点菜
order food
Gerichte bestellen (in einem Restaurant)
pedir platos (en un restaurante)
commander des plats (dans un restaurant)
A la carte
アラカルト
Ordering food
我 是 汉生
I|am|Han Sheng
I am Hansheng
我 是 乐乐
I|am|Lele
I am Lele
乐乐 :汉生 ,你 知道 跟 别人 一起 吃饭 时 我 最 害怕 什么 吗 ?
Lele|Han Sheng|you|know|with|others|together|eat|time|I|most|afraid|what|question marker
Lele: Hansheng, do you know what I fear the most when eating with others?
汉生 :最 害怕 别人 不 带 钱 。
Han Sheng|most|afraid|others|not|bring|money
Han Sheng: I am most afraid of others not bringing money.
乐乐 :不是 ,我 最 害怕 点菜 ,今天 课文 的 内容 就是 点菜 。
Lele|not|I|most|afraid|ordering food|today|text|attributive marker|content|is|ordering food
Lele: No, I am most afraid of ordering food. Today's lesson is about ordering food.
我们 一 起 来 听听 吧 !
we|one|together|come|listen|suggestion marker
Let's listen together!
服务员 :请 看 一下 菜单 。
waiter||||
waiter|please|look|briefly|menu
Waiter: Please take a look at the menu.
现在 是 我们 一周年 店庆 活动 ,特色 菜品 一律 半价 。
now|is|our|one anniversary|store celebration|event|special|dishes|all|half price
Now is our one-year anniversary store celebration event, all special dishes are half price.
两位 可以 考虑 一下 。
two people|can|consider|a moment
You two can consider it.
乐乐 :哪些 是 特色菜 ?
Lele|which|are|specialty dishes
Lele: Which ones are the special dishes?
服务员 :菜单 的 前 三页 都 是 我们 的 特色菜 。
waiter|menu|attributive marker|front|three pages|all|are|our|attributive marker|specialty dishes
Waiter: The first three pages of the menu are all our special dishes.
乐乐 :你们 的 特色菜 都 很 贵 啊 !
Lele|you|attributive marker|specialty dishes|all|very|expensive|emphasis marker
Lele: Your specialty dishes are all very expensive!
服务员 :菜单 上 是 原价 ,现在 都 是 半价 。
waiter|menu|on|is|original price|now|all|are|half price
Waiter: The prices on the menu are the original prices, but now everything is half price.
乐乐 :半价 也 够 贵 的 。
Lele|half price|also|enough|expensive|emphasis marker
Lele: Half price is still quite expensive.
汉生 :没关系 ,想 吃 就 点 ,别管 价钱 ,今天 我 请客 。
Han Sheng|no problem|want|to eat|then|order|don't worry about|price|today|I|treat
Hansheng: It doesn't matter, if you want to eat, just order it, don't worry about the price, today I'm treating.
乐乐 :你 是 大款 吗 ?
Lele|you|are|rich person|question marker
Lele: Are you a wealthy person?
汉生 :我 不是 大款 ,不过 既然 要 请客 ,总得 让 你 吃 好 啊 ,而且 咱们 俩 也 吃 不了 多少 。
Han Sheng|I|am not|rich person|but|since|want|treat guests|have to|let|you|eat|well|emphasis marker|and also|we|both|also|eat|cannot eat|much
ハンシェン:私は大金ではありませんが、あなたを治療するので、私はあなたによく食べさせなければなりません、そして私たちのどちらもあまり食べることができません。
Hansheng: I'm not wealthy, but since I'm treating, I should let you eat well, and besides, the two of us can't eat that much.
服务员 :其实 现在 点 特色菜 最 合适 了 ,打折 之后 都 不算 贵 ,挺 合算 的 。
|en fait||||||||||||||
waiter|actually|now|order|special dishes|most|suitable|emphasis marker|on discount|after|all|not considered|expensive|quite|cost-effective|attributive marker
ウェイター: 実は、今が特別料理を注文するのに最適な時期です. 割引後は、それほど高価ではありません. かなり費用対効果が高いです.
