×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

56BelowTV 零下56, 移民加拿大最敢说的快递小哥,听说在大陆聊这些,100%进监狱! (3)

移民 加拿大 最 敢 说 的 快递 小哥 ,听说 在 大陆 聊 这些 ,100% 进 监狱 !(3)

对吧

抗日 所以 那么 多 抗日 神剧 为什么

就是 想 让 你 做 炮灰

关键时刻 让 你 去 顶 对 吧

你 看 朝鲜战争 死 了 100多万 人

对 不 对

所以 你 想 清楚 了 这个 事

那 你 其实 在 中国

其实 你 根本 就 不 算 人

对 吧

无非 就是 个 韭菜 或者 是 炮灰

那 你 有人 说 在 国外 是 做 二等 公民

二等 公民 起码 也 是 公民

总 比 韭菜 炮灰 强

是不是

起码 没有 制度性 的 歧视 是 吧

就 像 最 基本 的

我 从 萨省 搬 到 B.C. (卑诗省)

没 人 管 我 要 什么 暂住证

对 不 对

没有 人 查 我 户口

我 有 能力 在 这里 生活 下来

我 有 能力 租 房子

我 能 找到 工作 我 不 就是 这儿 的 居民 了 吗

还要 你 来 认定 吗

是不是

你 说 要 制度性 歧视

其实 对 我 印象 最深 的 制度性 歧视

就是 所谓 的 这个 户口 制度

因为 我 是 农村 户口

那 你 就是 被 区别 对待 了

对 吧

你 的 很多 福利 是 没有 的

比如说 当时 是 粮食 是 统购统销 的

城镇 户口 是 有 定量 的

虽然 这个 定量 也 不 多

但是 最起码 不会 饿死

但是 你 要是 农村 户口 你 就 自生自灭

对 吧

而且 有 很多 这种 什么 谣役

这种 河工

都 要 摊派 下来 的

要 到 什么 汛季 都 要 去 挖河 的

疏通 什么 河道

这些 都 是 没有 任何 报酬 的

然后 我妈 教育 我 好好 读书

最 重要 的 一个 理由 就是 说 你 一定 要 跳 农门

农村 的 农跳 农门

就是 甩掉 农村 户口 这个 帽子

初中 毕业 有 两条路 当时

一条 就读 考 高中 读 大学

但 不 一定 考得上

另 一条 就是 考 中专

那么 你 考上 中专 就是 国家 户口 了

就 城镇 户口 了

就 跳 了 农门 了

所以 我 当时 很多 这种 成绩 非常 非常 好 的 同学

就 义无反顾 的 去 读 了 中专

就是 为了 甩掉 农村 户口 的 帽子

包括 后来 你 看 像 我 在 上海 生活

没有 上海 户口

那 多少 歧视

对 不 对

各种 福利 你 为 这个 城市 做 贡献

但 这个 福利 不是 你 的 跟 你 没关系

那 我们 还 算 好 的 就是

最起码 有 个 大学 文凭

当时 给 了 一个 叫 什么 人才 引进 居住证

小孩 还 能 上 个 学

跟 那种 跟 上海 小孩 一样 上学

但是 你 要是 像 这些 农民工 对 吧

你 祖上 是 农民

你 干 了 工人 也 不能 叫 工人 叫 农民工

那 更是 这些 福利 跟 他 一毛钱 关系 都 没有 了

小孩 你 都 只能 回 老家 去 高考

但是 你 教育 情况 又 是 千差万别

你 上海 读 的 小学

你 到 中学

你 到 老家 怎么 高考 肯定 考不上 的

这个 就 叫 制度性 歧视

对 不 对

那 你 说 其他 的 文化 歧视 地域 歧视

那 就 更 普遍 了

对 吧

城里人 看不起 乡下人

上海 人 看不起 外地人

对 不 对

多 的 是

但 政府 给 的 宣传 不是 说 如果 不 设 户口

所有人 都 跑 北京 都 跑 上海 去 了

那 有 问题 吗

他 能 活 得 下去 自然 活 下去

他 活 不 下去 自然 就 走 了

对 不 对

关键 它 要 让 市场 自然 来 选择

不是 要 你 来 选择

你 有 什么 权利 来 选择 呢

你 有 权利 选择

那 这个 权利 就 有 寻租 的 空间

就 会 有 腐败

对 不 对

这 叫 天赋人权 我 迁徙 权 是 我 的 天赋人权

就算 有人 管 也 是 天 来 管

也 轮不到 你 来 管 对 吧

那 快递 包 上 有 那个 号 是 吧

有 的 有 有 的 没有

Coma( 人 名 )

5329systemdial( 系统 拨号 )

Hello( 你好 )

Hello(你好 )

I'mdeliveringforyou(我 是 送 快递 的 )

Couldyouopenthedoor(你 可以 开 一下 门 吗 )

Hello( 你好 )

Ok(好 的 )

CanIleaveittothelobby(我 能 把 快递 放 在 大堂 吗 )

