×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Slow Chinese Podcast, # 85 : 北漂 的 生活

#85:北漂 的 生活

北漂 ,这 已经 不是 一个 新 词 了 ,但是 它 一直 存在 着 。 “北 ”当然 是 指 北京 ;“漂 ”,就像 浮 在 水 上 一样 ,到处 游 ,没有 固定 的 地方 。 在 中国 的 一些 大 城市 ,特别 是 首都 北京 ,有 这样 一群 人 ,他们 的 生活 状态 就 是 这样 ,没有 固定 的 房子 ,像 漂 在 这个 城市 一样 。 这些 人 也 就 被 称为 “北漂” 。

那么 ,什么样 的 人 会 成为 “北漂” 呢 ? 主要 是 年轻人 ,他们 为了 梦想 ,来到 了 北京 。 他们 觉得 ,在 这里 ,到处 充满 着 机会 。 然而 ,对于 来自 外地 的 年轻人 来说 ,他们 的 机会 其实 并不 多 。 他们 一般 只能 从 底层 的 工作 开始 做 起 。 工资 也 比较 低 。 为了 省钱 ,很多 人 选择 住 在 城市 的 郊区 ,和 朋友 合租 ,甚至 是 群租 。 北 漂 们 白天 在 高档 的 写字楼 里 工作 ,晚上 钻进 拥挤 的 地铁 或者 公共汽车 ,花 一两个 小时 回到 自己 的 小 房子 里 。 饿 了 ,就 在 路边 随便 买 点 吃的 。

虽然 很 辛苦 ,很多 人 仍然 相信 自己 离 梦想 越来越 近 。

不过 ,事实 的 残酷 让 越来越多 的 北漂 们 决定 离开 北京 。 理由 有 很多 ,主要 是 房子 太 贵 ,生活 太 贵 。 对 中国 人 来说 ,有 房子 才 有 安全感 ,如果 想到 自己 奋斗 10 年 20 年 也 买 不到 一个 房子 ,那么 在 一个 远离 父母 的 地方 生活 ,没有 意义 。 另外 就 是 北京 的 堵车 实在 是 太 严重 了 ,每天 在 路上 的 时间 至少 两三个 小时 ,甚至 更多 ,让 北漂们 身心 疲惫 。 生活 的 成本 也 比较 高 , 同学 的 聚会 , 公司 的 聚会 , 对 本来 就 工资 不 高 的 他们 来说 更 是 承担 不了 的 压力 。

回到 家乡 生活 的 “北 漂 们” ,当然 也 会 面对 各种各样 的 问题 ,但是 多数 不 后悔 离开 北京 。 其实 外国人 在 北京 也 是 “北漂” ,不过 和 中国人 的 “北漂” 有着 不同 的 生活 状态 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#85:北漂 的 生活 north drifters|attributive marker|life migranti del nord|particella possessiva|vita #Nr. 85: Leben im Norden #85: Η ζωή στο Βορρά #85: La vida de un vagabundo del Norte #85 : La vie dans le Nord #第85回:北の漂流者としての生き方 #85: A vida no Norte # 85: The Life of 'Beipiao' #85: La vita di chi si trasferisce a Pechino