Waiter: Actually, it's best to order the specialty dishes now; after the discount, they aren't expensive at all, quite a good deal.
乐乐 :我们 先 看 一下 ,点 的 时候 再 叫 你 吧 。
||||||||||吧|
Lele|we|first|look|a bit|order|attributive marker|time|then|call|you|suggestion marker
Lele: Let's take a look first, and we'll call you when we're ready to order.
汉生 :别看 了 ,想 吃 什么 赶紧 点 吧 ,我 都 饿 了 。
|||||quoi|||||||
Han Sheng|don't look|emphasis marker|want|eat|what|hurry up|order|suggestion marker|I|already|hungry|emphasis marker
Han Sheng: Stop looking, just order what you want to eat quickly, I'm already hungry.
我 看 那个 龙井 虾仁 就 不错 ,你 喜欢 吃 吗 ?
I|look|that|Longjing|shrimp|just|not bad|you|like|eat|question marker
I think the Longjing shrimp looks good, do you like it?
乐乐 :行 ,我 挺 爱 吃 虾 的 。
Lele|okay|I|quite|love|eat|shrimp|emphasis marker
Lele: Sure, I really love eating shrimp.
汉生 :你 喜欢 吃 什么 肉 ?
Han Sheng|you|like|eat|what|meat
Han Sheng: What kind of meat do you like to eat?
牛肉 还是 鸡肉 ?
beef|or|chicken
Beef or chicken?
乐乐 :都行 。
Lele|all good
Lele: Both are fine.
你 看着 点 吧 。
you|looking at|point|suggestion marker
You decide.
汉生 :那 来 一个 杭椒 牛柳 。
Han Sheng|then|bring|one|Hangzhou pepper|beef fillet
ハンセン:ビーフ・テンダーロイン、チリソース添え。
Hansheng: Then let's have a Hangzhou pepper beef.
再来 一个 鸡肉 ……
again|one|chicken meat
Another one, chicken...
乐乐 :点个 素菜 吧 !
Lele|order a|vegetarian dish|please
Lele: Let's order a vegetable dish!
都 是 肉 !
all|are|meat
It's all meat!
汉生 :我 只 喜欢 吃 肉 ,不 擅长 点 素菜 。
Han Sheng|I|only|like|eat|meat|not|good at|order|vegetarian dishes
Hansheng: I only like to eat meat, I'm not good at ordering vegetable dishes.
还是 你 来 吧 。
||viens|
still|you|come|suggestion marker
You come then.
乐乐 :西芹 百合 不错 ,就 这个 吧 。
Lele|celery|lily|not bad|just|this|emphasis marker
Lele: Celery and lily is good, let's go with this.
汉生 :好 。
Han Sheng|good
Hansheng: Okay.
再 来 一个 ……
again|come|one more
Let's have another one...
乐乐 :行 了 ,已经 不少 了 。
||||a lot|
Lele|okay|emphasis marker|already|quite a lot|emphasis marker
Lele: Alright, that's already quite a lot.
点 多 了 吃 不了 ,浪费 。
order|too much|emphasis marker|eat|cannot finish|waste
It's too much to eat, it would be a waste.
汉生 :还 没 点 汤 呢 !
Han Sheng|still|not|serve|soup|emphasis marker
Hansheng: We haven't ordered the soup yet!
乐乐 :汤 就 算了吧 。
Lele|soup|just|forget it
Lele: Let's skip the soup.
请问 有 免费 茶水 吗 ?
Excusez-moi||||
may I ask|have|free|tea water|question marker
Excuse me, is there free tea?
服务员 :有 。
waiter|yes
Waiter: Yes.
白水 可以 吗 ?
plain water|can|question marker
Is plain water okay?
乐乐 :可以 。
|can
Lele|can
Lele: Yes.
白水 是 最 健康 的 饮料 。
plain water|is|the most|healthy|attributive marker|beverage
Plain water is the healthiest drink.
