 继承 кто|тот|сможет|завоевать|этот|старейшина|частица притяжательности|расположение|кто|тот|сможет|унаследовать who|then|can|win|this|elder|attributive marker|favor|who|then|can|inherit 谁就能讨得这个长者的欢心谁就能继承 Whoever can win the favor of this elder can inherit. Кто сможет угодить этому старейшине, тот сможет унаследовать.

跟 你 的 才能 一点 关系 都 没有 了 с|ты|притяжательная частица|способности|немного|отношение|вообще|нет|маркер завершенного действия with|you|attributive marker|ability|any|relationship|at all|have no|emphasis marker 跟你的才能一点关系都没有了 It has nothing to do with your abilities at all. Это не имеет никакого отношения к твоим способностям.

是 不 是 да|не|это is|not|is 是不是 Isn't that right? Так ли это?

就 说 你 按照 血亲 继承 的 制度 тогда|сказать|ты|согласно|кровным|наследование|частица|система just|say|you|according to|blood relatives|inheritance|attributive marker|system 就说你按照血亲继承的制度 Just say that you follow the system of inheritance by blood relations. Говоря о том, что ты следуешь системе наследования по крови

你 还有 概率 生出 一个 英明 贤德 的 皇帝 ты|еще|вероятность|родить|одного|мудрого|добродетельного|частица притяжательности|императора you|still have|probability|give birth to|one|wise|virtuous|attributive marker|emperor 你还有概率生出一个英明贤德的皇帝 You still have a chance to give birth to a wise and virtuous emperor. у тебя есть шанс родить мудрого и добродетельного императора

但是 按 这种 上级 提拔 的 制度 но|согласно|этот|начальник|повышение|частица притяжательности|система but|according to|this kind of|superior|promote|attributive marker|system 但是按这种上级提拔的制度 But under this system of promotion by superiors, Но при такой системе повышения по службе

就是 完全 没 可能 了 это|совершенно|не|возможно|частица завершенности just|completely|not|possible|emphasis marker 就是完全没可能了 it is completely impossible. это совершенно невозможно.

你 只有 最蠢 最坏 最 邪恶 ты|только|самый глупый|самый плохой|самый|злой ||the dumbest|||evil 你只有最蠢最坏最邪恶 You will only have the most foolish, the worst, and the most evil. Ты только самый глупый, самый плохой, самый злой.

最会 拍马屁 的 人 最会 钻研 的 人 能 上去 самый умелый|льстить|частица притяжательности|человек|самый умелый|исследовать|частица притяжательности|человек|может|подняться the best at|flattering|attributive marker|person|the best at|study|attributive marker|person|can|go up 最会拍马屁的人 最会钻研的人能上去 The person who is best at flattering is also the one who can study the most. Те, кто лучше всего льстит, лучше всего разбираются, могут подняться.

因为 人性 都 是 有 弱点 的 потому что|человеческая природа|все|есть|имеет|слабости|частица принадлежности because|human nature|all|is|have|weaknesses|attributive marker 因为人性都是有弱点的 Because human nature has its weaknesses. Потому что у человеческой природы есть слабости.

谁 都 喜欢 吃 马屁 我 也 喜欢 谁都喜欢吃马屁 我也喜欢 Everyone likes to be flattered, I like it too. Все любят получать похвалу, и я тоже.

对 不 对 правильно|не|правильно correct|not|correct 对不对 Isn't that right? Да, нет

所以 说 这个 就是 说 它 поэтому|сказать|это|это есть|сказать|оно so|say|this|is|say|it 所以说这个就是说它 So this is what it means. Так что это значит, что это

应该 就 说 是 должно|тогда|сказать|есть should|just|say|is 应该就说是 It should be said that Должно быть, это

社会 上 最坏 的 общество|на|самый плохой|притяжательная частица society|on|worst|attributive marker 社会上最坏的 the worst in society Самое плохое в обществе

就是 人类 社会 это|человечество|общество is|human|society 就是人类社会 is human society Это человеческое общество

最坏 的 一种 社会 模式 了 худший|притяжательная частица|один вид|общество|модель|маркер завершенного действия worst|attributive marker|one kind of|social|model|emphasis marker 最坏的一种社会模式了 the worst kind of social model. самая худшая из социальных моделей

对吧 не так ли correct 对吧 Right? Правда?

一个 是 专制制度 один|есть|авторитарный режим one|is|authoritarian system 一个是专制制度 One is the authoritarian system. Одно из них - это деспотизм

另外 一个 就是 一个 财产 私有 的 问题 Кроме того|один|это|один|имущество|частное|притяжательная частица|вопрос additionally|one|is|one|property|private|attributive marker|issue 另外一个就是一个财产私有的问题 The other is the issue of private property. Кроме того, это вопрос частной собственности.