北漂 ,这 已经 不是 一个 新 词 了 ,但是 它 一直 存在 着 。 north drift|this|already|not|one|new|word|emphasis marker|but|it|always|exist|ongoing action marker migranti del nord|questo|già|non è|un|nuovo|parola|particella di stato|ma|esso|sempre|esistere|particella di stato Beipiao is no longer a new term, but it has always existed. No es una palabra nueva, pero siempre ha existido. La dérive nordique n'est plus un mot nouveau, mais elle a toujours existé. Beijing, questo non è più un termine nuovo, ma è sempre esistito. 北漂、これはもう新しい言葉ではありませんが、ずっと存在しています。 “北 ”当然 是 指 北京 ;“漂 ”,就像 浮 在 水 上 一样 ,到处 游 ,没有 固定 的 地方 。 north|of course|is|refer to|Beijing|drift|just|like|float|on|water|on|the same|everywhere|swim|no|fixed|attributive marker nord|ovviamente|è|riferirsi a|Pechino|galleggiare|proprio come|galleggiare|su|acqua|sopra|uguale|ovunque|nuotare|non ha|fisso|particella possessiva|luogo 'Bei' obviously refers to Beijing; 'piao' means to float, like floating on water, wandering around without a fixed place. La palabra "norte" se refiere, por supuesto, a Pekín; "flotante" es como flotar en el agua, nadando por todas partes, sin lugar fijo. Le mot "nord" fait bien sûr référence à Pékin ; le mot "flotter" évoque le fait de flotter sur l'eau, de se déplacer sans lieu fixe. "Beijing" si riferisce ovviamente a Pechino; "fluttuare", come galleggiare sull'acqua, significa vagare senza un posto fisso. 「北」とは当然北京を指し、「漂」とは水に浮かんでいるように、あちこちに遊んでいて、定まった場所がないことを意味します。 Słowo "północ" odnosi się oczywiście do Pekinu; słowo "pływać" jest jak unoszenie się na wodzie, podróżowanie bez stałego miejsca. “Bắc” tất nhiên là chỉ Bắc Kinh; “trôi nổi” có nghĩa là trôi nổi không có chỗ cố định, giống như nổi trên mặt nước. 在 中国 的 一些 大 城市 ,特别 是 首都 北京 ,有 这样 一群 人 ,他们 的 生活 状态 就 是 这样 ,没有 固定 的 房子 ,像 漂 在 这个 城市 一样 。 in|China|attributive marker|some|big|cities|especially|is|capital|Beijing|have|such|a group of|people|they|attributive marker|life|state|just|is|this way|do not have|fixed|attributive marker|house|like|drift|in|this|city|the same in|Cina|particella possessiva|alcune|grande|città|specialmente|è|capitale|Pechino|c'è|così|un gruppo|persone|loro|particella possessiva|vita|stato|proprio|è|così|non hanno|fissa|particella possessiva|casa|come|vagabondare|in|questa|città|stesso In some major cities in China, especially the capital Beijing, there is a group of people whose living condition is like this: they have no fixed homes, floating in this city. En algunas de las ciudades más grandes de China, sobre todo en la capital, Pekín, hay un grupo de personas que viven así, sin un hogar permanente, como si flotaran en la ciudad. Dans certaines grandes villes de Chine, en particulier dans la capitale Pékin, un groupe de personnes vit ainsi, sans maison fixe, comme s'il flottait dans la ville. In alcune grandi città della Cina, specialmente nella capitale Pechino, c'è un gruppo di persone la cui condizione di vita è questa: non hanno una casa fissa, fluttuano come in questa città. 中国のいくつかの大都市、特に首都北京には、こうした人々がいます。彼らの生活状態はこのようで、定まった家がなく、この都市を漂っているようです。 У деяких великих містах Китаю, особливо в столиці Пекіні, є група людей, які живуть так, без постійного житла, ніби плаваючи в місті. 这些 人 也 就 被 称为 “北漂” 。 these|people|also|just|be|called|Bei Piao questi|persone|anche|allora|essere|chiamati|Bei Piao A estas personas también se las conoce como "norteños". Ces personnes sont également connues sous le nom de "dériveurs nordiques". これらの人々は「北漂」と呼ばれています。 These people are referred to as 'Beipiao'. Queste persone sono chiamate "bei piao".