汉生 :呵呵 ,你 呀 ,可 别 想着 给 我 省钱 啊 ,难得 我 请客 ,过 了 这个 村 可 就 没 这个 店 了 !
|||||||||économiser||||||||||||||
Han Sheng|hehe|you|emphasis marker|emphasis marker|don't|think about|give|me|save money|emphasis marker|rare|I|treat|pass|emphasis marker|this|village|but|then|no|this|shop|emphasis marker
ハンシェン:へへ、あなた、私にお金を節約することを考えないでください、私が私を治療することはめったにありません、しかしこの村を通過した後、そのような店はありません!
Han Sheng: Haha, don't think about saving money for me, it's rare that I'm treating, once this village is gone, there won't be this shop!
乐乐 :我 是 为 我 的 健康 着想 。
Lele|I|am|for|my|attributive marker|health|think about
Lele: I'm thinking about my health.
放心 吧 ,以后 请客 的 机会 多着呢 !
don't worry|emphasis marker|in the future|treat guests|attributive marker|opportunities|there are plenty
心配しないでください、将来ゲストを楽しませる機会はたくさんあります!
Don't worry, there will be plenty of opportunities to treat in the future!
服务员 :两位 需要 什么 酒水 吗 ?
waiter|two people|need|what|drinks|question marker
ウェイター: 2 人で飲み物は必要ですか?
Waiter: Do you two need any drinks?
乐乐 :不 需要 。
Lele|not|need
Lele: No, we don't need any.
我们 都 不 喝酒 。
we|all|not|drink alcohol
We both don't drink.
谢谢 。
thank you
Thank you.
服务员 :那 两位 吃 什么 主食 ?
waiter|then|two people|eat|what|staple food
Waiter: What main dish would you like to have?
汉生 :我要 米饭 。
Han Sheng|I want|rice
Han Sheng: I want rice.
你 呢 ?
you|emphasis marker
And you?
乐乐 :我 不太 想 吃 米饭 。
||||rice|
Lele|I|not really|want|eat|rice
Lele: I don't really want to eat rice.
来 一份 南瓜饼 吧 。
Prends|||
bring|one portion|pumpkin cake|please
パンプキンパイを食べよう。
I'll have a pumpkin cake.
服务员 :好 的 。
waiter|good|emphasis marker
Waiter: Okay.
两位 点 了 龙井 虾仁 、杭椒 牛柳 、西芹 百合 ,一碗 米饭 、一份 南瓜饼 。
two people|ordered|past tense marker|Longjing tea|shrimp|Hangzhou pepper|beef fillet|celery|lily bulb|one bowl|rice|one portion|pumpkin cake
You two ordered Longjing shrimp, Hangzhou pepper beef, celery and lily, a bowl of rice, and a pumpkin cake.
还 需要 别的 吗 ?
still|need|other|question marker
Do you need anything else?
乐乐 :不 需要 了 。
Lele|not|need|anymore
Lele: No need.
谢谢 。
thank you
Thank you.
服务员 :请问 有 什么 忌口 吗 ?
waiter|may I ask|do|what|dietary restrictions|question marker
Waiter: May I ask if you have any dietary restrictions?
汉生 :我 没什么 忌口 。
Han Sheng|I|nothing|dietary restrictions
Hansheng: I don't have any dietary restrictions.
你 呢 ?
you|emphasis marker
What about you?
乐乐 :麻烦 这些 菜 都 别 放 香菜 。
Lele|please|these|dishes|all|don't|put|cilantro
レレ:これらの料理にコリアンダーを入れないでください。
Lele: Please don't add cilantro to these dishes.
服务员 :好 的 。
waiter|good|emphasis marker
Waiter: Okay.
那 就 给 您 下单 了 。
that||||to place an order|
that|then|give|you|place an order|emphasis marker
では、命令を下す。
Then I will place the order for you.
汉生 :好 。
Han Sheng|good
Han Sheng: Good.
谢谢 !
thank you
Thank you!
乐乐 :汉生 ,今天 让 你 破费 了 !
Lele|Hansheng|today|let|you|spend money|emphasis marker
Lele: Han Sheng, you really spent a lot today!
改天 我 回 请 你 。
another day|I|return|invite|you
I'll treat you another day.