这 有 这个 储物箱

这 就 好多 了 对

还有中文

对 还有 中文 这个 太好了

这个 就是 温哥华 的 特色

太好 了 这个

所以 你 认为 大陆 绝大多数 的 老百姓

想 的 是 我 是 老百姓

我 就 应该 听 政府 的 这个 观念 是 错 的

当然 是 错 的 对 不 对

这 政府 是 什么

政府 是 个 管家 或者 是 像 个 物业

对 不 对 请

我们 请 他 来 是 帮 我们 办事 的

不是 我 请 个 大爷 来 供 着 的

不是 请 他 来 管 我们 的

对 不 对

是 先 有 老百姓 才 有 政府 的

它 这个 顺序 应该 是 这样 的

就是 每个 人 的 权利 这些 自由 财产 对 吧

生命 这些 权利 都 是 我 自己的

但是 比如说 就是说 我们

大家 生活 在 一起 一个 社会 上

但是 我 需要 一些 公共事务

比如说 我们 这个 小区 我 需要 请个 保安 来

警察 来

那么 这个 时候 就是 我们 每个 人

让渡 出 一部分 自己 的 权利

然后 请 了 个 警察

请 了 个 办事 的

这个 帮 我们 办事 的 然后 我们 给 他 税收 对 吧

他 就 叫 政府

政府 是 为 我们 服务 的 是不是

然后 你 干得 不好 我 隔 几年 把 你 换掉

这个 就是 民主 选举

它 这个 顺序 应该 是 这 样子 的

知道 吧

而且 民主 还有 重要 概念 是 什么 呢

所有 的 民主 只 适用 于 公共事务

就是说 不能 涉及 个人 事务

就是 我 个人 的 生命 财产

人权 这些 是 不能 通过 民主 来 剥夺 的

比如 不是 说 我们 国家 就 像 以前 开 批斗会

老百姓 说 该 杀

然后 就 可以 把 这个 人 杀 了

你 是 没有 权利 的

对 吧

就 民主制度 只 适用 于 公共事务

个人 的 这些 权利 是 神圣 不可 侵犯 的

任何人 都 不能 剥夺 的

所以 这样 的 社会 你 才能 有 发展 对吧

你 才能 稳定 才 安全

是 不 是

那 为啥 大陆 绝大多数 人 都 觉得

我 就 该 听听 政府 的 人家 是 官

我 就 应该 听 人家 的

像 您 这种 有 不同 思想 的人 为什么 这么 少

这个 就是 洗脑 的 一个 结果

就 这种 一 官本位 的 意识

其实 因为 中国 它 有 专制 的 传统

从 秦朝 开始 就是 叫

中央集权 的 大一统 官僚 体制

那 它 就是 一个 自上而下 的 专制 的

一个 官僚 体系

那么 就是说 就 官员 对 老百姓 有 绝对 的 权利

所以 对 官员 他 就 有 一种 这种

遗传 到 基因 里 的 这种 敬畏 对 吧

然后 就 49 年 以后 当然 就 更 加强 了

那么 就是说 形成 了 一代代

然后 他 的 教育 也 是 按照 这个 出发 的

对 吧

他 的 所有 一切 资源 分配

都 是 按照 这个 出发 的

那么 就 会 形成 现在 这个 情况

这个 叫 斯德哥尔摩 综合症

这个 其实 是 一个 心理学 上 的 概念

就是 这个 事情 发生 在 瑞典 的 斯德哥尔摩

就 当时 发生 了 一起 人质 劫持 事件

但 后来 在 警察 解救 人质 的 过程 中

就 发现 这个 人质

居然 对 绑匪 产生 感情 了

就 处处 维护 着 绑匪 帮着 绑匪

然后 后来 心理学家 就 对 这个 事件 进行 分析

就 得出 了 这么 一个

叫 斯德哥尔摩 综合症 的 结论

是 什么 意思 呢

人体 这个 机制 的 最高 的 这个 目标 是 什么

就是 挽救 自己 的 生命 对 不对

当 人体 在 被 绝对 的 暴力 控制 的时候

觉得 这个 力量 大到 我 根本 无法

没有 任何 挣脱 的 可能 的 时候

那 它 可能 认为 就是说 倾向 于 服从

可能 生存 下去 的 机会 更大

它 就 会 说服 自己

在 潜意识 里 说服 自己 服从 他 是 对的

是 正确 的

防匪 他 一般 会 断绝 你 的 一切 信息 来源

你 也 不 知道 外面 到底 是 怎么样 了

说不定 警察 下 一秒 就 能 攻进来

但 你 不知道

你 以为 绑匪 永远 会 把 你 绑 在 那里

你 根本 无法 挣脱

所以 在 没有 信息 来源 渠道

然后 又 被 绝对 的 权力 控制

这个 时候 如果 绑匪 再 稍微 对 你 好 一点

给 你 片 面包 给 你 倒 杯 水

你 这个 时候 就 不由自主 的 就 会 感激 涕零

就 会 对 绑匪 产生 这种 感激 的 依赖 的

甚至 爱 的 情绪

这个 就 叫 斯德哥尔摩 综合症

你 看 朝鲜 那个 领导人

朝鲜 老百姓 看见 金正日 哭 得 死去活来

就像 看见 亲爹 一样

就是 这种 情绪

就是 这种 情绪 一样 的 就是

专制 社会 的 目标

就是 批量 化 的 制造

斯德哥尔摩 综合症 患者

就 把 所有人 都 变成 斯德哥尔摩 综合症 后群

它 就 成功 了

如果 变 不 成 的

像 我 这种 就 脑子 脑袋 后面 有 反骨 的 叫

我 小时候 我们 老师 说 我 脑袋 后面 有 反骨

像 我 这种

当然 现在 因为 当 刚好 有 这个 空档

我 是 跑 出来 了

如果 没有 空档 的话

最后 结果 必然 是

被 专制 社会 给 消灭 掉 了

有 很多 的 观众 就 在 下面 留言 说

你们 移民 就 移民

为什么 老 说 中国 的 不好 他们 听 不了

你 有 任何 的 批评 声音

对 这个 就是 患者

就是 患者

就是 患者 他 不 认为 自己 有病

他 认为 是 别人 有病

就是 精神病 他 不会 认为 自己 是 精神病 的

他 认为 你 是 精神病

知道 吧

所以 就 深度 洗脑 了 已经

就 已经 洗 到 骨髓 里 了

甚至 基因 里 了

下一代 都 是

对 甚至 下一代

都 会 有 这种 传承 的

这个 是 最 恐怖 的 一点

所以 中国 人 为什么 有人 说

就 抨击 说 中国 人 奴性 强

其实 不是 中国 人 本身 有 什么 问题

就是 几千年 的 专制 统治

再 加上 最近 这 几十年 的

集权 专制

极端 专制 统治

那 你 有 反骨 的 都 被 消灭 掉 了

你 看 杀 了 多少 人

对 不 对 从 斗地主 开始

土改 开始 对 吧

土改 杀 了 几百万 地主

那 地主 是 什么

地主 其实 是 中国 传统 文化 的 土壤

叫 耕读 传家

耕 读 传 家

地主 阶层 才 有 闲 去 读书 去 传承 文化

就是 你 把 地主 杀光 了

你 中华 文 传统 文化 土壤 不 就 没 了

对 吧

然后 是 进城 以后 是 民营 企业家

公私 合营

不听话 的 就 跳楼 了

对吧

直接 跳楼 死 了

对 吧 这些 都 是 精英

然后 后面 是 什么

是 反右 那 针对 的 知识分子

对 吧

那 一批 一批 的 把 这些 有 思想 的

有 文化 的 精英

全部 杀掉 了

你 说 这个 社会 还有 希望 吗

对吧

然后 到 改革开放 了

可以 出国 了

能 出国 的 都 是 些 什么 人

最起码 是 有点 思想 的 或者 有点 钱 的

也 都 是 精英

对 不 对

那 你 这块 土地 上 还 剩下 什么 吗

出走 的 是 财富 跟 知识

对 吧 留下 的 就是 愚昧 跟 贫穷

不是 说 我们 要 说 中国 不好

我 很 爱 中国 传统 文化

中国 这块 土地 我 毕竟 是 在 那生 在 那长 的

对 不 对

我 为什么 一定 要 跑过来 学 英文

学 外国人 说话 对 不对

而是 因为 这块 土地 现在 的 环境

确实 是 不 适合

就是 真正 有 思想 的 人

向往 自由 的 人 生存 了

很快 可能 就 会 不 适应 所有人 生存 了

这个 灾难 你 是 可 预见 的

真的 可 预见 的

有 很多 人 可能 把 国家 和 政府 等同 了 对 吧

国家 政府 党 领袖

他 把 它 混起来 了

对 不 对

这 也 是 就是说

就 故意 造成 的 这种 混淆 对 吧

你 国家 不 等于 政党

政党 不 等于 领袖

不 等于 政府

国家 不 等于 政府

政府 可以 随时 换 对 不 对

就像 管家 可以 随时 换

对 吧 我 还是 房子 物业 的 主人

这 不 是 很 正常 的 概念

但 咱们 没有 选择 大陆

对 啊 不能 换 政府

对啊

那 他 就是 通过 刚才 说 的 暴力 跟 谎言

两手 抓 两手 都 要 硬

就 这 两手 对 吧

把 你 牢牢 控制 住

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

移民 加拿大 最 敢 说 的 快递 小哥 ,听说 在 大陆 聊 这些 ,100% 进 监狱 !(3) иммигрант|Канада|самый|смелый|говорить|притяжательная частица|курьер|молодой человек|слышал|в|материковый Китай|обсуждать|эти|попасть|тюрьма immigrant|Canada|most|dare|say|attributive marker|express delivery|delivery guy|heard that|in|mainland|chat|these|go to|prison Immigrati Il corriere più schietto del Canada, ho sentito dire che se si parla di questo nel continente, il 100% va in prigione! (3) The immigrant delivery guy in Canada is the bravest to speak out; I've heard that talking about these things in the mainland will get you 100% sent to prison! (3) Иммигрант в Канаде, самый смелый курьер, слышал, что в материковом Китае говорить об этом - 100% попасть в тюрьму! (3)

对吧 не так ли correct 对吧 Right? Правда?

抗日 所以 那么 多 抗日 神剧 为什么 анти-японский|поэтому|так|много|анти-японских|сериалов|почему anti-Japanese|so|so many|many|anti-Japanese|god-level drama|why 抗日所以那么多抗日神剧为什么 So many anti-Japanese dramas, why? Почему так много анти-японских драм?

就是 想 让 你 做 炮灰 это|хочу|заставить|ты|быть|пушечным мясом just|want|let|you|be|cannon fodder 就是想让你做炮灰 It's just to make you a cannon fodder. Просто хотят, чтобы ты стал пушечным мясом.

关键时刻 让 你 去 顶 对 吧 критический момент|позволить|ты|пойти|поддержать|правильно|частица предложения critical moment|let|you|go|top|right|emphasis marker 关键时刻让你去顶 对吧 At critical moments, they let you take the hit, right? В ключевой момент позволь себе противостоять

你 看 朝鲜战争 死 了 100多万 人 ты|смотри|Корейская война|умерло|маркер завершенного действия|более 1 миллиона|людей you|see|Korean War|die|past tense marker|over one million|people 你看朝鲜战争死了100多万人 You see, the Korean War killed over a million people. Ты видел, что во время Корейской войны погибло более 1 миллиона человек

对 不 对 правильно|не|правильно correct|not|correct 对不对 Right? Правда?

所以 你 想 清楚 了 这个 事 так что|ты|думаешь|ясно|частица завершенного действия|это|дело so|you|think|clearly|emphasis marker|this|matter 所以你想清楚了这个事 So you have thought this matter through. Так что ты хорошо подумал об этом деле

那 你 其实 在 中国 тогда|ты|на самом деле|в|Китай that|you|actually|in|China 那你其实在中国 Well, you actually are in China. Так что ты на самом деле в Китае

其实 你 根本 就 不 算 人 на самом деле|ты|вообще|просто|не|считаешься|человеком actually|you|at all|just|not|count|person 其实你根本就不算人 In fact, you don't count as a person at all. На самом деле ты вообще не считаешься человеком

对 吧 правильно|частица подтверждения correct|emphasis marker 对吧 Right? Правда?

无非 就是 个 韭菜 或者 是 炮灰 не более чем|это|счётное слово|лук|или|есть|пушечное мясо nothing more than|just|a|leeks|or|is|cannon fodder 无非就是个韭菜或者是炮灰 It's just a leek or cannon fodder. В конце концов, ты просто лук или пушечное мясо

那 你 有人 说 在 国外 是 做 二等 公民 тогда|ты|кто-то|говорит|в|за границей|есть|быть|второсортным|гражданином that|you|some people|say|in|abroad|are|be|second-class|citizens 那你有人说在国外是做二等公民 Then someone says that abroad you are a second-class citizen. Так что, кто-то говорит, что за границей ты становишься второсортным гражданином.

二等 公民 起码 也 是 公民 второй класс|гражданин|по крайней мере|тоже|есть|гражданин second-class|citizen|at least|also|is|citizen 二等公民起码也是公民 At least a second-class citizen is still a citizen. Второсортный гражданин, по крайней мере, тоже гражданин.

总 比 韭菜 炮灰 强 в целом|чем|лук|пушечное мясо|сильнее overall|than|leeks|cannon fodder|strong 总比韭菜炮灰强 That's better than being a leek or cannon fodder. Это лучше, чем быть пушечным мясом.

是不是 是不是 Is it? Не так ли?

起码 没有 制度性 的 歧视 是 吧 по крайней мере|нет|системного|частица притяжательности|дискриминации|есть|частица предположения at least|no|systemic|attributive marker|discrimination|is|tag question marker 起码没有制度性的歧视是吧 At least there is no systemic discrimination, right? По крайней мере, нет системной дискриминации, верно?

就 像 最 基本 的 просто|как|самый|основной|частица притяжательности just|like|most|basic|attributive marker 就像最基本的 Just like the most basic things. Как самое основное.

我 从 萨省 搬 到 B.C. (卑诗省) я|из|Саскачеван|переехать|в|||(провинция) I|from|Saskatchewan|move|to|||British Columbia 我从萨省搬到B.C.(卑诗省) I moved from Saskatchewan to B.C. (British Columbia). Я переехал из Саскачевана в Британскую Колумбию.

没 人 管 我 要 什么 暂住证 нет|никто|заботится|я|нужно|что|временная регистрация no one|cares|I want|what|temporary residence permit|| 没人管我要什么暂住证 No one cares what kind of temporary residence permit I want. Никто не заботится о том, какой временный вид на жительство мне нужен.

对 不 对 правильно|не|правильно correct|not|correct 对不对 Right or wrong Да, нет

没有 人 查 我 户口 нет|человек|проверять|я|регистрация по месту жительства no|one|check|my|household registration 没有人查我户口 No one checks my household registration Никто не проверяет мой регистрационный адрес

我 有 能力 在 这里 生活 下来 я|имею|способность|в|здесь|жить|продолжать I|have|ability|in|here|live|down 我有能力在这里生活下来 I have the ability to live here У меня есть возможность жить здесь

我 有 能力 租 房子 я|имею|способность|арендовать|квартира I|have|ability|rent|house 我有能力租房子 I have the ability to rent a house У меня есть возможность арендовать квартиру

我 能 找到 工作 我 不 就是 这儿 的 居民 了 吗 я|могу|найти|работу|я|не|есть|здесь|частица принадлежности|житель|частица завершенности|вопросительная частица I|can|find|job|I|not|just|here|attributive marker|resident|emphasis marker|question marker 我能找到工作我不就是这儿的居民了吗 If I can find a job, am I not a resident here? Я могу найти работу, разве я не стану жителем этого места?

还要 你 来 认定 吗 еще|ты|приходить|утверждать|вопросительная частица still need|you|to|determine|question marker 还要你来认定吗 Do you still need to confirm it? Тебе еще нужно это подтвердить?

是不是 是不是 Isn't it? Так ли это?

你 说 要 制度性 歧视 ты|сказать|хочешь|системный|дискриминация you|say|want|systemic|discrimination 你说要制度性歧视 You said there should be systemic discrimination. Ты говоришь о системной дискриминации.

其实 对 我 印象 最深 的 制度性 歧视 на самом деле|к|я|впечатление|самое глубокое|притяжательная частица|системный|дискриминация actually|towards|me|impression|deepest|attributive marker|systemic|discrimination 其实对我印象最深的制度性歧视 Actually, the systemic discrimination that impressed me the most На самом деле, наиболее глубокое впечатление на меня произвело системное дискриминация.

就是 所谓 的 这个 户口 制度 это|так называемый|притяжательная частица|этот|регистрация|система it is|so-called|attributive marker|this|household registration|system 就是所谓的这个户口制度 is the so-called household registration system. Это так называемая система регистрации домохозяйств.

因为 我 是 农村 户口 потому что|я|есть|деревня|регистрация because|I|am|rural|household registration 因为我是农村户口 Because I have a rural household registration. Поскольку у меня сельская регистрация.

那 你 就是 被 区别 对待 了 тогда|ты|есть|быть|различие|обращение|маркер завершенного действия that|you|just|be|differentiate|treat|emphasis marker 那你就是被区别对待了 Then you are being treated differently. Таким образом, вы подвергаетесь различному обращению.

对 吧 правильно|частица вопросительного подтверждения correct|emphasis marker 对吧 Right. Да, верно.

你 的 很多 福利 是 没有 的 ты|притяжательная частица|много|льготы|есть|нет|частица you|attributive marker|many|benefits|are|not have|attributive marker 你的很多福利是没有的 Many of your benefits are not available. У тебя нет многих льгот.

比如说 当时 是 粮食 是 统购统销 的 比如说当时是粮食是统购统销的 For example, at that time, grain was purchased and sold by the state. Например, тогда продовольствие было централизованным.

城镇 户口 是 有 定量 的 город|регистрация|есть|иметь|фиксированное количество|частица притяжательности town|household registration|is|have|fixed quota|attributive marker 城镇户口是有定量的 Urban household registration has a certain quota. Городские прописки имели квоты.

虽然 这个 定量 也 不 多 хотя|это|количество|тоже|не|много although|this|quantity|also|not|much 虽然这个定量也不多 Although this quota is not much. Хотя это количество тоже не велико

但是 最起码 不会 饿死 но|по крайней мере|не|умереть от голода but|at least|will not|starve to death 但是最起码不会饿死 At least you won't starve. Но, по крайней мере, не умрешь с голоду

但是 你 要是 农村 户口 你 就 自生自灭 но|ты|если|деревня|регистрация|ты|тогда|сам по себе but|you|if|rural|household registration|you|then|fend for oneself 但是你要是农村户口你就自生自灭 But if you have a rural household registration, you are on your own. Но если у тебя деревенская прописка, то ты просто выживай как можешь

对 吧 правильно|частица подтверждения correct|emphasis marker 对吧 Right? Правда?