那么 ,什么样 的 人 会 成为 “北漂” 呢 ? so|what kind of|attributive marker|person|will|become|'Beijing drifter'|question marker allora|che tipo di|particella possessiva|persona|può|diventare|Bei Piao|particella interrogativa Entonces, ¿qué tipo de personas se convierten en "norteños"? Alors, quel type de personnes deviendront les "dériveurs nordiques" ? では、どのような人が「北漂」になるのでしょうか? So, what kind of people become 'Beijing drifters'? Allora, che tipo di persone diventano "bei piao"? 主要 是 年轻人 ,他们 为了 梦想 ,来到 了 北京 。 main|is|young people|they|for the sake of|dreams|arrive at|past tense marker|Beijing principale|è|giovani|loro|per|sogni|arrivare|particella passata|Pechino Son sobre todo jóvenes que han venido a Pekín en busca de sus sueños. Ce sont surtout les jeunes qui viennent à Pékin pour réaliser leurs rêves. 主に若者たちで、彼らは夢のために北京に来ました。 Mainly young people, who come to Beijing for their dreams. Principalmente sono giovani, che sono venuti a Pechino per inseguire i loro sogni. 他们 觉得 ,在 这里 ,到处 充满 着 机会 。 they|feel|at|here|everywhere|full of|ongoing action marker|opportunities Loro|pensano|in|qui|ovunque|pieno|particella|opportunità Aquí, opinan, hay oportunidades por todas partes. Ils ont le sentiment qu'ici, il y a des opportunités partout. 彼らはここには至る所に機会が満ちていると感じています。 Czują, że tutaj wszędzie są możliwości. They feel that there are opportunities everywhere here. Loro sentono che qui ci sono opportunità ovunque. 然而 ,对于 来自 外地 的 年轻人 来说 ,他们 的 机会 其实 并不 多 。 however|for|from|outside area|attributive marker|young people|speaking|they|attributive marker|opportunities|actually|not really|many tuttavia|per|provenienti da|fuori città|particella possessiva|giovani|per quanto riguarda|loro|particella possessiva|opportunità|in realtà|non|molte Sin embargo, para los jóvenes de fuera del país no hay muchas oportunidades. Cependant, les jeunes qui ne sont pas originaires de Hong Kong n'ont pas beaucoup d'opportunités. しかし、外地から来た若者にとって、彼らの機会は実際にはあまり多くありません。 However, for young people from outside, their opportunities are actually quite limited. Tuttavia, per i giovani provenienti da fuori città, le loro opportunità non sono molte. 他们 一般 只能 从 底层 的 工作 开始 做 起 。 they|generally|can only|from|bottom-level|attributive marker|work|start|do|begin loro|di solito|possono solo|da|livello base|particella possessiva|lavoro|iniziare|fare|iniziare Por lo general, tienen que empezar por la parte inferior de la jerarquía. En règle générale, ils ne peuvent que commencer par le bas. 彼らは一般的に、底辺の仕事から始めるしかありません。 Ogólnie rzecz biorąc, mogą zacząć tylko od dołu. They usually can only start from entry-level jobs. Di solito possono solo iniziare con lavori di basso livello. 工资 也 比较 低 。 salaire||relativement|bas salary|also|relatively|low 給料|||低い stipendio|anche|relativamente|basso Los salarios también son relativamente bajos. Les salaires sont également relativement bas. 給与は比較的低いです。 Salaries are also relatively low. Gli stipendi sono anche piuttosto bassi. 为了 省钱 ,很多 人 选择 住 在 城市 的 郊区 ,和 朋友 合租 ,甚至 是 群租 。 in order to|save money|many|people|choose|live|in|city|attributive marker|suburbs|and|friends|share rent|even|is|group rent per|risparmiare|molti|persone|scegliere|vivere|in|città|particella possessiva|periferia|e|amici|affittare insieme|addirittura|essere|affitto condiviso Para ahorrar dinero, mucha gente opta por vivir en las afueras de la ciudad, compartir piso con amigos o incluso alquilar en grupo. Pour économiser de l'argent, de nombreuses personnes choisissent de vivre à la périphérie d'une ville, de partager un appartement avec des amis ou même de louer en groupe. お金を節約するために、多くの人が都市の郊外に住むことを選び、友達とシェアハウスをし、さらには群居をします。 To save money, many people choose to live in the suburbs of the city, share rent with friends, or even rent in groups. Per risparmiare, molte persone scelgono di vivere nei sobborghi della città, condividendo un appartamento con amici, o addirittura affittando in gruppo. 北 漂 们 白天 在 高档 的 写字楼 里 工作 ,晚上 钻进 拥挤 的 地铁 或者 公共汽车 ,花 一两个 小时 回到 自己 的 小 房子 里 。 north|drift|plural marker|daytime|at|high-end|attributive marker|office building|inside|work|evening|dive into|crowded|attributive marker|subway|or|bus|spend|one or two|hours|return to|own|attributive marker|house|inside| nord|漂|plurale|giorno|in|alta classe|particella possessiva|ufficio|dentro|lavorano|sera|si infilano|affollato|particella possessiva|metropolitana|oppure|autobus|passano|uno o due|ore|tornano|proprio|particella possessiva|piccolo|casa|dentro Los vagabundos del Norte pasan el día trabajando en edificios de oficinas de lujo y las tardes subiendo a metros o autobuses abarrotados para pasar una o dos horas en sus pequeñas casas. Ils travaillent dans des immeubles de bureaux de haut standing pendant la journée, puis montent dans les métros ou les bus bondés le soir et mettent une heure ou deux pour rentrer dans leur petite maison. 北漂たちは昼間、高級なオフィスビルで働き、夜は混雑した地下鉄やバスに乗って、自分の小さな部屋に帰るために1、2時間を費やします。 Pracują w wysokiej klasy biurowcach w ciągu dnia, a następnie wsiadają do zatłoczonego metra lub autobusów w nocy i spędzają godzinę lub dwie, aby wrócić do swoich małych domów. People who have moved to Beijing work in high-end office buildings during the day, and at night they squeeze into crowded subways or buses, spending one or two hours getting back to their small homes. I migranti del nord lavorano durante il giorno in uffici di alta classe, e la sera si infilano in metropolitane o autobus affollati, impiegando un paio d'ore per tornare nelle loro piccole case. 饿 了 ,就 在 路边 随便 买 点 吃的 。 hungry|emphasis marker|then|at|roadside|casually|buy|some|food fame|particella di stato|allora|in|strada|casualmente|comprare|un po'|cibo Si tienes hambre, puedes comprar algo de comer en la carretera. Lorsque j'ai faim, j'achète quelque chose à manger sur le bord de la route. お腹が空いたら、道端で適当に食べ物を買います。 When hungry, they just buy something to eat by the roadside. Se hanno fame, comprano qualcosa da mangiare per strada.