就 刚才 说 的 财产权 именно|только что|сказал|притяжательная частица|право собственности just|just now|said|attributive marker|property rights 就刚才说的财产权 It's about the property rights mentioned earlier. Это то, о чем мы только что говорили, право собственности.

对 吧 правильно|частица подтверждения correct|emphasis marker 对吧 Right. Верно.

这个 也 是 一个 社会 经济 的 基础 это|тоже|есть|один|социальный|экономический|притяжательная частица|основа this|also|is|one|social|economic|attributive marker|foundation 这个也是一个社会经济的基础 This is also a foundation of the socio-economic system. Это также основа социально-экономической структуры.

叫 有 恒产 者 有 恒心 叫有恒产者有恒心 Those who have a stable property have a stable mind. Кто имеет постоянное имущество, тот имеет постоянство.

这个 很 简单 的 道理 это|очень|просто|частица притяжательности|принцип this|very|simple|attributive marker|reason 这个很简单的道理 This is a very simple principle. Это очень простая истина.

我 辛辛苦苦 挣 的钱 积累 的 财富 я|тяжёлый труд|зарабатывать|деньги|накапливать|частица притяжательности|богатство I|with great effort|earn|attributive marker|money|accumulate|attributive marker 我辛辛苦苦挣的钱积累的财富 The wealth I have accumulated through hard work. Я тяжело зарабатываю деньги и накапливаю богатство.

那 不 一定 是 谁 的 呢 это|не|обязательно|есть|кто|притяжательная частица|вопросительная частица that|not|necessarily|is|who|attributive marker|emphasis marker 那不一定是谁的呢 Whose is that, anyway? А чье это, не обязательно.

那 我 凭 什么 要 这么 卖力 тогда|я|на основании|что|должен|так|усердно that|I|rely on|what|need|so|work hard 那我凭什么要这么卖力 Then why should I work so hard? Почему я должен так стараться?

所以 你 一个 社会 是 不 可能 发展 的 поэтому|ты|один|общество|есть|не|возможно|развиваться|частица принадлежности so|you|one|society|is|not|possible|develop|attributive marker 所以你一个社会是不可能发展的 So, a society cannot develop. Поэтому ваше общество не может развиваться.

它 没有 动力 оно|не имеет|动力 it|does not have|power 它没有动力 It has no motivation. У него нет мотивации.

前两天 我 看到 一个 小视频 два дня назад|я|увидел|один|маленькое видео a couple of days ago|I|saw|one|short video 前两天我看到一个小视频 A couple of days ago, I saw a short video. На днях я увидел одно короткое видео.

说 那个 有 一个 主持人 采访 那个 马斯克 сказать|тот|есть|один|ведущий|интервью|тот|Маск say|that|have|one|host|interview|that|Musk 说那个有一个主持人采访那个马斯克 It said that there was a host interviewing Musk. Сказал, что есть ведущий, который интервьюирует Маска.

他 说 你 怎么 看待 中国 政府 он|говорит|ты|как|относишься|Китай|правительство he|said|you|how|view|China|government 他说你怎么看待中国政府 He asked, how do you view the Chinese government? Он сказал: "Как вы относитесь к китайскому правительству?"

对待 那个 就是 知识 精英 относиться|тот|это|знание|элита treat|that|is|knowledge|elite 对待那个就是知识精英 Treating that is knowledge elite. Что касается отношения к интеллектуальной элите.

就是 财富 精英 现在 这种 人 的 态度 это|богатство|элита|сейчас|этот|человек|притяжательная частица|отношение just|wealth|elite|now|this kind of|people|attributive marker|attitude 就是财富精英现在这种人的态度 It is the attitude of the wealth elite now. Это отношение к элите богатства, к людям такого рода.

马斯克 提了 一个 问题 Маск|задал|один|вопрос Musk|raised|one|question 马斯克提了一个问题 Elon Musk raised a question. Маск задал вопрос

WhereisJackMa(马云 去 哪里 了 ) |Джек Ма|где|где|частица завершенного действия ||||where Where is Jack Ma(马云去哪里了) Where is Jack Ma? Где Джек Ма (куда ушел Ма Юнь)

马云 马云 Jack Ma. Ма Юнь

Disappear(消失 了 ) |исчезнуть|маркер завершенного действия |disappear|emphasis marker Disappear(消失了) Disappear Исчез (исчез)

没 了 нет|маркер завершенного действия not|anymore 没了 Gone Больше нет

你 首富 有 什么 用 ты|миллиардер|имеешь|что|нужды you|richest person|have|what|use 你首富有什么用 What use is being rich to you? Какой смысл в том, что ты самый богатый?