而且 有 很多 这种 什么 谣役 и|есть|много|такого рода|что|слухи moreover|have|many|this kind of|what|rumors 而且有很多这种什么谣役 Moreover, there are many of these kinds of rumors. И много таких слухов.

这种 河工 это|речные работы this kind of|river engineering 这种河工 These river works. Эти речные работы.

都 要 摊派 下来 的 все|нужно|распределить|вниз|частица притяжательности all|need|distribute|down|attributive marker 都要摊派下来的 All need to be assigned. Все должны быть распределены.

要 到 什么 汛季 都 要 去 挖河 的 нужно|до|что|сезон паводков|всегда|нужно|идти|копать реку|частица принадлежности want|to|what|flood season|all|need|to go|dig river|attributive marker 要到什么汛季都要去挖河的 During the flood season, they all need to go and dredge the river. В любое время наводнения нужно будет копать реку.

疏通 什么 河道 прочистка|что|речное русло clear|what|river channel 疏通什么河道 To clear the river channels. Расчистка каких-либо рек

这些 都 是 没有 任何 报酬 的 эти|все|есть|нет|никакие|вознаграждения|частица притяжательности these|all|are|without|any|reward|attributive marker 这些都是没有任何报酬的 These are all without any compensation. Все это делается без какой-либо оплаты

然后 我妈 教育 我 好好 读书 затем|моя мама|учит|меня|хорошо|учиться then|my mom|educate|me|well|study 然后我妈教育我好好读书 Then my mom taught me to study hard. А потом мама учила меня хорошо учиться

最 重要 的 一个 理由 就是 说 你 一定 要 跳 农门 самый|важный|частица притяжательности|один|причина|это|сказать|ты|обязательно|должен|прыгнуть|сельские ворота most|important|attributive marker|one|reason|is|to say|you|definitely|need to|jump|farming gate 最重要的一个理由就是说你一定要跳农门 The most important reason is that you must jump out of the rural door. Самая важная причина заключается в том, что ты обязательно должен покинуть сельскую местность

农村 的 农跳 农门 деревня|притяжательная частица|сельский прыжок|сельская дверь countryside|attributive marker|agricultural jump|farm gate 农村的农跳农门 Jumping out of the rural door. Сельская жизнь, сельские ворота

就是 甩掉 农村 户口 这个 帽子 это|сбросить|деревня|регистрация|этот|ярлык just|shake off|rural|household registration|this|label 就是甩掉农村户口这个帽子 It's about shedding the label of a rural household. Это значит избавиться от сельского прописки

初中 毕业 有 两条路 当时 средняя школа|выпуск|есть|два пути|в то время junior high school|graduation|have|two paths|at that time 初中毕业有两条路当时 After graduating from junior high school, there are two paths to take. После окончания средней школы было два пути

一条 就读 考 高中 读 大学 одна|учиться|сдавать|старшая школа|читать|университет one|study|take|high school|read|university 一条就读 考高中读大学 One path is to take the entrance exam for high school and then go to university. Один - поступить в старшую школу и учиться в университете

但 不 一定 考得上 но|не|обязательно|сдать экзамен but|not|necessarily|be able to pass the exam 但不一定考得上 But it's not guaranteed that you will pass the exam. Но это не обязательно приведет к поступлению.

另 一条 就是 考 中专 другой|одна|это|экзамен|среднее профессиональное another|option|is|take|vocational school 另一条就是考中专 The other path is to take the exam for a vocational school. Другой вариант - поступить в среднее специальное учебное заведение.

那么 你 考上 中专 就是 国家 户口 了 тогда|ты|сдал|среднее профессиональное учебное заведение|это|государство|регистрация по месту жительства|маркер завершенного действия then|you|get admitted to|vocational school|is|national|household registration|emphasis marker 那么你考上中专就是国家户口了 If you get into a vocational school, you will have a national household registration. Если ты поступишь в среднее специальное учебное заведение, то получишь государственную регистрацию.

就 城镇 户口 了 именно|город|регистрация|маркер завершенного действия just|town|household registration|emphasis marker 就城镇户口了 Just the urban household registration. Это будет городская регистрация.

就 跳 了 农门 了 就跳了农门了 Just jumped out of the rural door. Я просто перепрыгнул через сельские ворота.

所以 我 当时 很多 这种 成绩 非常 非常 好 的 同学 所以我当时很多这种成绩非常非常好的同学 So at that time, many of my classmates had very, very good grades. Поэтому у меня тогда было много таких учеников, у которых оценки были очень-очень хорошими.

就 义无反顾 的 去 读 了 中专 именно|не оглядываясь назад|частица|пойти|учиться|маркер завершенного действия|профессиональное училище just|without hesitation|attributive marker|to|study|past tense marker|vocational school 就义无反顾的去读了中专 They resolutely went to vocational school. Я без колебаний пошел учиться в среднее специальное учебное заведение.

就是 为了 甩掉 农村 户口 的 帽子 это|для того чтобы|избавиться от|деревенский|регистрация|притяжательная частица|ярлык just|in order to|get rid of|rural|household registration|attributive marker|label 就是为了甩掉农村户口的帽子 It was just to shake off the label of rural household registration. Это было сделано для того, чтобы избавиться от ярлыка сельского жителя.

包括 后来 你 看 像 我 在 上海 生活 включая|позже|ты|смотри|как|я|в|Шанхай|жизнь including|later|you|see|like|I|in|Shanghai|live 包括后来你看 像我在上海生活 Including later, you see me living in Shanghai. Включая то, что потом ты смотришь, как я живу в Шанхае.

没有 上海 户口 нет|Шанхай|регистрация по месту жительства do not have|Shanghai|household registration 没有上海户口 I don't have a Shanghai household registration. Нет шанхайской прописки.

那 多少 歧视 это|сколько|дискриминация that|how much|discrimination 那多少歧视 How much discrimination is there? Сколько же дискриминации.

对 不 对 правильно|не|правильно correct|not|correct 对不对 Isn't that right? Правда?

各种 福利 你 为 这个 城市 做 贡献 различные|льготы|ты|для|этот|город|делать|вклад various|welfare|you|for|this|city|make|contribution 各种福利 你为这个城市做贡献 You contribute to this city for various benefits. Различные льготы, которые ты приносишь этому городу.

但 这个 福利 不是 你 的 跟 你 没关系 但这个福利不是你的 跟你没关系 But this benefit is not yours and has nothing to do with you. Но эти льготы не твои и не имеют к тебе отношения.

那 我们 还 算 好 的 就是 тогда|мы|еще|считать|хорошо|частица притяжательности|это есть that|we|still|count|good|attributive marker|just 那我们还算好的 就是 Well, at least we are doing okay. Так что мы все еще в порядке.

最起码 有 个 大学 文凭 по крайней мере|иметь|счётное слово|университет|диплом at least|have|a|university|diploma 最起码有个大学文凭 At the very least, we have a university diploma. По крайней мере, у нас есть университетский диплом.

当时 给 了 一个 叫 什么 人才 引进 居住证 тогда|дать|маркер завершенного действия|один|называемый|что|талант|привлечь|вид на жительство at that time|gave|past tense marker|one|called|what|talent|introduced|residence permit 当时给了一个叫什么人才引进居住证 At that time, they gave a residence permit called talent introduction. Тогда дали один, как его там, сертификат на проживание для привлечения талантов.

小孩 还 能 上 个 学 ребенок|еще|может|пойти|счетное слово|школа child|still|can|attend|one|school 小孩还能上个学 The child can still go to school. Ребенок все еще может пойти в школу.

跟 那种 跟 上海 小孩 一样 上学 с|тот|с|Шанхай|ребенок|так же|ходить в школу with|that kind of|like|Shanghai|children|the same|go to school 跟那种 跟上海小孩一样上学 Going to school like those kids from Shanghai. Учиться так же, как и дети из Шанхая.

但是 你 要是 像 这些 农民工 对 吧 но|ты|если|как|эти|мигранты|правильно|частица but|you|if|like|these|migrant workers|right|emphasis marker 但是你要是像这些农民工对吧 But if you are like these migrant workers, right? Но если ты как эти мигранты, то да.

你 祖上 是 农民 ты|предки|есть|крестьяне you|ancestors|are|farmers 你祖上是农民 Your ancestors were farmers. Твои предки были крестьянами

你 干 了 工人 也 不能 叫 工人 叫 农民工 你干了工人也不能叫工人叫农民工 Even if you work as a worker, you can't call yourself a worker, you have to call yourself a migrant worker. Ты работал рабочим, но не можешь называться рабочим, ты - мигрант-фермер

那 更是 这些 福利 跟 他 一毛钱 关系 都 没有 了 это|тем более|эти|льготы|с|он|одна毛|связь|все|нет|частица завершенности that|even more|these|benefits|with|him|a dime|relationship|at all|have no|emphasis marker 那更是这些福利跟他一毛钱关系都没有了 Then these benefits have nothing to do with him at all. Это еще больше, эти льготы не имеют к нему ни малейшего отношения

小孩 你 都 只能 回 老家 去 高考 ребенок|ты|все|только|вернуться|домой|идти|вступительные экзамены child|you|all|can only|return|hometown|to|college entrance examination 小孩你都只能回老家去高考 Children, you can only go back to your hometown to take the college entrance examination. Детям тебе остается только вернуться в родной город для сдачи вступительных экзаменов

但是 你 教育 情况 又 是 千差万别 но|ты|образование|ситуация|снова|есть|совершенно различны but|you|education|situation|again|is|vastly different 但是你教育情况又是千差万别 However, your educational situations are vastly different. Но ваше образование очень разное.

你 上海 读 的 小学 ты|Шанхай|читать|притяжательная частица|начальная школа you|Shanghai|attend|attributive marker|primary school 你上海读的小学 You attended elementary school in Shanghai. Вы учились в начальной школе в Шанхае.

你 到 中学 ты|до|средняя школа you|to|middle school 你到中学 You went to middle school. Вы перешли в среднюю школу.

你 到 老家 怎么 高考 肯定 考不上 的 ты|до|родной дом|как|вступительные экзамены|определенно|не сдать|частица принадлежности you|to|hometown|how|college entrance examination|definitely|fail to pass|attributive marker 你到老家怎么高考肯定考不上的 How can you possibly pass the college entrance examination if you go back to your hometown? Как бы вы ни старались, в родном городе вы точно не сдадите вступительные экзамены.

这个 就 叫 制度性 歧视 это|именно|называется|системный|дискриминация this|just|called|systemic|discrimination 这个就叫制度性歧视 This is called systemic discrimination. Это называется институциональная дискриминация

对 不 对 правильно|не|правильно correct|not|correct 对不对 Right? Правильно, да?

那 你 说 其他 的 文化 歧视 地域 歧视 тогда|ты|сказать|другие|притяжательная частица|культура|дискриминация|регион|дискриминация that|you|say|other|attributive marker|culture|discrimination|regional|discrimination 那你说其他的文化歧视 地域歧视 Then you say other cultural discrimination, regional discrimination. Так ты говоришь о других культурах, о дискриминации по региональному признаку?

那 就 更 普遍 了 тогда|уже|еще|более распространено|частица изменения состояния that|then|more|common|emphasis marker 那就更普遍了 That's even more common. Тогда это еще более распространено.

对 吧 правильно|частица подтверждения correct|emphasis marker 对吧 Right? Да?

城里人 看不起 乡下人 городские люди|презирать|деревенские люди city people|look down on|rural people 城里人看不起乡下人 City people look down on rural people. Городские жители презирают деревенских.

上海 人 看不起 外地人 Шанхай|люди|презирать|приезжие Shanghai|people|look down on|outsiders 上海人看不起外地人 People from Shanghai look down on outsiders. Шанхайцы презирают людей из других мест.