汉生 :咱们 俩 就 别 客气 了 !
Han Sheng|we|two|just|don't|be polite|emphasis marker
Han Sheng: Let's not be polite with each other!
正好 我 的 饭卡 丢 了 ,这周 就 跟着 你 蹭 饭 吧 。
just right|I|attributive marker|meal card|lost|past tense marker|this week|just|follow|you|scrounge|food|suggestion marker
たまたま食事カードをなくしてしまったので、今週はフォローします。
Just right, my meal card is lost, so I'll just follow you to eat this week.
乐乐 :什么 ?
|quoi
Lele|what
Lele: What?
那 我 也 太 亏 了 !
that|||||
that|I|also|too|lose out|emphasis marker
それなら、私は大金を失ったことになる!
Then I'm at a loss!
刚才 应该 多点 几个 菜 !
just now|should|more|several|dishes
Just now, we should have ordered a few more dishes!
我们 一 起 来 学习 一下 这篇 课文 中 的 词语 吧 。
we|one|together|come|study|a bit|this|text|in|attributive marker|words|suggestion marker
Let's study the vocabulary in this text together.
第一个 词语 ,一律 ,意思 是 “一个 样子 ,没有 例外 ”,和 “都 ”、“全部 ”是 同义词 。
first|word|uniformly|meaning|is|one|appearance|no|exception|and|all|all|are|synonyms
The first word, '一律', means 'the same, without exception', and is a synonym of '都' and '全部'.
例如 ,政府 规定 ,所有 的 公园 一律 免费 开放 。
for example|government|stipulate|all|attributive marker|parks|uniformly|free of charge|open
For example, the government stipulates that all parks are free to open.
再 例如 ,携带 危险物品 的 乘客 一律 禁止 登机 !
again|for example|carry|dangerous goods|attributive marker|passengers|strictly|prohibited|board the plane
For example, passengers carrying dangerous goods are strictly prohibited from boarding!
请 听课 文中 的 句子 :
please|attend class|in the text|attributive marker|sentence
Please listen to the sentences in the text:
现在 是 我们 一周年 店庆 活动 ,特色 菜品 一律 半价 。
now|is|our|one anniversary|store celebration|event|special|dishes|all|half price
Now is our one-year anniversary store celebration event, all special dishes are half price.
第二个 词语 ,合算 ,意思 是 “花费 较少 而 收获 较大 ”。
second|word|cost-effective|meaning|is|cost|less|and|gain|greater
2つ目の言葉である費用対効果とは、「より少ない費用でより多くの収穫を得る」という意味である。
The second word, 'cost-effective', means 'spending less and gaining more'.
例如 ,那 家 超市 正在 搞 活动 ,所有 商品 一律 八折 ,现在 去 买 东西 非常 合算 。
for example|that|classifier for shops|supermarket|currently|hold|event|all|goods|uniformly|20% off|now|go|buy|things|very|cost-effective
For example, that supermarket is having a promotion, all products are 20% off, so it's very cost-effective to go shopping now.
再 例如 ,目前 房价 太 高 ,买房子 太 不合算 了 。
again|for example|currently|housing prices|too|high|buying a house|too|not worth it|emphasis marker
もう一つの例は、現在の不動産価格が高すぎて、家を買うのに費用対効果が悪いということだ。
Another example, the current housing prices are too high, buying a house is not cost-effective anymore.
请 听课 文中 的 句子 :
please|attend class|in the text|attributive marker|sentence
Please listen to the sentences in the lesson:
服务员 :其实 现在 点 特色菜 最 合适 了 ,打折 之后 都 不算 贵 ,挺 合算 的 。
waiter|actually|now|order|special dishes|most|suitable|emphasis marker|on discount|after|all|not considered|expensive|quite|cost-effective|attributive marker
Waiter: Actually, ordering the special dishes is the most suitable right now, after the discount, they are not expensive at all, quite cost-effective.