你 没有 任何 保障 的 ты|не имеешь|никакой|гарантии|частица принадлежности you|do not have|any|guarantee|attributive marker 你没有任何保障的 You have no security. У тебя нет никаких гарантий

所以 你 看 很多 人 其实 是 так что|ты|смотришь|много|людей|на самом деле|есть so|you|see|many|people|actually|is 所以你看很多人其实是 So you see, many people actually are. Поэтому ты видишь, что на самом деле много людей

不一定 他 思考 那么 多 не обязательно|он|думать|так|много not|necessarily|he|think|that much 不一定他思考那么多 Not necessarily, he thinks that much. Не обязательно, что он думает так много

但 身体 是 很 诚实 的 но|тело|есть|очень|честное|частица принадлежности but|body|is|very|honest|attributive marker 但身体是很诚实的 But the body is very honest. Но тело очень честно

对吧 не так ли correct 对吧 Right? Правда?

赚了 钱 发了 财 第一 时间 想 什么 заработать|деньги|разбогатеть|богатство|первый|время|думать|что earned|money|made|wealth|first|time|think|what 赚了钱发了财第一时间想什么 When making money and getting rich, what is the first thing to think about? Заработав деньги и разбогатев, о чем он думает в первую очередь?

移民 иммигрант immigrant 移民 Immigration. Иммигрант

是不是 是不是 Is it? Разве это не так?

虽然 他 不 一定 想 那么 清楚 хотя|он|не|обязательно|думает|так|ясно although|he|not|necessarily|think|that clearly|clearly 虽然他不一定想那么清楚 Although he may not think that clearly, Хотя он не обязательно думает об этом так ясно

但是 身体 很 诚实 но|тело|очень|честно but|body|very|honest 但是身体很诚实 his body is very honest. Но тело очень честно

但 中国 的 大陆 的 舆论 导向 是 说 но|Китай|притяжательная частица|материк|притяжательная частица|общественное мнение|направление|есть|говорит but|China|attributive marker|mainland|attributive marker|public opinion|direction|is|say 但中国的大陆的舆论导向是说 But the public opinion direction in mainland China says, Но на материковом Китае общественное мнение говорит

马云 犯 了 什么 错误 了 马云犯了什么错误了 What mistake did Jack Ma make? В чем же ошибся Ма Юнь?

所以 才 把 他 怎么 怎么 地 поэтому|только|частица|он|как|как|частица действия so|only|put|him|how|how|manner marker 所以才把他怎么怎么地 So that's why he was treated this way. Поэтому его так и так

那 你 依法 来 тогда|ты|согласно закону|прийти that|you|according to the law|come 那你依法来 Then you should act according to the law. Так что действуй в соответствии с законом

对 吧 你 依法 审判 да|частица|ты|согласно закону|судить to|emphasis marker|you|according to law|trial 对吧 你依法审判 Right, you should judge according to the law. Да, вы должны судить в соответствии с законом.

你 要 司法 要 独立 对 不 对 ты|хочешь|судебная система|должна|независимой|правильно|не|правильно you|want|judiciary|need|independence|right|not|right 你要司法要独立 对不对 You want the judiciary to be independent, right? Вы хотите, чтобы судебная власть была независимой, не так ли?

允许 律师 辩护 разрешать|адвокат|защита allow|lawyer|defense 允许律师辩护 Allow lawyers to defend. Разрешите адвокатам защищать.

允许 舆论 监督 разрешать|общественное мнение|контроль allow|public opinion|supervision 允许舆论监督 Allow public opinion supervision Разрешите общественному мнению осуществлять контроль.

不是 你 说 有 错 就 有 错 的 не|ты|сказал|есть|ошибка|тогда|есть|ошибка|частица принадлежности not|you|say|have|wrong|then|have|wrong|attributive marker 不是你说有错就有错的 It's not that if you say there is a mistake, there is a mistake. Не так просто, как ты говоришь, что если есть ошибка, то она есть.

对 不 对 你 想 扣 人 帽子 那 还 不 简单 对不对 你想扣人帽子那还不简单 Whether it's right or wrong, if you want to label someone, it's not that hard. Правда? Если ты хочешь кого-то оклеветать, это не так уж сложно.

宣传 工具 喉舌 全是 你 的 пропаганда|инструмент|рупор|всё|ты|притяжательная частица propaganda|tool|mouthpiece|all are|your|attributive marker 宣传工具喉舌全是你的 All the propaganda tools and mouthpieces are yours. Все инструменты пропаганды и рупоры — это твои.

对 吧 правильно|частица подтверждения correct|emphasis marker 对吧 Right? Верно?