对 不 对 правильно|не|правильно correct|not|correct 对不对 Is that right? Правда?

多 的 是 много|частица притяжательности|есть many|attributive marker|is 多的是 There are many. Много из этого

但 政府 给 的 宣传 不是 说 如果 不 设 户口 но|правительство|дать|притяжательная частица|реклама|не|говорит|если|не|установить|регистрация but|government|give|attributive marker|propaganda|is not|say|if|not|set|household registration 但政府给的宣传不是说如果不设户口 But the government's propaganda doesn't say that if you don't have a household registration... Но реклама, которую дает правительство, не говорит, что если не установить регистрацию

所有人 都 跑 北京 都 跑 上海 去 了 все|все|бегут|Пекин|все|бегут|Шанхай|идти|маркер завершенного действия everyone|all|run|Beijing|all|run|Shanghai|to|past tense marker 所有人都跑北京都跑上海去了 Everyone has run to Beijing and Shanghai. все побегут в Пекин, все побегут в Шанхай

那 有 问题 吗 это|есть|вопрос|вопросительная частица that|have|problem|question marker 那有问题吗 Is there a problem with that? Так в чем проблема?

他 能 活 得 下去 自然 活 下去 他能活得下去自然活下去 If he can survive, he will naturally survive. Он сможет выжить, значит, будет жить.

他 活 不 下去 自然 就 走 了 он|жить|не|продолжать|естественно|тогда|уйти|маркер завершенного действия he|live|not|go on|naturally|then|leave|emphasis marker 他活不下去自然就走了 If he can't survive, he will naturally leave. Если он не сможет выжить, значит, уйдет.

对 不 对 правильно|не|правильно correct|not|correct 对不对 Right? Правда?

关键 它 要 让 市场 自然 来 选择 ключевой|это|должен|позволить|рынок|естественно|прийти|выбрать key|it|needs|let|market|naturally|to|choose 关键它要让市场自然来选择 The key is to let the market choose naturally. Ключ в том, что это должно позволить рынку естественно выбирать.

不是 要 你 来 选择 не|нужно|ты|приходить|выбирать not|need|you|come|choose 不是要你来选择 It's not for you to choose. Это не ты должен выбирать

你 有 什么 权利 来 选择 呢 ты|есть|что|право|чтобы|выбрать|вопросительная частица you|have|what|rights|to|choose|emphasis marker 你有什么权利来选择呢 What right do you have to choose? Какие у тебя есть права для выбора?

你 有 权利 选择 ты|имеешь|право|выбирать you|have|rights|choose 你有权利选择 You have the right to choose. У тебя есть право выбора

那 这个 权利 就 有 寻租 的 空间 это|это|право|тогда|есть|поиск аренды|притяжательная частица|пространство that|this|right|then|have|rent-seeking|attributive marker|space 那这个权利就有寻租的空间 Then this right has room for rent-seeking. Так что это право имеет пространство для поиска выгоды

就 会 有 腐败 тогда|будет|иметь|коррупция just|will|have|corruption 就会有腐败 There will be corruption. Будет коррупция

对 不 对 правильно|не|правильно correct|not|correct 对不对 Is that right? Правда ли это?

这 叫 天赋人权 我 迁徙 权 是 我 的 天赋人权 это|называется|врожденные права человека|я|право на миграцию|право|есть|я|притяжательная частица|врожденные права человека this|is called|inherent human rights|I|migration|right|is|my|attributive marker|inherent human rights 这叫天赋人权 我迁徙权是我的天赋人权 This is called human rights; my right to migrate is my human right. Это называется естественные права человека, мое право на миграцию - это мое естественное право

就算 有人 管 也 是 天 来 管 даже если|кто-то|управляет|тоже|есть|небо|приходит|управлять even if|someone|manage|also|is|heaven|come|manage 就算有人管也是天来管 Even if someone manages it, it is still destined to be managed. Даже если кто-то управляет, это все равно будет небесное управление

也 轮不到 你 来 管 对 吧 тоже|не очередь|ты|приходить|заботиться|правильно|частица also|not your turn|you|to|manage|right|emphasis marker 也轮不到你来管 对吧 It is not your place to manage it, right? Не тебе решать, правда?

那 快递 包 上 有 那个 号 是 吧 это|курьер|пакет|на|есть|тот|номер|есть|частица вопроса that|express delivery|package|on|have|that|number|is|right 那快递包上有那个号是吧 That package has that number, right? На посылке есть этот номер, верно?

有 的 有 有 的 没有 有的有 有的没有 Some have it, some don't. Некоторые есть, некоторые нет.

Coma( 人 名 ) Coma(人名) Coma (person's name) Кома (имя человека)

5329systemdial( 系统 拨号 ) 5329 system dial(系统拨号) 5329 system dial 5329systemdial(системный набор номера)

Hello( 你好 ) Hello(你好) Hello Hello(Привет)

Hello(你好 ) |привет |Hello Hello(你好) Hello Hello(Привет)

I'mdeliveringforyou(我 是 送 快递 的 ) |я|есть|доставлять|посылка|частица принадлежности |I|am|deliver|express delivery|attributive marker I'm delivering for you(我是送快递的) I'm delivering for you I'm delivering for you(Я доставляю для вас)

Couldyouopenthedoor(你 可以 开 一下 门 吗 ) |ты|можешь|открыть|немного|дверь|вопросительная частица |you|can|open|a bit|door|question marker Could you open the door(你可以开一下门吗) Could you open the door Можешь открыть дверь (你 可以 开 一下 门 吗 )

Hello( 你好 ) Hello(你好) Hello Привет (你好 )

Ok(好 的 ) |хорошо|частица притяжательности |ok|attributive marker Ok(好的) Ok Хорошо (好 的 )

CanIleaveittothelobby(我 能 把 快递 放 在 大堂 吗 ) |я|могу|частица|посылка|положить|в|лобби|вопросительная частица |I|can|leave|package|put|in|lobby|question marker Can I leave it to the lobby(我能把快递放在大堂吗) Can I leave it to the lobby? Могу я оставить это в лобби (我 能 把 快递 放 在 大堂 吗 )

这 有 这个 储物箱 это|есть|этот|ящик для хранения this|has|this|storage box 这有这个储物箱 There is this storage box. Это есть этот контейнер

这 就 好多 了 对 这就好多了 对 This is much better, right? Этого уже много, да?

还有中文 still have 还有中文 And there is Chinese. И еще на китайском

对 还有 中文 这个 太好了 да|еще|китайский язык|это|замечательно right|also|Chinese|this|great 对还有中文 这个太好了 Yes, and there is Chinese. This is great! Да, и еще на китайском, это замечательно!

这个 就是 温哥华 的 特色 это|есть|Ванкувер|притяжательная частица|особенность this|is|Vancouver|attributive marker|feature 这个就是温哥华的特色 This is the characteristic of Vancouver. Это и есть особенность Ванкувера

太好 了 这个 слишком хорошо|частица завершенного действия|это too good|emphasis marker|this 太好了这个 Great, this. Это просто отлично

所以 你 认为 大陆 绝大多数 的 老百姓 поэтому|ты|считаешь|материковый|подавляющее большинство|частица притяжательности|простые люди so|you|think|mainland|vast majority|attributive marker|common people 所以你认为大陆绝大多数的老百姓 So you think that the vast majority of people on the mainland. Поэтому ты думаешь, что подавляющее большинство людей на материке

想 的 是 我 是 老百姓 想的是我是老百姓 What they think is, I am an ordinary person. думают, что я - простой человек

我 就 应该 听 政府 的 这个 观念 是 错 的 я|просто|должен|слушать|правительство|частица притяжательности|это|идея|есть|неправильно|частица завершенности I|just|should|listen|government|attributive marker|this|concept|is|wrong|attributive marker 我就应该听政府的 这个观念是错的 The idea that I should listen to the government is wrong. Я должен слушать правительство — это мнение неверно.

当然 是 错 的 对 不 对 конечно|есть|неправильно|частица принадлежности|правильно|не|правильно of course|is|wrong|attributive marker|correct|not|correct 当然是错的对不对 Of course it is wrong, isn't it? Конечно, это неверно, не так ли?

这 政府 是 什么 это|правительство|есть|что this|government|is|what 这政府是什么 What is this government? Что такое правительство?

政府 是 个 管家 或者 是 像 个 物业 правительство|есть|счётное слово|домоправитель|или|есть|как|счётное слово|управляющая компания government|is|a|steward|or|is|like|a|property management 政府是个管家或者是像个物业 The government is like a steward or a property manager. Правительство — это как управляющий или как управляющая компания.

对 不 对 请 对不对 请 Isn't that right, please? Да, нет, пожалуйста

我们 请 他 来 是 帮 我们 办事 的 мы|пожалуйста|он|прийти|есть|помочь|нам|выполнять работу|частица принадлежности we|ask|him|come|is|help|us|do work|attributive marker 我们请他来是帮我们办事的 We invite them to help us with our affairs. Мы пригласили его, чтобы он помог нам с делами

不是 我 请 个 大爷 来 供 着 的 не|я|пожалуйста|счётное слово|дядя|прийти|обеспечить|маркер продолжающегося действия|притяжательная частица not|I|please|one|old man|come|provide|ongoing action marker|attributive marker 不是我请个大爷来供着的 No, I didn't invite a big shot to serve us. Я не пригласил дядю, чтобы он нас обслуживал

不是 请 他 来 管 我们 的 не|пожалуйста|он|прийти|заботиться|мы|притяжательная частица not|please|him|come|manage|us|attributive marker 不是请他来管我们的 It's not that we invited him to manage us. Не для того, чтобы он управлял нами

对 不 对 правильно|не|правильно correct|not|correct 对不对 Is that right? Да, нет

是 先 有 老百姓 才 有 政府 的 есть|сначала|есть|народ|только|есть|правительство|частица принадлежности is|first|have|common people|only then|have|government|emphasis marker 是先有老百姓才有政府的 First there are the common people, then there is the government. Сначала есть народ, а потом есть правительство

它 这个 顺序 应该 是 这样 的 это|это|порядок|должно|быть|так|частица принадлежности it|this|order|should|be|this way|emphasis marker 它这个顺序应该是这样的 This order should be like this. Этот порядок должен быть таким

就是 每个 人 的 权利 这些 自由 财产 对 吧 это|каждый|человек|притяжательная частица|права|эти|свободы|собственность|правильно|частица вопроса it is|every|person|attributive marker|rights|these|freedom|property|correct|tag question marker 就是每个人的权利这些自由财产对吧 These are the rights of every person, these freedoms and properties, right? То есть права каждого человека, эти свободы, собственность, верно?

生命 这些 权利 都 是 我 自己的 жизнь|эти|права|все|есть|я|собственные life|these|rights|all|are|I|own 生命这些权利都是我自己的 Life and these rights are all mine. Эти права жизни - это мои собственные

但是 比如说 就是说 我们 но|например|это значит|мы but|for example|that is to say|we 但是比如说就是说我们 But for example, let's say we... Но, например, скажем, мы

大家 生活 在 一起 一个 社会 上 все|жизнь|в|вместе|один|общество|на everyone|live|in|together|one|society|on 大家生活在一起一个社会上 Everyone lives together in a society. Все живем вместе в одном обществе

但是 我 需要 一些 公共事务 но|я|нужно|некоторые|общественные дела but|I|need|some|public affairs 但是我需要一些公共事务 But I need some public affairs. Но мне нужны некоторые общественные дела

比如说 我们 这个 小区 我 需要 请个 保安 来 например|мы|этот|жилой комплекс|я|нужно|нанять|охранника|чтобы for example|we|this|community|I|need|hire a|security guard|to 比如说我们这个小区我需要请个保安来 For example, in our community, I need to hire a security guard. Например, в нашем районе мне нужно нанять охранника.