虽然 很 辛苦 ,很多 人 仍然 相信 自己 离 梦想 越来越 近 。 although|very|hard|many|people|still|believe|oneself|away from|dream|more and more|close anche se|molto|difficile|molti|persone|ancora|credono|se stessi|da|sogni|sempre più|vicino A pesar de las dificultades, muchas personas siguen creyendo que están cada vez más cerca de sus sueños. Malgré le travail acharné, de nombreuses personnes croient encore qu'elles se rapprochent de leurs rêves. とても大変ですが、多くの人は自分が夢にますます近づいていると信じています。 Dù rất vất vả nhưng nhiều người vẫn tin rằng mình đang tiến gần hơn đến ước mơ của mình. Although it is very tough, many people still believe they are getting closer to their dreams. Anche se è molto difficile, molte persone continuano a credere di essere sempre più vicine ai loro sogni.

不过 ,事实 的 残酷 让 越来越多 的 北漂 们 决定 离开 北京 。 however|fact|attributive marker|cruel|make|more and more|attributive marker|people who drift to Beijing|plural marker|decide|leave|Beijing tuttavia|fatto|particella possessiva|crudele|fare|sempre più|particella possessiva|migranti del nord|suffisso plurale|decidere|lasciare|Pechino Sin embargo, la crudeza de los hechos ha hecho que cada vez más pekineses a la deriva decidan abandonar la ciudad. Cependant, la cruauté des faits a poussé de plus en plus d'habitants de Beiyou à quitter Pékin. しかし、現実の厳しさはますます多くの北漂たちが北京を離れる決断をさせています。 Однак жорстокість фактів змушує все більше і більше жителів Бейю вирішувати покинути Пекін. However, the harsh reality has led more and more people who have migrated to Beijing to decide to leave. Tuttavia, la durezza della realtà ha portato sempre più migranti del nord a decidere di lasciare Pechino. 理由 有 很多 ,主要 是 房子 太 贵 ,生活 太 贵 。 reason|have|many|mainly|is|house|too|expensive|living|too|expensive motivo|ci sono|molti|principale|è|casa|troppo|costosa|vita|troppo|costosa Hay muchas razones, las principales son que la vivienda es demasiado cara y vivir es demasiado caro. Il y a de nombreuses raisons à cela, la principale étant que les maisons sont trop chères et que la vie est trop chère. 理由はたくさんありますが、主な理由は家が高すぎることと、生活費が高すぎることです。 There are many reasons, the main ones being that housing is too expensive and the cost of living is too high. Ci sono molte ragioni, principalmente che le case sono troppo costose e il costo della vita è troppo alto. 对 中国 人 来说 ,有 房子 才 有 安全感 ,如果 想到 自己 奋斗 10 年 20 年 也 买 不到 一个 房子 ,那么 在 一个 远离 父母 的 地方 生活 ,没有 意义 。 for|China|people|speaking|have|house|only|have|sense of security|if|think of|oneself|struggle|10 years|20 years|also|buy|not able to|one|house|then|in|one|far away from|parents|attributive marker|place|live|no|meaning per|Cina|persone|per|avere|casa|solo|avere|senso di sicurezza|se|pensare a|se stessi|lottare|anni|anni|anche|comprare|non riuscire|un|casa|allora|in|un|lontano|genitori|particella possessiva|luogo|vivere|non avere|significato Para los chinos, tener una casa es la única forma de sentirse seguros. Si piensas que no podrás comprar una casa ni siquiera después de 10 o 20 años de lucha, no tiene sentido vivir en un lugar lejos de tus padres. Pour les Chinois, seule une maison peut leur donner un sentiment de sécurité. S'ils pensent qu'ils ne peuvent pas acheter une maison même après avoir lutté pendant 10 ou 20 ans, cela n'a aucun sens de vivre dans un endroit éloigné de leurs parents. 