所以 它 一个 社会 它 需要 制衡 поэтому|оно|один|общество|оно|нуждается в|сдержках и противовесах so|it|one|society|it|needs|checks and balances 所以它一个社会它需要制衡 So, it is a society that needs checks and balances. Поэтому ему нужно сдерживание в обществе.

各种 力量 的 制衡 различные|силы|притяжательная частица|сдерживание и противовес various|power|attributive marker|checks and balances 各种力量的制衡 Checks and balances of various forces. Сдерживание различных сил.

它 才能 健康 оно|только тогда|здоровье it|can only|healthy 它才能健康 Only then can it be healthy. Только тогда оно сможет быть здоровым.

因为 人性 都 是 有 弱点 的 потому что|человеческая природа|все|есть|имеет|слабости|частица притяжательности because|human nature|all|is|have|weaknesses|attributive marker 因为人性都是有弱点的 Because human nature has its weaknesses. Потому что человеческая природа имеет свои слабости.

知道 吧 所以 一定 要 制度 去 制衡 它 знать|частица|поэтому|обязательно|нужно|система|идти|сдерживать|это know|emphasis marker|so|definitely|need|system|to|check and balance|it 知道吧 所以一定要制度去制衡它 You know, so it is necessary to have a system to balance it. Знаете, поэтому обязательно нужно создать систему, чтобы сдерживать это.

都 有 善 和 恶 的 一面 是 吧 все|имеют|добро|и|зло|притяжательная частица|сторона|есть|частица подтверждения all|have|good|and|evil|attributive marker|one side|is|tag question marker 都有善和恶的一面是吧 Everyone has both good and evil sides, right? У всего есть хорошая и плохая сторона, верно?

对 人性 都 是 有 善 和 恶 的 一面 к|человеческой природе|все|есть|есть|добро|и|зло|притяжательная частица|сторона towards|human nature|all|is|have|good|and|evil|attributive marker|aspect 对人性都是有善和恶的一面 Human nature has both good and evil sides. В человеческой природе тоже есть хорошая и плохая сторона.

就是 好的 制度 能 激发 人性 的 善 это|хорошая|система|может|вдохновить|человеческую природу|притяжательная частица|доброту just|good|attributive marker|system|can|stimulate|human nature|attributive marker 就是好的制度能激发人性的善 A good system can inspire the goodness in human nature. Хорошая система может пробудить доброту человеческой природы.

但坏 的 制度 就 优 汰劣 胜 但坏的制度就优汰劣胜 But a bad system will favor the bad over the good. Но плохая система приводит к тому, что плохие побеждают хороших.

就 把 坏的 留下来 了 просто|частица|плохое|оставить|маркер завершенного действия just|put|bad|attributive marker|leave behind 就把坏的留下来了 It ends up leaving the bad behind. Таким образом, плохие остаются.

最坏 的 人才 能 往上 爬 худший|притяжательная частица|человек|может|вверх|ползти worst|attributive marker|talent|can|upward|climb 最坏的人才能往上爬 Only the worst people can climb up. Только худшие могут подняться.

哇 这 油价 看 вау|это|цена на нефть|посмотри wow|this|oil price|look 哇这油价看 Wow, look at this oil price. Вау, посмотрите на цены на нефть.

给 大家 看 一眼 这 油价 дать|всем|посмотреть|на мгновение|это|цена на нефть give|everyone|look|a glance|this|oil price 给大家看一眼这油价 Let everyone take a look at this oil price. Дайте всем взглянуть на эту цену на нефть

这 油价 真的 是 это|цена на нефть|действительно|есть this|oil price|really|is 这油价真的是 This oil price is really. Эта цена на нефть действительно такая

这个 算是 已经 低 下来 了 это|считается|уже|низким|снизился|маркер завершенного действия this|counts as|already|low|down|emphasis marker 这个算是已经低下来了 This is already considered low. Эта цена уже считается низкой

已经 低下 уже|опустить already|lower 已经低下 Already lowered Уже низкая

有 二 开头 的 时候 есть|два|начало|притяжательная частица|время have|two|start|attributive marker|time 有二开头的时候 There are times that start with two Есть время, начинающееся с двух

对 有 правильно|есть to|have 对有 Regarding there is По поводу есть

我 的 天 я|притяжательная частица|небо I|possessive marker|sky 我的天 My day Мой день

您 的 油费 占 您 的 整个 的 收入 大概 多少 Вы|притяжательная частица|расходы на топливо|составляют|Вы|притяжательная частица|весь|притяжательная частица|доход|примерно|сколько you|attributive marker|fuel cost|account for|your|attributive marker|entire|attributive marker|income|approximately|how much 您的油费占您的整个的收入大概多少 How much does your fuel cost account for your total income? Сколько примерно составляет ваша стоимость топлива от вашего общего дохода?