第三个 词语 ,素菜 ,指 的 是 “以 植物类 、菌类 食物 为 原料 制作 的 菜 ”,也就是说 ,这种 菜 里 没有 肉 。
third|word|vegetarian dish|refers to|attributive marker|is|using|plant-based|fungi|food|as|ingredient|made|attributive marker|dish|that is to say|this kind of|dish|in|without|meat
The third term, vegetarian dish, refers to "dishes made from plant-based and mushroom ingredients," meaning that these dishes do not contain meat.
素 ,指 的 就是 那些 蔬菜 、水果 等 不 含 肉类 成分 的 食物 。
vegetarian|refer to|attributive marker|is|those|vegetables|fruits|etc|not|contain|meat|ingredients|attributive marker|food
Vegetarian refers to foods such as vegetables and fruits that do not contain meat.
而 我们 说 的 “素食主义者 ”就是 只 吃素 的 人 。
but|we|say|attributive marker|vegetarian|is|only|eat vegetarian food|attributive marker|people
A "vegetarian" is a person who only eats vegetarian food.
例如 ,那 家 饭馆 是 一家 素菜馆 ,做 的 素菜 既 好吃 又 健康 。
for example|that|classifier for restaurants|restaurant|is|one|vegetarian restaurant|make|attributive marker|vegetarian dishes|both|delicious|and|healthy
For example, that restaurant is a vegetarian restaurant, and the vegetarian dishes they make are both delicious and healthy.
再 例如 ,他 是 一个 素食主义者 ,十几年来 一直 吃素 。
again|for example|he|is|a|vegetarian|for over a decade|continuously|eat vegetarian food
For example, he is a vegetarian and has been eating vegetarian for over a decade.
请 听课 文中 的 句子 :
please|attend class|in the text|attributive marker|sentence
Please listen to the sentences in the text:
乐乐 :点个 素菜 吧 !
Lele|order a|vegetarian dish|please
Lele: Let's order a vegetable dish!
都 是 肉 !
all|are|meat
It's all meat!
第四个 词语 ,下单 ,意思 是 “发出 订单 或 买单 ”,也 可以 说 “下 单子 ”。
fourth|word|place an order|meaning|is|issue|order|or|pay the bill|also|can|say|place|order
The fourth word, 'placing an order', means 'to issue an order or a bill', and can also be said as 'to place an order'.
这里 是 指 将 写 有 客人 所 点菜 的 单子 交给 厨师 并 开始 制作 。
here|is|refers to|to|write|that|guest|that|ordered food|attributive marker|list|hand over|chef|and|start|making
Here it refers to handing over the list written with the dishes ordered by the guests to the chef to start the preparation.
例如 ,请 先 在 网上 下单 订货 ,接到 确认 电话 后 再 付款 。
for example|please|first|on|online|place an order|order goods|receive|confirmation|phone|after|then|make payment
For example, please first place an order online, and then make the payment after receiving the confirmation call.
再 例如 ,先 不要 下单 ,我 再 考虑 考虑 。
again|for example|first|do not|place an order|I|again|consider|consider
Another example, do not place an order yet, I will think about it some more.
请 听课 文中 的 句子 :
please|attend class|in the text|attributive marker|sentence
Please listen to the sentences in the text:
服务员 :好 的 。
waiter|good|emphasis marker
Waiter: Okay.
那 就 给 您 下单 了 。
that|then|give|you|place an order|emphasis marker
Then I will place the order for you.
第五个 词语 ,破费 ,意思 是 “花费 了 很多 钱 ”,是 一种 很 客气 的 说法 ,表示 对方 为 自己 花费 了 太多 的 钱 ,含有 感谢 的 意思 。
fifth|word|spend money|meaning|is|spend|past tense marker|a lot of|money|is|a kind of|very|polite|attributive marker|way of saying|indicate|the other party|for|oneself|spend|past tense marker|too much|attributive marker|money|contain|gratitude|attributive marker|meaning
The fifth word, '破费', means 'spent a lot of money', which is a very polite way of saying that the other party has spent too much money on oneself, carrying a sense of gratitude.