警察 来 полиция|пришёл police|come 警察来 Call the police. Полиция.

那么 这个 时候 就是 我们 每个 人 тогда|это|время|это|мы|каждый|человек then|this|time|is|we|every|person 那么这个时候就是我们每个人 At this time, each of us. Так что в это время каждый из нас.

让渡 出 一部分 自己 的 权利 передача|выход|часть|себя|притяжательная частица|права transfer|out|a part|own|attributive marker|rights 让渡出一部分自己的权利 Gives up a part of our rights. Уступает часть своих прав.

然后 请 了 个 警察 затем|вызвать|маркер завершенного действия|счетное слово|полиция then|ask|past tense marker|measure word|police officer 然后请了个警察 And then hire a police officer. Затем вызвали полицию

请 了 个 办事 的 пожалуйста|маркер завершенного действия|счетное слово|выполнять работу|притяжательная частица please|emphasis marker|attributive marker|do things|attributive marker 请了个办事的 I hired someone to handle the affairs. Вызвали человека, который занимается делами

这个 帮 我们 办事 的 然后 我们 给 他 税收 对 吧 это|помочь|мы|выполнять работу|частица притяжательности|затем|мы|дать|ему|налоги|правильно|частица предложения this|help|us|do business|attributive marker|then|we|give|him|taxes|right|tag question marker 这个帮我们办事的然后我们给他税收对吧 This person helps us with our affairs, and then we give him taxes, right? Этот человек помогает нам с делами, и затем мы платим ему налоги, верно?

他 就 叫 政府 он|просто|называется|правительство he|just|call|government 他就叫政府 He is called the government. Он называется правительством

政府 是 为 我们 服务 的 是不是 правительство|есть|для|мы|служить|частица принадлежности|не так ли government|is|for|us|serve|attributive marker|isn't it 政府是为我们服务的是不是 The government is here to serve us, isn't it? Правительство служит нам, не так ли?

然后 你 干得 不好 我 隔 几年 把 你 换掉 затем|ты|делаешь|плохо|я|через|несколько лет|частица|тебя|заменю then|you|do|poorly|I|after|a few years|replace|you|replace 然后你干得不好我隔几年把你换掉 Then if you don't do well, I will replace you in a few years. А если ты плохо справляешься, я через несколько лет тебя заменю.

这个 就是 民主 选举 это|есть|демократия|выборы this|is|democracy|election 这个就是民主选举 This is a democratic election. Вот это и есть демократические выборы.

它 这个 顺序 应该 是 这 样子 的 это|это|порядок|должно|есть|это|форма|частица принадлежности it|this|order|should|be|this|way|attributive marker 它这个顺序应该是这样子的 The order should be like this. Этот порядок должен быть таким.

知道 吧 знать|частица предложения know|emphasis marker 知道吧 You know, right? Знаешь, да?

而且 民主 还有 重要 概念 是 什么 呢 и|демократия|также|важный|концепция|есть|что|вопросительная частица moreover|democracy|also|important|concept|is|what|emphasis marker 而且民主还有重要概念是什么呢 And what is another important concept of democracy? А какое важное понятие еще есть в демократии?

所有 的 民主 只 适用 于 公共事务 все|притяжательная частица|демократия|только|применима|к|общественным делам all|attributive marker|democracy|only|applicable|to|public affairs 所有的民主只适用于公共事务 All democracies only apply to public affairs. Вся демократия применяется только к общественным делам.

就是说 不能 涉及 个人 事务 то есть|не может|касаться|личных|дел ||involve||affairs 就是说不能涉及个人事务 That is to say, it cannot involve personal affairs. То есть, она не может касаться личных дел.

就是 我 个人 的 生命 财产 это|я|личный|притяжательная частица|жизнь|имущество just|I|personal|attributive marker|life|property 就是我个人的生命财产 It is about my personal life and property. Это моя личная жизнь и собственность.

人权 这些 是 不能 通过 民主 来 剥夺 的 права человека|эти|есть|не могут|через|демократия|чтобы|лишить|частица притяжательности human rights|these|are|cannot|through|democracy|to|deprive|attributive marker 人权这些是不能通过民主来剥夺的 Human rights cannot be deprived through democracy. Права человека нельзя отнимать через демократию.

比如 不是 说 我们 国家 就 像 以前 开 批斗会 например|не|говорить|мы|страна|тогда|как|раньше|проводить|публичные порицания for example|not|say|we|country|just|like|before|hold|struggle session 比如不是说我们国家就像以前开批斗会 For example, it's not like our country used to hold struggle sessions. Например, не так, как в нашей стране раньше проводили публичные казни.

老百姓 说 该 杀 простые люди|говорят|должны|убить common people|say|should|kill 老百姓说该杀 Where the common people would say who should be killed. Обычные люди говорили, что нужно убивать.

然后 就 可以 把 这个 人 杀 了 затем|тогда|можно|частица|этот|человек|убить|маркер завершенного действия then|just|can|put|this|person|kill|emphasis marker 然后就可以把这个人杀了 Then you can kill this person. Затем можно убить этого человека

你 是 没有 权利 的 ты|есть|не имеешь|права|частица принадлежности you|are|do not have|rights|attributive marker 你是没有权利的 You have no rights. У тебя нет прав

对 吧 правильно|частица подтверждения correct|emphasis marker 对吧 Right? Правда?

就 民主制度 只 适用 于 公共事务 что касается|демократическая система|только|применима|к|общественным делам regarding|democratic system|only|applicable|to|public affairs 就民主制度只适用于公共事务 Democratic systems only apply to public affairs. Демократическая система применяется только к общественным делам

个人 的 这些 权利 是 神圣 不可 侵犯 的 个人的这些权利是神圣不可侵犯的 These personal rights are sacred and inviolable. Личные права священны и неприкосновенны.

任何人 都 不能 剥夺 的 любой|все|не может|лишить|частица притяжательности anyone|all|cannot|deprive|attributive marker 任何人都不能剥夺的 No one can take away. Никто не может их лишить.

所以 这样 的 社会 你 才能 有 发展 对吧 так что|таким образом|притяжательная частица|общество|ты|только тогда сможешь|иметь|развитие|верно so|this kind of|attributive marker|society|you|can only|have|development|right 所以这样的社会你才能有发展对吧 So in such a society, you can develop, right? Поэтому только в таком обществе ты сможешь развиваться, верно?

你 才能 稳定 才 安全 ты|только тогда|стабильный|только|безопасный 你才能稳定才安全 You can be stable and safe. Ты сможешь быть стабильным и безопасным.

是 不 是 да|не|это is|not|is 是不是 Isn't that right? Это так или нет?

那 为啥 大陆 绝大多数 人 都 觉得 это|почему|материковый|подавляющее большинство|люди|все|считают that|why|mainland|vast majority|people|all|feel 那为啥大陆绝大多数人都觉得 Then why do the vast majority of people on the mainland feel that way? Так почему же большинство людей на материке так думают?

我 就 该 听听 政府 的 人家 是 官 я|просто|должен|послушать|правительство|частица притяжательности|люди|есть|чиновники I|just|should|listen to|government|attributive marker|people|is|official 我就该听听政府的人家是官 I should listen to the government officials. Я должен послушать людей из правительства, они же чиновники.

我 就 应该 听 人家 的 я|просто|должен|слушать|другие|частица принадлежности I|just|should|listen|others|attributive marker 我就应该听人家的 I should listen to others. Я должен слушать их.

像 您 这种 有 不同 思想 的人 为什么 这么 少 как|Вы|такой|имеющий|разные|мысли|люди|почему|так|мало like|you|this kind of|have|different|thoughts|people|why|so|few 像您这种有不同思想的人为什么这么少 Why are there so few people like you with different thoughts? Почему таких людей, как вы, с разными мыслями, так мало?

这个 就是 洗脑 的 一个 结果 это|есть|промывание мозгов|притяжательная частица|один|результат this|is|brainwashing|attributive marker|one|result 这个就是洗脑的一个结果 This is a result of brainwashing. Это результат промывания мозгов.

就 这种 一 官本位 的 意识 именно|такой|один|чиновничий|притяжательная частица|сознание just|this kind of|one|official-centered|attributive marker|consciousness 就这种一官本位的意识 This is the kind of bureaucratic mindset. Это такая сознание, основанное на чиновничьей системе.

其实 因为 中国 它 有 专制 的 传统 на самом деле|потому что|Китай|он|имеет|авторитарный|притяжательная частица|традиция actually|because|China|it|has|authoritarianism|attributive marker|tradition 其实因为中国它有专制的传统 In fact, because China has a tradition of authoritarianism. На самом деле, это связано с традицией авторитаризма в Китае.

从 秦朝 开始 就是 叫 с|династия Цинь|начать|это|называется from|Qin Dynasty|start|is|called 从秦朝开始就是叫 It has been like this since the Qin Dynasty. С начала династии Цинь это называется

中央集权 的 大一统 官僚 体制 中央集权的大一统官僚体制 It is called a centralized, unified bureaucratic system. централизованной бюрократической системой великого единства

那 它 就是 一个 自上而下 的 专制 的 那它就是一个自上而下的专制的 So it is a top-down authoritarian. Это является сверху вниз авторитарным

一个 官僚 体系 один|бюрократия|система one|bureaucratic|system 一个官僚体系 A bureaucratic system. бюрократическим аппаратом

那么 就是说 就 官员 对 老百姓 有 绝对 的 权利 так|это значит|просто|чиновники|по отношению к|простым людям|имеют|абсолютные|притяжательная частица|права so|that is to say|just|officials|towards|common people|have|absolute|attributive marker|power 那么就是说就官员对老百姓有绝对的权利 So it means that officials have absolute power over the common people. Так что это значит, что у чиновников есть абсолютная власть над простыми людьми.

所以 对 官员 他 就 有 一种 这种 поэтому|к|чиновнику|он|тогда|есть|один вид|этот so|towards|officials|he|just|have|one kind of|this kind 所以对官员他就有一种这种 Therefore, there is a kind of respect towards officials. Поэтому к чиновникам у людей возникает нечто подобное.

遗传 到 基因 里 的 这种 敬畏 对 吧 наследование|до|ген|в|частица притяжательности|этот вид|благоговение|к|частица предложения inherited|into|genes|inside|attributive marker|this kind of|awe|towards|suggestion marker 遗传到基因里的这种敬畏对吧 This respect is inherited in the genes, right? Это уважение, которое передается на генетическом уровне, верно?

然后 就 49 年 以后 当然 就 更 加强 了 затем|тогда|49 лет|после|конечно|тогда|еще|усилилось|маркер завершенного действия 然后就49年以后当然就更加强了 Then, after 1949, of course, it was further strengthened. А потом, после 49-го года, это, конечно, стало еще более выраженным.

那么 就是说 形成 了 一代代 так|это значит|формировать|маркер завершенного действия|поколения so|that is to say|form|past tense marker|generation after generation 那么就是说形成了一代代 So it means that it has formed generations. Так что это означает, что сформировались поколения.

然后 他 的 教育 也 是 按照 这个 出发 的 затем|он|притяжательная частица|образование|тоже|есть|согласно|это|отправная точка|частица 然后他的教育也是按照这个出发的 Then his education is also based on this. А его образование также основывается на этом.

对 吧 правильно|частица подтверждения correct|emphasis marker 对吧 Right? Верно?

他 的 所有 一切 资源 分配 он|притяжательная частица|все|всё|ресурсы|распределение he|attributive marker|all|everything|resources|allocation 他的所有一切资源分配 All of his resource allocation Все его ресурсы распределены.

都 是 按照 这个 出发 的 все|есть|согласно|это|отправление|частица принадлежности all|is|according to|this|depart|attributive marker 都是按照这个出发的 is based on this. Все это основано на этом.