油费 差不多 一个月 可能 1000多 стоимость топлива|примерно|за месяц|возможно|более 1000 fuel cost|approximately|one month|possibly|over 1000 油费差不多一个月可能1000多 The fuel cost is about over 1000 in a month. Расходы на топливо примерно 1000 с лишним за месяц

1000 多 加币 的 油费 более|канадских долларов|притяжательная частица|стоимость топлива 1000多加币的油费 Over 1000 Canadian dollars for fuel. Расходы на топливо 1000 с лишним канадских долларов

Yes. Да

那 对 占 比 挺 大 的 是 吧 это|правильно|занимает|по сравнению с|довольно|большой|частица притяжательности|есть|частица предположения that|to regarding|account for|comparison marker|quite|big|attributive marker|is|tag question marker 那对占比挺大的是吧 That accounts for a pretty large proportion, right? Так что это довольно большая доля, верно?

да is Yes. Это

但 中国 大众 看 的 新闻联播 里 но|Китай|общественность|смотреть|притяжательная частица|новости|в but|China|public|watch|attributive marker|news broadcast|in 但中国大众看的新闻联播里 But in the news broadcast that the Chinese public watches, Но в новостях, которые смотрит китайская общественность,

您 刚才 说 专制制度 Вы|только что|сказали|авторитарный режим you|just now|said|authoritarian system 您刚才说专制制度 you just mentioned the authoritarian system. Вы только что сказали о авторитарной системе,

那 不 也 是 人民代表大会 说 那不也是人民代表大会说 Isn't it also the National People's Congress that says, Разве это не также говорит Народный конгресс?

不 同意 的 请 举手 не|согласен|частица|пожалуйста|поднимите руку not|agree|attributive marker|please|raise hand 不同意的请举手 'If you disagree, please raise your hand'? Кто не согласен, поднимите руку

我 看 也 没人 举手 я|смотрю|тоже|никто|поднимает руку I|see|also|no one|raise hand 我看也没人举手 I see that no one raised their hand. Я тоже не вижу, чтобы кто-то поднял руку

看起来 好像 挺 民主 的 выглядит|похоже|довольно|демократичным|частица принадлежности looks like|seems|quite|democratic|attributive marker 看起来好像挺民主的 It seems quite democratic. Похоже, это довольно демократично

那 不是 表演 都 假 的 это|не|выступление|все|ложное|частица принадлежности 那不是表演 都假的 Isn't that all just a performance? Но это же не спектакль, все фальшиво

不是 真正 的 民主 не|настоящий|притяжательная частица|демократия not|true|attributive marker|democracy 不是真正的民主 It's not real democracy. Это не настоящая демократия

不是 真正 的 民主 не|настоящий|притяжательная частица|демократия not|true|attributive marker|democracy 不是真正的民主 It's not real democracy. Это не настоящая демократия

那个 反正 你 网上 搜 一下 就 很 容易 это|всё равно|ты|в интернете|поиск|немного|тогда|очень|легко that|anyway|you|online|search|a bit|then|very|easy 那个 反正你网上搜一下就很容易 You can easily find out about that online. В любом случае, ты можешь легко найти это в интернете

就 说 人民 代表 是 人民 推举 产生 的 просто|сказать|народ|представитель|есть|народ|избранный|произведенный|частица притяжательности just|say|people|representative|is|people|elect|produce|attributive marker 就说人民代表是人民推举产生的 It is said that the people's representatives are elected by the people. Говорят, что народные представители избираются народом

也 可以 自己 去 报名 对 不 对 тоже|можно|самостоятельно|пойти|зарегистрироваться|правильно|не|правильно also|can|by oneself|go|register|right|not|right 也可以自己去报名对不对 You can also sign up yourself, right? Также можно зарегистрироваться самостоятельно, верно?

但是 你 真的 报名 试试 но|ты|действительно|зарегистрироваться|попробовать but|you|really|sign up|try 但是你真的报名试试 But really, try signing up. Но ты действительно попробуй зарегистрироваться.

马上 就 会 请 你 喝茶 了 сразу|уже|буду|пригласить|ты|пить чай|маркер завершенного действия right away|just|will|invite|you|drink tea|emphasis marker 马上就会请你喝茶了 You will soon be invited for tea. Скоро тебя пригласят на чай.

请 你 去 旅游 你 别 在 这 待 了 请你去旅游你别在这待了 They will ask you to go travel; don't stay here. Пожалуйста, поезжай в путешествие, не оставайся здесь.