例如 ,您 送给 我 这么 贵重 的 礼物 ,真是 太 破费 了 !
for example|you|give|me|so|valuable|attributive marker|gift|really|too|extravagant|emphasis marker
For example, you gave me such an expensive gift, it really is too extravagant!
再 例如 ,王先生 ,谢谢 你们 的 款待 !
again|for example|Mr Wang|thank you|you|attributive marker|hospitality
Another example, Mr. Wang, thank you for your hospitality!
让 你们 破费 了 !
let|you|spend money|emphasis marker
I made you spend so much!
请 听课 文中 的 句子 :
please|attend class|in the text|attributive marker|sentence
Please listen to the sentences in the text:
乐乐 :汉生 ,今天 让 你 破费 了 !
Lele|Hansheng|today|let|you|spend money|emphasis marker
Lele: Hansheng, today I made you spend a lot!
改天 我 回 请 你 。
another day|I|return|invite|you
I'll treat you another day.
第六个 词语 ,亏 ,这里 是 指 “付出 的 多 而 得到 的 少 ;
sixth|word|loss|here|is|refers to|pay|attributive marker|more|and|get|attributive marker|less
6番目の単語である損失は、ここでは「より多くを支払い、より少なくなる」という意味です。
The sixth word, '亏', refers to 'giving more and getting less;
损失 ”。
loss
单独 使用 的 时候 ,是 一种 非常 口语 的 说法 。
alone|use|attributive marker|time|is|one kind of|very|spoken language|attributive marker|way of speaking
When used alone, it is a very colloquial expression.
也 常常 说 “吃亏 ”。
also|often|say|suffer losses
It is also often said as 'suffer a loss'.
例如 ,我 做 了 那么 多 工作 ,但 好处 都 让 他 得 了 ,我 实在 太 亏 了 !
for example|I|do|past tense marker|so|much|work|but|benefits|all|let|him|get|past tense marker|I|really|too|loss|emphasis marker
たとえば、私はあまりにも多くの仕事をしましたが、すべてのメリットを失いました!
For example, I did so much work, but all the benefits went to him, I really lost out!
再 例如 ,这 两年 ,他 做生意 亏了 很多 钱 。
again|for example|these|two years|he|do business|lost|a lot of|money
Another example, in these two years, he has lost a lot of money in business.
请 听课 文中 的 句子 :
please|attend class|in the text|attributive marker|sentence
Please listen to the sentences in the text:
乐乐 :什么 ?
Lele|what
Lele: What?
那 我 也 太 亏 了 !
that|I|also|too|lose out|emphasis marker
Then I lost too much!
刚才 应该 多点 几个 菜 !
just now|should|more|several|dishes
I should have ordered a few more dishes just now!
除了 上面 这些 词语 ,对话 中 还 出现 了 一些 日常生活 中 常用 的 说法 。
apart from|above|these|words|dialogue|in|also|appear|past tense marker|some|daily life|in|commonly used|attributive marker|expressions
In addition to the words mentioned above, there are also some commonly used expressions in daily life that appear in the dialogue.
比如 : 菜品 , 意思 是 “ 各类 品种 的 菜 ”, 是 一种 比较 正式 的 书面 说法 。
For example: 'dishes', which means 'various types of dishes', is a relatively formal written expression.
半价 ,意思 是 “一半 的 价格 ”,而 “原价 ”是 指 “原来 的 价格 ”。
half price|meaning|is|half|attributive marker|price|and|original price|is|refers to|original|attributive marker|price
'Half price' means 'half of the price', while 'original price' refers to 'the original price'.
省钱 ,意思 是 “节约 用钱 ;少 花钱 ”。
save money|meaning|is|economize|money|less|spend money
'Save money' means 'to save money; to spend less money'.
忌口 ,这里 的 是 指 “不吃 的 东西 ”,有时 也 指 “某些 病人 不 应该 吃 的 东西 ”。
dietary restrictions|here|attributive marker|is|refers to|not eat|attributive marker|food|sometimes|also|refers to|certain|patients|should not|eat|eat|attributive marker|food
Dietary restrictions refer to "things that should not be eaten"; sometimes it also refers to "things that certain patients should not eat."