中国人にとって、家があることで安心感が得られます。もし自分が10年20年努力しても家が買えないと思うと、親から離れた場所で生活することには意味がありません。 Для китайців тільки будинок може дати відчуття безпеки. Якщо вони думають, що не зможуть купити будинок, навіть працюючи 10 або 20 років, то немає сенсу жити в місці, далекому від батьків. For Chinese people, having a house means having a sense of security. If they think that after struggling for 10 or 20 years they still can't buy a house, then living in a place far from their parents is meaningless. Per i cinesi, avere una casa significa avere un senso di sicurezza; se pensano che dopo 10 o 20 anni di duro lavoro non riusciranno a comprare una casa, vivere in un luogo lontano dai genitori non ha senso. 另外 就 是 北京 的 堵车 实在 是 太 严重 了 ,每天 在 路上 的 时间 至少 两三个 小时 ,甚至 更多 ,让 北漂们 身心 疲惫 。 additionally|just|is|Beijing|attributive marker|traffic jam|really|is|too|serious|emphasis marker|every day|on|the road|attributive marker|time|at least|two or three|hours|even|more|make|people who drift to Beijing for work|body and mind|exhausted inoltre|proprio|è|Pechino|particella possessiva|traffico|davvero|è|troppo|grave|particella di stato|ogni giorno|in|strada|particella possessiva|tempo|almeno|due o tre|ore|addirittura|di più|far sì che|migranti di Pechino|corpo e mente|stanchi Por otra parte, los atascos de Pekín son tan graves que la gente pasa al menos dos o tres horas al día en las carreteras, si no más, lo que les deja física y mentalmente exhaustos. Par ailleurs, les embouteillages à Pékin sont vraiment trop importants et le temps passé sur la route chaque jour est d'au moins deux à trois heures, voire plus, ce qui épuise physiquement et mentalement les habitants de Beiyou. さらに、北京の渋滞が本当に深刻です。毎日、道路での時間は少なくとも2、3時間、さらにはもっと長くなることもあり、北漂たちを心身ともに疲れさせます。 Additionally, the traffic congestion in Beijing is really severe, with at least two to three hours spent on the road every day, and often even more, which leaves those who have migrated to Beijing physically and mentally exhausted. Inoltre, il traffico a Pechino è davvero grave; ogni giorno passano almeno due o tre ore in strada, se non di più, il che rende i migranti di Pechino fisicamente e mentalmente esausti. 生活 的 成本 也 比较 高 , 同学 的 聚会 , 公司 的 聚会 , 对 本来 就 工资 不 高 的 他们 来说 更 是 承担 不了 的 压力 。 El coste de la vida también es más elevado, y las fiestas de sus compañeros y de la empresa les estresan aún más, pues ya de por sí no están bien pagadas. Le coût de la vie est également relativement élevé, et les fêtes de leurs camarades de classe et les fêtes de leur entreprise constituent une pression encore plus insupportable pour eux qui gagnent déjà un faible salaire. 生活のコストも比較的高く、同級生の集まり、会社の集まりは、もともと給料が高くない彼らにとってはさらに負担になるプレッシャーです。 Koszty życia są również stosunkowo wysokie, a imprezy ich kolegów z klasy i imprezy ich firm są jeszcze bardziej nieznośną presją dla nich, którzy już zarabiają niską pensję. The cost of living is also relatively high; gatherings with classmates and company events put even more pressure on them, especially since their salaries are not high to begin with. Il costo della vita è anche piuttosto alto; le riunioni tra compagni di classe e le riunioni aziendali rappresentano una pressione insostenibile per loro, che già guadagnano poco.