真的 действительно really 真的 Really Действительно

所以 不是 真正 的 人民 选举 出来 的 代表 поэтому|не|настоящий|притяжательная частица|народ|выборы|вышедший|притяжательная частица|представитель so|not|genuine|attributive marker|people|election|come out|attributive marker|representatives 所以不是真正的人民选举出来的代表 So it's not a representative elected by the true people Поэтому это не представители, избранные настоящими народными выборами

当然 不是 我 长 这么 大 конечно|не есть|я|расти|так|большой of course|not|I|grow|this|big 当然不是我长这么大 Of course not, I have grown up this way Конечно, я не видел такого, когда рос

反正 没见 过 选票 все равно|не видел|частица|избирательный бюллетень anyway|haven't seen|ever|ballot 反正没见过选票 Anyway, I have never seen a ballot В любом случае, я никогда не видел бюллетеней для голосования

我 不 知道 他 这个 民主 是 怎么 来 的 я|не|знаю|он|это|демократия|есть|как|пришла|частица I|not|know|he|this|democracy|is|how|come|attributive marker 我不知道他这个民主是怎么来的 I don't know how this democracy of his came about Я не знаю, откуда у него эта демократия.

当然 我 也 不是 人民 了 对 吧 已经 конечно|я|тоже|не есть|народ|частица завершенности|правильно|частица вопросительная|уже of course|I|also|am not|people|emphasis marker|right|tag question marker|already 当然我也不是人民了对吧已经 Of course, I am not a part of the people anymore, right? Конечно, я тоже уже не народ, верно?

因为 人民 它 是 个 政治 概念 你 知道 吧 потому что|народ|это|есть|счётное слово|политический|концепция|ты|знаешь|частица вопроса because|people|it|is|a|political|concept|you|know|right 因为人民它是个政治概念你知道吧 Because the people is a political concept, you know? Потому что народ — это политическое понятие, ты знаешь.

他 说 你 是 人民 你 就是 人民 он|говорит|ты|есть|народ|ты|есть|народ he|says|you|are|people|you|are|people 他说你是人民你就是人民 He said, if you are the people, then you are the people. Он говорит: "Ты народ, значит, ты народ."

他 说 你 是 人民 的 敌人 он|говорит|ты|есть|народ|притяжательная частица|враг he|says|you|are|people|attributive marker|enemy 他说你是人民的敌人 He said, if you are the enemy of the people. Он сказал, что ты враг народа

你 就是 人民 的 敌人 了 ты|есть|народ|притяжательная частица|враг|маркер завершенного действия you|are|people|attributive marker|enemy|emphasis marker 你就是人民的敌人了 Then you are the enemy of the people. Ты и есть враг народа

所以 人民 代表 大会 制 поэтому|народ|представитель|съезд|система so|people|representative|congress|system 所以人民代表大会制 So the People's Congress system. Поэтому это система, установленная народным представительным собранием

它 就是 他 说了算 的 一个 制度 это|есть|он|решает|притяжательная частица|один|система it|is|he|has the final say|attributive marker|one|system 它就是他说了算的一个制度 It is a system where he has the final say. Это система, в которой он решает все

因为 人民 是 他 来 定义 的 потому что|народ|есть|он|пришел|определить|частица принадлежности because|people|is|he|to|define|attributive marker 因为人民是他来定义的 Because the people are defined by him. Потому что народ - это то, что он определяет.

所以 它 就 又 是 一个 逻辑 陷阱 你 知道 吧 так что|это|тогда|снова|есть|один|логический|ловушка|ты|знаешь|частица вопроса so|it|just|again|is|one|logical|trap|you|know|right 所以它就又是一个逻辑陷阱你知道吧 So it is also a logical trap, you know. Поэтому это снова логическая ловушка, ты знаешь.

因为 就 说 谎言 和 暴力 是 他 两大 手段 потому что|тогда|говорит|ложь|и|насилие|есть|он|два основных|средства because|just|say|lies|and|violence|is|he|two major|means 因为就说谎言和暴力是他两大手段 Because lies and violence are his two main means. Потому что ложь и насилие - это его два основных метода.

因为 纯靠 暴力 的话 成本 太高 了 потому что|только полагаясь на|насилие|если|стоимость|слишком высока|маркер завершенного действия because|purely rely on|violence|if|cost|too high|emphasis marker 因为纯靠暴力的话成本太高了 Because relying solely on violence is too costly. Потому что полагаться только на насилие слишком дорого.

但是 用 谎言 麻痹 大部分 人 но|использовать|ложь|парализовать|большая часть|людей but|use|lies|numb|most|people 但是用谎言麻痹大部分人 But using lies to numb most people. Но обманом усыпляют большинство людей.