回 请 ,是 指 “受人 邀请 、招待 后 ,再 邀请 、招待 对方 ”。
return|please|is|refer to|being invited|invitation|hospitality|after|again|invite|entertain|the other party
Returning an invitation means "after being invited or treated by someone, inviting or treating them back."
蹭 饭 , 意思 是 指 “ 白白 到 别人 家 吃饭 或 跟着 别人 吃饭 , 自己 不 花钱 ”。
"Mooched a meal" means "going to someone else's house to eat for free or eating with others without spending any money."
熟悉 的 人 之间 用 这个 词语 有 开玩笑 的 意思 。
familiar|attributive marker|people|between|use|this|phrase|have|joke|attributive marker|meaning
Among familiar people, this term is used in a joking manner.
下面 ,我们 再 来 看看 对话 中 还有 哪些 有用 的 表达 :
below|we|again|come|take a look|dialogue|in|also|which|useful|attributive marker|expressions
Next, let's take a look at what other useful expressions are in the dialogue:
第一个 ,……就 算了吧 。
the first one|just|let it be
最初のものは...忘れてください。
The first one is, '... let's just forget it.'
请 听课 文中 的 句子 :
please|attend class|in the text|attributive marker|sentence
Please listen to the sentence in the text:
汉生 :还 没 点 汤 呢 !
Han Sheng|still|not|serve|soup|emphasis marker
Hansheng: There isn't even any soup yet!
乐乐 :汤 就 算了吧 。
Lele|soup|just|forget it
Lele: Let's skip the soup.
请问 有 免费 茶水 吗 ?
may I ask|have|free|tea water|question marker
Excuse me, is there free tea?
“……就算了吧 ”,意思 是 “不需要 ……,不要 做 ……”。
just forget it|meaning|is|no need|do not|do
"... let's skip it" means "no need for... don't do...".
常常 是 在 别人 提出 一个 建议 或 想法 后 ,说话 人 用来 表示 否定 、不同意 ,后面 一般 都 会 再 提出 自己 的 建议 或 想法 。
often|is|at|others|propose|one|suggestion|or|idea|after|speaker|person|used to|indicate|negation|disagreement|afterwards|generally|all|will|again|propose|own|attributive marker|suggestion|or|idea
他の誰かが提案やアイデアを提案した後、否定や意見の相違を表明するために話し手によってよく使用されます。その後、彼は通常、後で自分の提案やアイデアを提案します。
It is often used by the speaker to express denial or disagreement after someone else has made a suggestion or idea, and usually, they will propose their own suggestion or idea afterwards.
一般来说 ,口气 比较 委婉 ,但 也 可以 比较 直接 、强硬 。
generally speaking|tone|relatively|mild|but|also|can|relatively|direct|harsh
一般的に言えば、トーンはより婉曲的ですが、より直接的で強い場合もあります。
Generally speaking, the tone is relatively polite, but it can also be quite direct and firm.
例如 ,男 :王经理 ,我 想 请 您 吃 个 饭 ,谈谈 这次 合作 的 事 。
for example|male|Manager Wang|I|want|to invite|you|to eat|one|meal|to talk about|this time|cooperation|attributive marker|matter
For example, Male: Manager Wang, I would like to invite you to dinner to discuss this cooperation.
男 :吃饭 就 算了 吧 。
male|eat|just|forget it|suggestion marker
Male: Let's skip the dinner.
我们 可以 找个 时间 在 办公室 聊一聊 。
we|can|find a|time|at|office|chat
We can find a time to chat in the office.
再 例如 ,男 :周末 出去 玩 吧 ?
again|for example|male|weekend|go out|play|suggestion marker
For example, male: Let's go out to play this weekend?
去 长城 怎么样 ?
go|Great Wall|how about
How about going to the Great Wall?
女 :长城 就 算了 吧 。
female|Great Wall|just|forget it|emphasis marker
女性: 万里の長城は忘れてください。
Female: Let's skip the Great Wall.