那么 就 会 形成 现在 这个 情况 так|тогда|будет|формировать|сейчас|это|ситуация then|just|will|form|now|this|situation 那么就会形成现在这个情况 So this will lead to the current situation. Тогда это приведет к текущей ситуации.

这个 叫 斯德哥尔摩 综合症 это|называется|Стокгольм|синдром this|is called|Stockholm|syndrome 这个叫斯德哥尔摩综合症 This is called Stockholm Syndrome. Это называется синдромом Стокгольма.

这个 其实 是 一个 心理学 上 的 概念 это|на самом деле|есть|один|психология|на|притяжательная частица|концепция this|actually|is|one|psychology|on|attributive marker|concept 这个其实是一个心理学上的概念 This is actually a concept in psychology. На самом деле это психологический концепт.

就是 这个 事情 发生 在 瑞典 的 斯德哥尔摩 это|это|дело|произошло|в|Швеция|частица притяжательности|Стокгольм just|this|matter|happen|in|Sweden|attributive marker|Stockholm 就是这个事情发生在瑞典的斯德哥尔摩 This incident occurred in Stockholm, Sweden. Это событие произошло в Стокгольме, Швеция.

就 当时 发生 了 一起 人质 劫持 事件 тогда|в то время|произошло|маркер завершенного действия|один|заложник|захват|инцидент just|at that time|happened|past tense marker|one|hostage|hijacking|incident 就当时发生了一起人质劫持事件 At that time, there was a hostage-taking incident. Тогда произошел случай с захватом заложников.

但 后来 在 警察 解救 人质 的 过程 中 но|позже|в|полиция|спасение|заложник|частица принадлежности|процесс|в but|later|in|police|rescue|hostages|attributive marker|process|during 但后来在警察解救人质的过程中 But later, during the police rescue of the hostages, Но позже, в процессе спасения заложников полицией,

就 发现 这个 人质 тогда|обнаружить|этот|заложник just|discover|this|hostage 就发现这个人质 Then discovered this hostage. было обнаружено, что этот заложник

居然 对 绑匪 产生 感情 了 вдруг|к|похитителю|возникли|чувства|маркер завершенного действия unexpectedly|towards|kidnapper|develop|feelings|emphasis marker 居然对绑匪产生感情了 Surprisingly, they developed feelings for the kidnapper. Она даже почувствовала симпатию к похитителю.

就 处处 维护 着 绑匪 帮着 绑匪 просто|повсюду|поддерживать|маркер продолженного действия|похититель|помогая|похитителю just|everywhere|maintain|ongoing action marker|kidnapper|helping|kidnapper 就处处维护着绑匪帮着绑匪 They went out of their way to protect the kidnapper and assist them. Она повсюду защищала похитителя и помогала ему.

然后 后来 心理学家 就 对 这个 事件 进行 分析 затем|позже|психолог|тогда|к|этот|событие|провести|анализ then|later|psychologist|then|on|this|event|conduct|analysis 然后后来心理学家就对这个事件进行分析 Later, psychologists analyzed this event. Затем психологи проанализировали это событие.

就 得出 了 这么 一个 тогда|получить|маркер завершенного действия|так|один just|derive|past tense marker|such|one 就得出了这么一个 And came to such a conclusion. И сделали такой вывод.

叫 斯德哥尔摩 综合症 的 结论 называется|Стокгольм|синдром|притяжательная частица|вывод called|Stockholm|syndrome|attributive marker|conclusion 叫斯德哥尔摩综合症的结论 The conclusion called Stockholm Syndrome Заключение, называемое Стокгольмским синдромом

是 什么 意思 呢 есть|что|значение|вопросительная частица is|what|meaning|emphasis marker 是什么意思呢 What does it mean? Что это значит?

人体 这个 机制 的 最高 的 这个 目标 是 什么 人体这个机制的最高的这个目标是什么 What is the ultimate goal of this mechanism in the human body? Какова высшая цель этого механизма в организме?

就是 挽救 自己 的 生命 对 不对 это|спасти|себя|притяжательная частица|жизнь|правильно|неправильно just|save|oneself|attributive marker|life|right|not 就是挽救自己的生命对不对 It is to save one's own life, right? Это спасение собственной жизни, не так ли?

当 人体 在 被 绝对 的 暴力 控制 的时候 когда|тело|в|быть|абсолютным|притяжательная частица|насилие|контроль|время when|body|in|by|absolute|attributive marker|violence|control|when 当人体在被绝对的暴力控制的时候 When the human body is under absolute violent control. Когда тело человека контролируется абсолютным насилием

觉得 这个 力量 大到 我 根本 无法 чувствовать|это|сила|настолько|я|вообще|не могу feel|this|strength|so big that|I|at all|unable to 觉得这个力量大到我根本无法 I feel that this power is so great that I can't escape it at all. чувствуя, что эта сила настолько велика, что я просто не могу

没有 任何 挣脱 的 可能 的 时候 没有任何挣脱的可能的时候 When there is no possibility of breaking free. в тот момент, когда нет никакой возможности вырваться

那 它 可能 认为 就是说 倾向 于 服从 это|оно|возможно|считает|то есть|склонность|к|подчинению that|it|may|think|that is to say|tend|to|obey 那它可能认为就是说倾向于服从 Then it may think that it tends to obey. тогда оно может считать, что склоняется к подчинению

可能 生存 下去 的 机会 更大 возможно|выживание|продолжать|частица притяжательности|шанс|больше possible|survive|continue|attributive marker|chance|greater 可能生存下去的机会更大 The chance of surviving is greater. Возможность выжить больше

它 就 会 说服 自己 оно|тогда|сможет|убедить|себя it|then|will|persuade|oneself 它就会说服自己 It will convince itself. Он просто убедит себя

在 潜意识 里 说服 自己 服从 他 是 对的 в|подсознание|в|убедить|себя|подчиняться|ему|есть|правильно 在潜意识里说服自己服从他是对的 In the subconscious, persuading oneself to obey him is right. В подсознании убедит себя, что подчиняться ему правильно

是 正确 的 есть|правильный|частица принадлежности is|correct|attributive marker 是正确的 It is correct. Это правильно

防匪 他 一般 会 断绝 你 的 一切 信息 来源 защита от воров|он|обычно|будет|прервать|ты|притяжательная частица|все|информация|источник anti-theft|he|usually|will|cut off|your|attributive marker|all|information|sources 防匪他一般会断绝你的一切信息来源 To prevent theft, he will generally cut off all your sources of information. Защита от преступников. Обычно они прерывают все ваши источники информации.

你 也 不 知道 外面 到底 是 怎么样 了 ты|тоже|не|знаешь|снаружи|в конце концов|есть|как|частица завершенного действия you|also|not|know|outside|exactly|is|how|emphasis marker 你也不知道外面到底是怎么样了 You also don't know what the outside world is really like. Вы даже не знаете, что происходит снаружи.

说不定 警察 下 一秒 就 能 攻进来 возможно|полиция|следующий|одна секунда|уже|сможет|войти maybe|police|next|one second|just|can|break in 说不定警察下一秒就能攻进来 Maybe the police could break in at any second. Возможно, полиция может ворваться в следующую секунду.

但 你 不知道 но|ты|не знаешь but|you|not 但你不知道 But you don't know Но вы не знаете.

你 以为 绑匪 永远 会 把 你 绑 在 那里 ты|думаешь|похититель|навсегда|будет|частица|ты|связать|в|там you|think|kidnapper|forever|will|put|you|tie|at|there 你以为绑匪永远会把你绑在那里 You think the kidnapper will always keep you tied there Ты думаешь, что похититель навсегда привяжет тебя там.

你 根本 无法 挣脱 ты|вообще|не можешь|вырваться you|fundamentally|unable to|break free 你根本无法挣脱 You can't escape at all Ты вообще не сможешь вырваться.

所以 在 没有 信息 来源 渠道 поэтому|в|нет|информация|источник|канал so|in|no|information|source|channel 所以在没有信息来源渠道 So without any source of information Поэтому, без источника информации,

然后 又 被 绝对 的 权力 控制 затем|снова|быть|абсолютной|притяжательная частица|власть|контролировать then|again|by|absolute|attributive marker|power|control 然后又被绝对的权力控制 And then being controlled by absolute power ты снова будешь под абсолютным контролем власти.

这个 时候 如果 绑匪 再 稍微 对 你 好 一点 это|время|если|похититель|снова|немного|к|ты|хорошо|чуть-чуть this|time|if|kidnapper|again|slightly|towards|you|good|a bit 这个时候如果绑匪再稍微对你好一点 At this moment, if the kidnapper treats you a little better. В это время, если похититель будет немного лучше к тебе относиться

给 你 片 面包 给 你 倒 杯 水 给你片面包 给你倒杯水 Gives you a piece of bread, pours you a glass of water. даст тебе кусок хлеба, налит стакан воды

你 这个 时候 就 不由自主 的 就 会 感激 涕零 ты|это|время|тогда|невольно|частица|просто|будешь|благодарен|слезы текут you|this|time|just|involuntarily|attributive marker|then|will|be grateful|tears streaming down 你这个时候就不由自主的就会感激涕零 You would involuntarily feel grateful to the point of tears. в этот момент ты непроизвольно почувствуешь благодарность и слезы на глазах

就 会 对 绑匪 产生 这种 感激 的 依赖 的 就会对绑匪产生这种感激的依赖的 You would develop a sense of gratitude and dependence on the kidnapper. и начнешь испытывать такую благодарную зависимость от похитителя

甚至 爱 的 情绪 даже|любовь|притяжательная частица|эмоции even|love|attributive marker|emotions 甚至爱的情绪 Even feelings of love. Даже эмоции любви

这个 就 叫 斯德哥尔摩 综合症 это|именно|называется|Стокгольм|синдром this|just|called|Stockholm|syndrome 这个就叫斯德哥尔摩综合症 This is called Stockholm Syndrome. Это называется синдромом Стокгольма

你 看 朝鲜 那个 领导人 ты|смотри|Северная Корея|тот|лидер you|look|North Korea|that|leader 你看朝鲜那个领导人 Look at that leader of North Korea. Посмотри на того лидера Северной Кореи

朝鲜 老百姓 看见 金正日 哭 得 死去活来 Северная Корея|простые люди|увидели|Ким Чен Ир|плакать|степень|до слез North Korea|common people|see|Kim Jong Il|cry|to the extent of|extremely to the point of death and life 朝鲜老百姓看见金正日哭得死去活来 The North Korean people cry their hearts out when they see Kim Jong Il. Северокорейцы плачут, когда видят Ким Чен Ира

就像 看见 亲爹 一样 как|увидеть|родной отец|так же just|like|see|biological father 就像看见亲爹一样 It's like seeing their own father. Как будто увидел родного отца

就是 这种 情绪 это|такой|эмоция just|this kind of|emotion 就是这种情绪 It's this kind of emotion. Это именно такие эмоции

就是 这种 情绪 一样 的 就是 就是这种情绪一样的 就是 It's just this kind of emotion. Это именно такие эмоции, как и есть

专制 社会 的 目标 авторитарный|общество|притяжательная частица|цель authoritarianism|society|attributive marker|goal 专制社会的目标 The goal of a totalitarian society. Цель авторитарного общества

就是 批量 化 的 制造 это|партия|процесс|притяжательная частица|производство it is|batch|process|attributive marker|manufacturing 就是批量化的制造 Is to mass-produce. Это массовое производство

斯德哥尔摩 综合症 患者 Стокгольм|синдром|пациент Stockholm|syndrome|patient 斯德哥尔摩综合症患者 Stockholm syndrome patients. Пациенты с синдромом Стокгольма

就 把 所有人 都 变成 斯德哥尔摩 综合症 后群 просто|частица|все|все|стать|Стокгольм|синдром|группа just|make|everyone|all|become|Stockholm|syndrome|group 就把所有人都变成斯德哥尔摩综合症后群 Turns everyone into a group of Stockholm syndrome patients. Это превращает всех в группу с синдромом Стокгольма

它 就 成功 了 оно|тогда|успех|маркер завершенного действия it|just|succeed|emphasis marker 它就成功了 It succeeded. Это будет успешным

如果 变 不 成 的 если|измениться|не|стать|частица принадлежности if|become|not|become|attributive marker 如果变不成的 If it can't change. Если не получится

像 我 这种 就 脑子 脑袋 后面 有 反骨 的 叫 как|я|такой|просто|ум|голова|сзади|есть|упрямство|притяжательная частица|называется like|I|this kind of|just|brain|head|behind|have|rebellious spirit|attributive marker|called 像我这种就脑子 脑袋后面有反骨的叫 People like me, who have a rebellious spirit at the back of their heads, are called. таких как я называют с задней стороны головы с反骨

我 小时候 我们 老师 说 我 脑袋 后面 有 反骨 я|в детстве|мы|учитель|сказал|я|голова|сзади|есть|упрямство I|when I was young|our|teacher|said|I|head|behind|have|rebellious spirit 我小时候我们老师说我脑袋后面有反骨 When I was a child, our teacher said I had a rebellious spirit at the back of my head. Когда я был маленьким, наш учитель говорил, что у меня сзади головы反骨

像 我 这种 как|я|такой like|I|this kind of 像我这种 People like me. таких как я

当然 现在 因为 当 刚好 有 这个 空档 конечно|сейчас|потому что|когда|как раз|есть|это|свободное время of course|now|because|when|just right|have|this|gap 当然现在因为当刚好有这个空档 Of course, right now, because there happens to be this gap. Конечно, сейчас, потому что как раз есть этот промежуток.