回到 家乡 生活 的 “北 漂 们” ,当然 也 会 面对 各种各样 的 问题 ,但是 多数 不 后悔 离开 北京 。 return to|hometown|life|attributive marker|north|drift|plural marker|of course|also|will|face|various|attributive marker|problems|but|most|not|regret|leave|Beijing tornare a|patria|vita|particella possessiva||||naturalmente|anche|possono|affrontare|vari|particella possessiva|problemi|ma|la maggior parte|non|pentirsi|lasciare|Pechino Los que han regresado a sus ciudades natales se enfrentan, por supuesto, a diversos problemas, pero la mayoría no se arrepiente de haber dejado Pekín. Les "dérives nordiques" qui sont retournées dans leur ville natale seront bien sûr confrontées à toutes sortes de problèmes, mais la plupart d'entre elles ne regrettent pas d'avoir quitté Pékin. 故郷に戻って生活する「北漂たち」はもちろん様々な問題に直面しますが、大多数は北京を離れたことを後悔していません。 "Północni dryfujący", którzy powrócili do swoich rodzinnych miast, napotkają oczywiście różnego rodzaju problemy, ale większość z nich nie żałuje opuszczenia Pekinu. The "Beijing drifters" who return to their hometowns to live will certainly face various problems, but most do not regret leaving Beijing. I "Beipiao" che tornano a vivere nella loro città natale affrontano ovviamente vari problemi, ma la maggior parte non si pente di aver lasciato Pechino. 其实 外国人 在 北京 也 是 “北漂” ,不过 和 中国人 的 “北漂” 有着 不同 的 生活 状态 。 actually|foreigners|in|Beijing|also|is|Bei Piao|however|and|Chinese people|attributive marker|Bei Piao|have|different|attributive marker|living|state in realtà|stranieri|a|Pechino|anche|sono|Bei Piao|però|e|cinesi|possessivo|Bei Piao|hanno|diverso|possessivo|vita|stato De hecho, los extranjeros de Pekín también son "vagabundos del norte", pero viven de forma distinta a los chinos. En fait, les étrangers à Pékin sont aussi des "déracinés du nord", mais ils vivent dans un état différent de celui des "déracinés du nord" chinois. 実際、外国人も北京では「北漂」です。ただし、中国人の「北漂」とは異なる生活状態を持っています。 In fact, foreigners in Beijing are also "Beijing drifters," but they have a different living situation compared to Chinese "Beijing drifters." In realtà, anche gli stranieri a Pechino sono "Beipiao", ma hanno uno stato di vita diverso rispetto ai "Beipiao" cinesi.

SENT_CWT:AsVK4RNK=4.71 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.96 SENT_CWT:AsVK4RNK=7.75 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.42 SENT_CWT:9r5R65gX=7.77 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.83 en:AsVK4RNK en:AsVK4RNK it:9r5R65gX openai.2025-02-07 ai_request(all=28 err=0.00%) translation(all=22 err=0.00%) cwt(all=329 err=9.12%)