太 远 了 ,而且 爬 长城 也 太 累 了 。
too|far|emphasis marker|and also|climb|Great Wall|also|too|tired|emphasis marker
It's too far, and climbing the Great Wall is too tiring.
还是 去 植物园 吧 。
still|go|botanical garden|suggestion marker
Let's go to the botanical garden.
第二个 ,过 了 这个 村 可 就 没 这个 店 了 。
second|past|emphasis marker|this|village|but|then|no|this|shop|emphasis marker
The second one, once you pass this village, there won't be this shop anymore.
请 听课 文中 的 句子 :
please|attend class|in the text|attributive marker|sentence
Please listen to the sentence in the text:
汉生 :你 呀 ,可 别 想着 给 我 省钱 啊 ,难得 我 请客 ,过 了 这个 村 可 就 没 这个 店 了 !
Han Sheng|you|emphasis marker|must not|don't|think about|for|me|save money|emphasis marker|rare|I|treat guests|pass|past tense marker|this|village|but|then|no|this|shop|emphasis marker
Hansheng: Hey, don't think about saving money for me, it's rare that I'm treating you, once you pass this village, there won't be this shop anymore!
“过 了 这个 村 可 就 没 这个 店 了 ”,也 可以 说 “过 了 这 村 没 这 店 ”。
pass|emphasis marker|this|village|but|then|not have|this|shop|emphasis marker|also|can|say|pass|emphasis marker|this|village|not have|this|shop
"この後、この村にはもう店はない "とも言える。
"Once you pass this village, there won't be this shop anymore," can also be said as "Once you pass this village, there is no this shop."
是 一个 口语 中 常用 的 俗语 ,意思 是 劝 人 “要 抓住 好 机会 ,别 错过 ”。
is|one|spoken language|in|commonly used|attributive marker|proverb|meaning|is|advise|people|must|seize|good|opportunity|don't|miss
口語で「チャンスをつかみ逃すな」と説得することを意味する言葉です。
It is a commonly used saying in spoken language, meaning to advise people "to seize good opportunities and not to miss them."
例如 ,本店 所有 商品 一律 两元 ,欢迎 选购 !
for example|this store|all|goods|uniformly|two yuan|welcome|choose and purchase
例えば、当店の商品はすべて常時2ドルです!
For example, all products in this shop are two yuan, welcome to choose and buy!
走过 路过 不要 错过 ,过 了 这 村 没 这 店 !
walked past|passed by|do not|miss|pass|past tense marker|this|village|no|this|shop
この村の後にはお店がないので、通り過ぎるときはお見逃しなく!
Don't miss it as you walk by, once you pass this village, there won't be this shop!
再 例如 ,我 觉得 那个 女孩 挺 不错 的 ,你 可 要 想 清楚 啊 ,过了 这个 村 可 就 没 这个 店 了 。
again|for example|I|think|that|girl|quite|good|emphasis marker|you|must|want|think|clearly|emphasis marker|after|this|village|but|then|no|this|shop|emphasis marker
For example, I think that girl is pretty good, you should think it through, once you miss this opportunity, there won't be another.
下面 让 我们 再 听 一遍 课文 。
below|let|us|again|listen|one time|text
Now let's listen to the text one more time.
朋友 们 ,你 知道 大款 是 什么 意思 吗 ?
||you|know|wealthy person|is|what|meaning|question marker
Friends, do you know what 'tycoon' means?
另外 你 最 喜欢 吃 的 中国 菜 是 什么 ?
additionally|you|most|like|eat|attributive marker|Chinese|food|is|what
Also, what is your favorite Chinese dish?
你 有 什么 忌口 的 吗 ?
you|have|what|dietary restrictions|attributive marker|question marker
Do you have any dietary restrictions?
快来 跟 我们 分享 一下 吧 。
hurry up|with|us|share|a bit|suggestion marker
私たちと共有してください。
Come and share with us!
SENT_CWT:AsVK4RNK=20.48 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=14.27
en:unknowd
openai.2025-02-07
ai_request(all=198 err=0.00%) translation(all=158 err=0.63%) cwt(all=1276 err=2.66%)