我 是 跑 出来 了 я|есть|бегать|выйти|маркер завершенного действия I|am|run|out|emphasis marker 我是跑出来了 I ran out. Я выбежал.

如果 没有 空档 的话 если|нет|свободного времени|частица условия if|no|time slot|then 如果没有空档的话 If there were no gap, Если бы не было промежутка,

最后 结果 必然 是 в конце|результат|обязательно|есть last|result|inevitably|is 最后结果必然是 the final result would inevitably be то в конечном итоге результат был бы неизбежен.

被 专制 社会 给 消灭 掉 了 быть|авторитарный|общество|дать|уничтожить|окончательно|маркер завершенного действия by|authoritarian|society|by|eliminate|completely|emphasis marker 被专制社会给 消灭掉了 being eliminated by an authoritarian society. Были уничтожены авторитарным обществом

有 很多 的 观众 就 在 下面 留言 说 есть|много|частица притяжательности|зрители|именно|в|внизу|оставили сообщение|сказали there are|many|attributive marker|audience|just|at|below|leave a message|say 有很多的观众就在下面留言说 Many viewers left comments below saying Много зрителей оставили комментарии ниже и сказали

你们 移民 就 移民 вы|иммигранты|просто|иммигранты you|immigrants|just|immigrate 你们移民就移民 You immigrants just immigrate. Вы иммигранты, так иммигрируйте

为什么 老 说 中国 的 不好 他们 听 不了 почему|всегда|говорит|Китай|притяжательная частица|плохо|они|слушать|не могут why|always|say|China|attributive marker|bad|they|listen|cannot 为什么老说中国的不好他们听不了 Why do you always say bad things about China? They can't stand it. Почему вы всё время говорите о плохом в Китае, они не могут это слушать

你 有 任何 的 批评 声音 ты|есть|любые|притяжательная частица|критика|звуки you|have|any|attributive marker|criticism|voice 你有任何的批评声音 You have any criticism. У вас есть какие-либо критические замечания?

对 这个 就是 患者 да|это|есть|пациент to|this|is|patient 对这个就是患者 This is just a patient. Что касается этого, то это пациент.

就是 患者 это|пациент just|patient 就是患者 It's just the patient. Это пациент.

就是 患者 他 不 认为 自己 有病 это|пациент|он|не|считает|себя|больным just|patient|he|not|think|oneself|sick 就是患者 他不认为自己有病 It's just the patient; he doesn't think he is sick. Это пациент, который не считает себя больным.

他 认为 是 别人 有病 он|считает|есть|другие|больны he|thinks|is|others|sick 他认为是别人有病 He thinks it's others who are sick. Он считает, что это другие больны.

就是 精神病 他 不会 认为 自己 是 精神病 的 это|психическое заболевание|он|не будет|считать|себя|есть|психическое заболевание|частица принадлежности just|mental illness|he|will not|think|himself|is|mental illness|attributive marker 就是精神病他不会认为自己是精神病的 It's just that he won't think of himself as having a mental illness. Это психическое заболевание, он не считает себя психически больным.

他 认为 你 是 精神病 он|считает|ты|есть|психически больной he|thinks|you|are|mental illness 他认为你是精神病 He thinks you are the one with a mental illness. Он считает, что ты психически болен.

知道 吧 знать|частица предложения know|emphasis marker 知道吧 You know, right? Знаешь, да?

所以 就 深度 洗脑 了 已经 поэтому|тогда|глубокое|промывание мозгов|маркер завершенного действия|уже so|just|deep|brainwash|already|already 所以就深度洗脑了已经 So, it has already been deeply brainwashed. Так что уже глубоко промыли мозги.

就 已经 洗 到 骨髓 里 了 уже|уже|мыть|до|костный мозг|в|маркер завершенного действия just|already|wash|to|bone marrow|inside|emphasis marker 就已经洗到骨髓里了 It has already been washed to the bone. Уже промыли до костного мозга.

甚至 基因 里 了 даже|ген|в|маркер завершенного действия even|gene|in|emphasis marker 甚至基因里了 Even into the genes. Даже до генов.

下一代 都 是 следующее поколение|все|есть next generation|all|are 下一代都是 The next generation is also affected. Следующее поколение тоже такое.

对 甚至 下一代 к|даже|следующее поколение to|even|next generation 对甚至下一代 Even the next generation Даже следующее поколение

都 会 有 这种 传承 的 все|могут|иметь|этот|наследие|частица притяжательности all|will|have|this kind of|inheritance|attributive marker 都会有这种传承的 will have this kind of inheritance. будет иметь такое наследие

这个 是 最 恐怖 的 一点 это|есть|самый|страшный|притяжательная частица|момент this|is|most|scary|attributive marker|point 这个是最恐怖的一点 This is the most terrifying point. Это самый страшный момент

所以 中国 人 为什么 有人 说 так что|Китай|люди|почему|некоторые люди|говорят so|China|people|why|some people|say 所以中国人为什么有人说 So why do some people say about Chinese people Поэтому некоторые китайцы говорят

就 抨击 说 中国 人 奴性 强 просто|критиковать|сказать|Китай|люди|рабская природа|сильная just|attack|say|China|people|slave mentality|strong 就抨击说中国人奴性强 that they criticize and say Chinese people have a strong sense of servitude? Критика говорит, что у китайцев сильное рабское сознание.

其实 不是 中国 人 本身 有 什么 问题 на самом деле|не есть|Китай|люди|сами по себе|имеют|какие-либо|проблемы actually|not|China|people|itself|have|any|problem 其实不是中国人 本身有什么问题 In fact, it's not that the Chinese people themselves have any problems. На самом деле, проблема не в самих китайцах.

就是 几千年 的 专制 统治 это|несколько тысяч лет|притяжательная частица|абсолютная власть|правление just|thousands of years|attributive marker|autocratic|rule 就是 几千年的专制统治 It's just the thousands of years of autocratic rule. Это результат тысячелетнего авторитарного правления.

再 加上 最近 这 几十年 的 снова|добавив|недавно|это|десятилетия|притяжательная частица again|plus|recently|this|decades|attributive marker 再加上最近这几十年的 Plus, in recent decades, А также последних нескольких десятилетий.

集权 专制 централизованная власть|автократия centralization|autocracy 集权专制 there has been centralized autocracy. Централизованная диктатура

极端 专制 统治 крайний|авторитарный|правление extreme|authoritarian|rule 极端专制统治 Extreme autocratic rule. Экстремальная диктатура

那 你 有 反骨 的 都 被 消灭 掉 了 тогда|ты|имеешь|непокорные|частица притяжательности|все|был|уничтожены|полностью|маркер завершенного действия that|you|have|rebellious spirit|attributive marker|all|by|eliminate|completely|emphasis marker 那你有反骨的都被消灭掉了 Then, all those who had rebellious thoughts were eliminated. Так что все, у кого есть дух сопротивления, были уничтожены

你 看 杀 了 多少 人 ты|смотришь|убил|маркер завершенного действия|сколько|людей you|see|kill|past tense marker|how many|people 你看杀了多少人 Look at how many people were killed. Смотри, сколько людей было убито

对 不 对 从 斗地主 开始 对不对 从斗地主开始 Right? It started from playing Dou Di Zhu. Да, да, начнем с Доу Дзиу.

土改 开始 对 吧 земельная реформа|начать|правильно|частица land reform|start|right|emphasis marker 土改开始对吧 It started with land reform, right? Реформа земли началась, верно?

土改 杀 了 几百万 地主 земельная реформа|убил|маркер завершенного действия|несколько миллионов|помещиков land reform|killed|past tense marker|several million|landlords 土改杀了几百万地主 The land reform killed millions of landlords. Реформа земли убила несколько миллионов地主.

那 地主 是 什么 это|землевладелец|есть|что that|landlord|is|what 那地主是什么 What is a landlord? А кто такие地主?

地主 其实 是 中国 传统 文化 的 土壤 помещик|на самом деле|есть|Китай|традиционный|культура|притяжательная частица|почва landlord|actually|is|China|traditional|culture|attributive marker|soil 地主其实是中国传统文化的土壤 The landlord is actually the soil of traditional Chinese culture. Дворянин на самом деле является почвой традиционной китайской культуры

叫 耕读 传家 звать|земледелие и чтение|передавать семье to call|farming and reading|pass down through generations 叫耕读传家 It's called 'farming and reading to pass on the family tradition'. Называется "Сеять и учиться для передачи наследия"

耕 读 传 家 пахать|читать|передавать|семья farming|reading|pass down|family 耕读传家 Farming and reading to pass on the family tradition. Сеять и учиться для передачи наследия

地主 阶层 才 有 闲 去 读书 去 传承 文化 помещик|класс|только|иметь|свободное время|пойти|учиться|пойти|передавать|культура landlord|class|only|have|leisure|to|read books|to|inherit|culture 地主阶层才有闲去读书 去传承文化 Only the landlord class has the leisure to read and pass on culture. Только дворянский класс может позволить себе время для учебы и передачи культуры

就是 你 把 地主 杀光 了 это|ты|частица|помещик|убить всех|маркер завершенного действия just|you|emphasis marker|landlord|kill all|emphasis marker 就是你把地主杀光了 You have killed all the landlords. Это значит, что ты убил всех地主.

你 中华 文 传统 文化 土壤 不 就 没 了 ты|Китай|культура|традиция|культура|почва|не|тогда|не|частица завершенности you|Chinese|culture|traditional|culture|soil|not|then|have not|emphasis marker 你中华文传统文化土壤不就没了 Isn't that the soil of traditional Chinese culture gone? Тогда у тебя не останется почвы для традиционной китайской культуры.

对 吧 правильно|частица подтверждения correct|emphasis marker 对吧 Right. Правильно.

然后 是 进城 以后 是 民营 企业家 затем|есть|в город|после|есть|частный|предприниматель then|is|enter the city|after|is|private|entrepreneur 然后是进城以后是民营企业家 Then after moving to the city, there are private entrepreneurs. А потом, после того как ты переедешь в город, ты станешь частным предпринимателем.