然后 用 暴力 解决 掉 一 小部分 затем|использовать|насилие|решить|избавиться|один|небольшую часть then|use|violence|solve|off|one|small part 然后用暴力解决掉一小部分 Then using violence to eliminate a small portion. А затем решают проблему с небольшой частью с помощью насилия.

没办法 被 谎言 欺骗 的 人 нет способа|быть|ложь|обманут|частица притяжательности|человек no|way|by|lies|deceive|attributive marker 没办法被谎言欺骗的人 Those who cannot be deceived by lies. Люди, которых невозможно обмануть.

那 不 就 稳定 了 тогда|не|тогда|стабильный|частица завершенности that|not|just|stable|emphasis marker 那不就稳定了 Then it would be stable. Так не будет ли это стабильностью?

是 不 是 да|не|это is|not|is 是不是 Is it? Да или нет

您 觉得 在 大陆 都 有 哪些 谎言 Вы|думаете|в|материковый|все|есть|какие|ложь you|think|in|mainland|all|have|which|lies 您觉得在大陆都有哪些谎言 What lies do you think exist in the mainland? Что вы думаете о лжи на материке?

哪些 谎言 какие|ложь which|lies 哪些谎言 What lies? Какие лжи?

基本上 说 出来 的 в основном|сказать|выйти|частица притяжательности basically|say|out|attributive marker 基本上说出来的 Basically, those that are spoken out. В основном, те, что произносятся.

你 能 公开 听到 的 ты|можешь|открыто|услышать|частица принадлежности you|can|publicly|hear|attributive marker 你能公开听到的 Those that you can hear publicly. Вы можете услышать это публично

电视 里 听到 的 基本上 都 是 谎言 телевизор|в|слышать|частица притяжательности|в основном|все|есть|ложь television|in|heard|attributive marker|basically|all|are|lies 电视里听到的基本上都是谎言 What you hear on TV is basically all lies. В основном, то, что вы слышите по телевизору, - это ложь

对 吧 правильно|частица подтверждения correct|emphasis marker 对吧 Right? Правда?

远 的 比如说 人民日报 далеко|притяжательная частица|например|Народная ежедневная газета far|attributive marker|for example|People's Daily 远的比如说人民日报 For example, the People's Daily. Например, Народная газета

什么 亩产 万斤 十 万斤 的 что|урожай на акр|десять тысяч斤|десять|десять тысяч斤|частица притяжательности what|per acre yield|ten thousand jin|ten|ten thousand jin|attributive marker 什么亩产万斤 十万斤的 What about the claims of ten thousand jin per mu, or one hundred thousand jin? Что такое урожай на му? Десять тысяч斤.

对 吧 правильно|частица подтверждения correct|emphasis marker 对吧 Right? Правильно.

近 的 你 说 是 说 什么 近的你说是说什么 What did you say recently? Что ты имеешь в виду?

先 有 国 才 有 家 сначала|есть|страна|только|есть|дом first|have|country|only then|have|home 先有国才有家 First there is a country, then there is a home. Сначала есть страна, потом есть дом.

大河 流水 小河 满 большая река|текущая вода|маленькая река|полная big river|flowing water|small river|full 大河流水小河满 The big river flows, the small river is full. Большая река, поток, маленькая река полна.

这 明显 都 是 违反 逻辑 的 это|очевидно|все|есть|нарушает|логика|частица принадлежности this|obvious|all|are|violate|logic|attributive marker 这明显都是违反逻辑的 This is obviously illogical. Это явно противоречит логике.

是不是 是不是 Isn't it? Разве нет?

人家 自然规律 是 小河 有 满水 了 другие|естественные законы|есть|маленькая река|есть|полный|маркер завершенного действия others|natural law|is|small river|has|full water|emphasis marker 人家自然规律是小河有满水了 The natural law is that a small river is full of water. Природный закон таков, что маленькая река полна воды.

然后 汇聚 到 大河 затем|собираться|к|большая река then|converge|to|river 然后汇聚到大河 Then it converges into a big river. Затем собирается в большую реку

流向 大海 направление|море flow towards|ocean 流向大海 Flowing towards the sea. Течет в море

哪有 倒灌 的 这 叫 倒灌 哪有倒灌的 这叫倒灌 Where is the backflow? This is called backflow. Где есть обратный поток, это называется обратный поток

那 会 发生 水灾 的 是不是 это|будет|произойдет|наводнение|частица принадлежности|не так ли that|will|happen|flood|attributive marker|is it or not 那会发生水灾的是不是 That would cause a flood, wouldn't it? Тогда произойдет ли наводнение?

但是 中国 人 已经 习惯 了 но|Китай|люди|уже|привыкли|маркер завершенного действия but|China|people|already|accustomed|emphasis marker 但是中国人已经习惯了 But the Chinese people have already gotten used to it. Но китайцы уже привыкли к этому.