公私 合营 государственный и частный|совместное предприятие public and private|joint venture 公私合营 Public-private partnership. Государственно-частное партнерство

不听话 的 就 跳楼 了 непослушный|частица принадлежности|тогда|прыгнуть с楼|маркер завершенного действия disobedient|attributive marker|then|jump off the building|emphasis marker 不听话的就跳楼了 Those who don't listen jumped off the building. Кто не слушается, тот прыгнет с крыши

对吧 не так ли correct 对吧 Right? Правильно

直接 跳楼 死 了 напрямую|прыгнуть с楼|умереть|маркер завершенного действия directly|jump off a building|die|emphasis marker 直接跳楼死了 They jumped off and died directly. Прямо прыгнул с крыши и умер

对 吧 这些 都 是 精英 да|частица|эти|все|есть|элита right|emphasis marker|these|all|are|elites 对吧 这些都是精英 Right, these are all elites. Да, все это элита.

然后 后面 是 什么 затем|сзади|есть|что then|behind|is|what 然后后面是什么 So what happens next? А что дальше?

是 反右 那 针对 的 知识分子 есть|антиправа|тот|против|притяжательная частица|интеллигенция is|Anti-Rightist|that|targeted at|attributive marker|intellectuals 是反右 那针对的知识分子 It was the Anti-Rightist Movement targeting intellectuals. Это интеллигенция, на которую направлена кампания против правых.

对 吧 правильно|частица вопросительного подтверждения correct|emphasis marker 对吧 Right? Да.

那 一批 一批 的 把 这些 有 思想 的 это|партия|партия|притяжательная частица|частица|эти|имеющие|мысли|притяжательная частица that|one batch|one batch|attributive marker|emphasis marker|these|have|thoughts|attributive marker 那一批一批的把这些有思想的 That batch after batch of those who had ideas, Эту партию за партией убивали всех этих мыслящих

有 文化 的 精英 есть|культура|притяжательная частица|элита have|culture|attributive marker|elite 有文化的精英 those cultural elites, культурных элит

全部 杀掉 了 все|убить|маркер завершенного действия all|kill|emphasis marker 全部杀掉了 were all killed. всех их убили

你 说 这个 社会 还有 希望 吗 ты|сказать|это|общество|еще|надежда|вопросительная частица you|say|this|society|still have|hope|question marker 你说这个社会还有希望吗 Do you think there is still hope for this society? Скажи, есть ли у этого общества еще надежда?

对吧 не так ли correct 对吧 Right? Да, верно.

然后 到 改革开放 了 затем|до|реформы и открытие|маркер завершенного действия then|to|reform and opening up|emphasis marker 然后到改革开放了 Then the reform and opening up happened. А потом началась политика реформ и открытости.

可以 出国 了 можно|выехать за границу|частица завершенного действия can|go abroad|emphasis marker 可以出国了 People could go abroad. Можно было выезжать за границу.

能 出国 的 都 是 些 什么 人 может|за границу|частица притяжательности|все|есть|некоторые|что|люди can|go abroad|attributive marker|all|are|some|what|people 能出国的都是些什么人 What kind of people are able to go abroad? Кто же мог выезжать за границу?

最起码 是 有点 思想 的 或者 有点 钱 的 最起码是有点思想的或者有点钱的 At the very least, they have some thoughts or some money. По крайней мере, это те, кто имеет хоть какие-то мысли или немного денег.

也 都 是 精英 тоже|все|есть|элита also|all|are|elites 也都是精英 They are all elites. Они тоже все элита.

对 不 对 правильно|не|правильно correct|not|correct 对不对 Is that right? Правда?

那 你 这块 土地 上 还 剩下 什么 吗 это|ты|этот|земля|на|еще|осталось|что|вопросительная частица that|you|this piece of|land|on|still|left|anything|question marker 那你这块土地上还剩下什么吗 So what else is left on this land? Так что на этой земле еще что-то осталось?

出走 的 是 财富 跟 知识 убежать|частица притяжательности|есть|богатство|и|знания run away|attributive marker|is|wealth|and|knowledge 出走的是财富跟知识 What has left is wealth and knowledge. Уходят богатство и знания

对 吧 留下 的 就是 愚昧 跟 贫穷 да|частица|оставить|притяжательная частица|это|невежество|и|бедность towards|emphasis marker|leave behind|attributive marker|is exactly|ignorance|and|poverty 对吧 留下的就是愚昧跟贫穷 What remains is ignorance and poverty. Остаются невежество и бедность

不是 说 我们 要 说 中国 不好 не|сказать|мы|должны|сказать|Китай|плохо not|say|we|want|say|China|not good 不是说我们要说中国不好 It's not that we should say China is bad. Не то чтобы мы говорили, что Китай плох

我 很 爱 中国 传统 文化 я|очень|люблю|Китай|традиционный|культура I|very|love|China|traditional|culture 我很爱中国传统文化 I really love Chinese traditional culture. Я очень люблю традиционную культуру Китая

中国 这块 土地 我 毕竟 是 在 那生 在 那长 的 中国这块土地我毕竟是在那生在那长的 After all, I was born and raised in this land of China. Эта земля Китая, в конце концов, я родился и вырос здесь.

对 不 对 правильно|не|правильно correct|not|correct 对不对 Right? Правда?

我 为什么 一定 要 跑过来 学 英文 я|почему|обязательно|нужно|прибежать|учить|английский I|why|must|need|run over|learn|English 我为什么一定要跑过来学英文 Why do I have to run over to learn English? Почему я должен бежать сюда, чтобы учить английский?

学 外国人 说话 对 不对 учить|иностранцы|говорить|правильно|неправильно learn|foreigner|speak|correct|not 学外国人说话 对不对 Is it right to speak like foreigners? Говорить как иностранцы, правда?

而是 因为 这块 土地 现在 的 环境 а|потому что|этот|земля|сейчас|притяжательная частица|окружение but|because|this piece of|land|now|attributive marker|environment 而是因为这块土地现在的环境 But it's because the environment of this land now А потому что окружающая среда этой земли сейчас

确实 是 不 适合 действительно|есть|не|подходит indeed|is|not|suitable 确实是不适合 is indeed not suitable. действительно не подходит

就是 真正 有 思想 的 人 это|настоящий|имеющий|мысли|частица принадлежности|человек just|truly|have|thoughts|attributive marker|person 就是真正有思想的人 It's about truly thoughtful people. это действительно люди, у которых есть мысли

向往 自由 的 人 生存 了 стремиться к|свобода|притяжательная частица|человек|выживание|маркер завершенного действия yearn for|freedom|attributive marker|people|survive|emphasis marker 向往自由的人生存了 People who yearn for freedom have survived. люди, стремящиеся к свободе, выжили

很快 可能 就 会 不 适应 所有人 生存 了 очень скоро|возможно|тогда|будет|не|адаптироваться|все|выживание|маркер завершенного действия very soon|may|just|will|not|adapt|everyone|survive|emphasis marker 很快可能就会不适应所有人生存了 Soon, it may be that everyone will not adapt to survival. Скоро, возможно, все перестанут адаптироваться к жизни.

这个 灾难 你 是 可 预见 的 это|бедствие|ты|есть|может|предсказуемое|частица притяжательности this|disaster|you|are|can|foresee|attributive marker 这个灾难你是可预见的 This disaster is foreseeable. Эту катастрофу ты мог предвидеть.

真的 可 预见 的 действительно|может|предсказать|частица принадлежности really|can|foresee|attributive marker 真的可预见的 It is really foreseeable. Действительно, можно было предвидеть.

有 很多 人 可能 把 国家 和 政府 等同 了 对 吧 есть|много|людей|возможно|частица|страна|и|правительство|приравнивают|маркер завершенного действия|правильно|частица вопроса there is|many|people|possibly|regard|country|and|government|equate|emphasis marker|right|tag question marker 有很多人可能把国家和政府等同了对吧 Many people may equate the country with the government, right? Многие люди, вероятно, приравнивают страну к правительству, не так ли?

国家 政府 党 领袖 страна|правительство|партия|лидер country|government|party|leader 国家 政府 党 领袖 National government party leader Государство, правительство, партия, лидер

他 把 它 混起来 了 он|частица|это|перепутал|маркер завершенного действия he|emphasis marker|it|mix up|past tense marker 他把它混起来了 He mixed it up Он смешал это

对 不 对 правильно|не|правильно correct|not|correct 对不对 Right or wrong Правильно или нет

这 也 是 就是说 это|тоже|есть|то есть this|also|is|that is to say 这也是就是说 This also means Это также означает

就 故意 造成 的 这种 混淆 对 吧 именно|намеренно|создать|притяжательная частица|этот вид|путаница|к|частица предложения just|deliberately|cause|attributive marker|this kind of|confusion|right|tag question marker 就故意造成的这种混淆对吧 This confusion was intentionally created, right? Это намеренное создание такой путаницы, не так ли?

你 国家 不 等于 政党 ты|страна|не|равно|партия you|country|not|equal to|political party 你国家不等于政党 Your country does not equal a political party. Ваша страна не равна партии.

政党 不 等于 领袖 политическая партия|не|равно|лидер political party|not|equal to|leader 政党不等于领袖 A political party does not equal a leader. Партия не равна лидеру.

不 等于 政府 не|равно|правительство not|equal|government 不等于政府 Does not equal a government. Не равна правительству.

国家 不 等于 政府 страна|не|равно|правительство country|not|equal|government 国家不等于政府 A country does not equal a government. Государство не равно правительству

政府 可以 随时 换 对 不 对 правительство|может|в любое время|поменять|правильно|не|правильно government|can|at any time|change|right|not|right 政府可以随时换 对不对 The government can be changed at any time, right? Правительство можно менять в любое время, верно?

就像 管家 可以 随时 换 как|дворецкий|может|в любое время|менять just|like|butler|can|anytime 就像管家可以随时换 Just like a butler can be changed at any time. Как и дворецкий, которого можно менять в любое время

对 吧 我 还是 房子 物业 的 主人 да|частица|я|все еще|дом|собственность|притяжательная частица|хозяин right|emphasis marker|I|still|house|property|attributive marker|owner 对吧 我还是房子物业的主人 Right, I am still the owner of the house and property. Правильно, я все еще хозяин этого дома и его имущества

这 不 是 很 正常 的 概念 это|не|есть|очень|нормально|частица притяжательности|концепция this|not|is|very|normal|attributive marker|concept 这不是很正常的概念 This is not a very normal concept. Это не очень нормальная концепция

但 咱们 没有 选择 大陆 но|мы|не|выбор|материк but|we|do not have|choice|mainland 但咱们没有选择大陆 But we have no choice on the mainland. Но у нас нет выбора континента

对 啊 不能 换 政府 да|частица|не может|менять|правительство towards|emphasis marker|cannot|change|government 对啊 不能换政府 Yes, we cannot change the government. Да, нельзя менять правительство

对啊 да correct 对啊 Yes. Да, точно

那 他 就是 通过 刚才 说 的 暴力 跟 谎言 это|он|есть|через|только что|сказал|частица притяжательности|насилие|и|ложь that|he|is exactly|through|just now|said|attributive marker|violence|and|lies 那他就是通过刚才说的暴力跟谎言 So he is using the violence and lies mentioned earlier. Так он использует насилие и ложь, о которых только что говорил.

两手 抓 两手 都 要 硬 两手抓 两手都要硬 Both hands must be strong. Две руки захватывают, обе должны быть крепкими.

就 这 两手 对 吧 именно|это|две руки|правильно|частичка just|these|two hands|right|emphasis marker 就这两手对吧 These two hands are the way to go. Так это обе руки, да?

把 你 牢牢 控制 住 частица|ты|крепко|контролировать|держать to|you|firmly|control|stay 把你牢牢控制住 To firmly control you. Чтобы крепко тебя контролировать.

SENT_CWT:AsVK4RNK=12.34 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.61 SENT_CWT:9r5R65gX=24.08 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.42 en:AsVK4RNK ru:9r5R65gX openai.2025-02-07 ai_request(all=425 err=0.00%) translation(all=340 err=0.00%) cwt(all=2042 err=9.16%)