对 这种 反 逻辑 的 事情 已经 习以为常 了 对这种反逻辑的事情已经习以为常了 They have become accustomed to such illogical things. Они уже привыкли к таким нелогичным вещам.

理所当然 了 само собой разумеется|частица завершенного действия taken for granted|emphasis marker 理所当然了 It has become a matter of course. Это стало для них само собой разумеющимся.

但 这个 也 是 教育 的 结果 了 но|это|тоже|есть|образование|притяжательная частица|результат|маркер завершенного действия but|this|also|is|education|attributive marker|result|emphasis marker 但这个也是教育的结果了 But this is also a result of education. Но это также результат образования.

就是 以前 民国 是 有 逻辑 课 的 это|раньше|период Республики|есть|иметь|логика|урок|частица принадлежности just|in the past|Republic of China|was|had|logic|class|attributive marker 就是以前民国是有逻辑课的 In the past, during the Republic of China, there were logic classes. Раньше, во времена Республики, были курсы логики.

全世界 都 有 逻辑 课 的 весь мир|все|есть|логика|урок|частица притяжательности the whole world|all|have|logic|class|attributive marker 全世界都有逻辑课的 Logic classes exist all over the world. Во всем мире есть курсы логики.

但是 在 五六十年代 以后 но|в|50-60-е годы|после but|in|the 50s and 60s|after 但是在五六十年代以后 However, after the 1950s and 1960s, Но после 50-х и 60-х годов.

这个 逻辑 课 被 从 中国 的 教育 体系 это|логика|урок|был|от|Китай|притяжательная частица|образование|система this|logic|class|by|from|China|attributive marker|education|system 这个逻辑课被从中国的教育体系 these logic classes were removed from China's education system. Этот курс логики был исключен из образовательной системы Китая.

给 踢 出去 了 дать|пнуть|наружу|маркер завершенного действия give|kick|out|emphasis marker 给踢出去了 As a result, most of the Chinese people today Выкинули

所以 造成 现在 的 中国 人 大部分 поэтому|причинять|сейчас|притяжательная частица|Китай|люди|большая часть so|cause|now|attributive marker|China|people|most part 所以造成现在的中国人大部分 Поэтому это привело к тому, что сейчас большинство китайцев

都 对 逻辑 就 没有 逻辑 все|правильно|логика|тогда|нет|логика all|to|logic|just|have no|logic 都对逻辑就没有逻辑 There is no logic to it. вообще не имеют логики

有些 话 只要 其实 你 仔细 想一想 некоторые|слова|только|на самом деле|ты|внимательно|подумай some|words|as long as|actually|you|carefully|think about it 有些话只要其实你仔细想一想 Some things, if you actually think about them carefully. Некоторые вещи, если ты на самом деле подумаешь о них внимательно

其实 都 是 反 逻辑 的 на самом деле|все|есть|против|логики|частица принадлежности actually|all|are|reverse|logic|attributive marker 其实都是反逻辑的 In fact, they are all anti-logical. На самом деле это все противоречит логике.

就是 让 你 缺乏 思维 思辨 能力 思维能力 это|заставлять|ты|недостаток|мышление|критическое|способность|способность мышления just|make|you|lack|thinking|critical thinking|ability|thinking ability 就是让你缺乏思维思辨能力 思维能力 It is just to make you lack critical thinking ability. Это заставляет вас испытывать недостаток в способности к мышлению и критическому анализу.

这样 他 才 好 так|он|только|хорошо this way|he|only then|good 这样他才好 Only then is it good for him. Таким образом, ему будет легче.

你 让 你 安安心心 的 做 这个 韭菜 对 不 对 你让你安安心心的做这个韭菜对不对 You let yourself do this chives with peace of mind, right? Вы можете спокойно заниматься этим, не так ли?

甚至 做 炮灰 даже|делать|пушечное мясо even|be|cannon fodder 甚至做炮灰 Even to be cannon fodder. Даже стать пушечным мясом

做 炮灰 用 什么 делать|пушечное мясо|использовать|что do|cannon fodder|use|what 做炮灰用什么 What to use to be cannon fodder? Что использовать, чтобы стать пушечным мясом

用 一招 叫 民族主义 использовать|один прием|называется|национализм use|one trick|called|nationalism 用一招叫民族主义 Use a trick called nationalism. Использовать прием, называемый национализм

SENT_CWT:AsVK4RNK=9.6 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.8 SENT_CWT:9r5R65gX=9.08 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.26 en:AsVK4RNK ru:9r5R65gX openai.2025-02-07 ai_request(all=424 err=0.00%) translation(all=339 err=0.29%) cwt(all=2053 err=8.23%)