×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Travel, 颐和园的春天

颐和园 的 春天

春天 的 脚步 走进 了 颐和园 。

西堤 粗壮 的 古柳 吐出 了 新绿 ,东岸 挺拔 的 白杨 也 蹿出 了 嫩黄 的 芽片 。

乐寿堂 院中 白色 的 紫色 的 玉兰花 竞相 开放 。

庭院 里 ,画廊 旁 ,满 园子 的 桃花 白 的 ,红 的 ,浅粉 的 ,淡绿 的 ,散发着 酸酸的 甜甜的 花香 。

山坡 上 金黄色 的 迎春花 连翘 花开 得 正欢 ,昆明湖 里 群群 野鸭 嬉戏 游弋 。

欢乐 的 游客 ,在 这 春光明媚 的 季节 ,涌进 了 历史 上 的 皇家 园林 —— 颐和园 。

颐和园 的 春天 ,是 一篇 描写 景色 的 短文 。

在 这篇 短文 里 用到 了 许许多多 的 形容词 , 我们 一 起来 看一看 。

春天 的 脚步 走进 了 颐和园 ,用 “脚步 ”和 “走 ”这些 描写 人 的 词语 来 形容 春天 来 了 ,这 叫 “拟人化 ”。

比如 ,晚上 我 看见 天上 的 星星 总是 对着 我 眨眼 。

这里 把 星星 写成 了 会 眨眼 的 人 。

西堤 是 昆明湖 中 由 北 向 南 走向 的 一条 长堤 ,仿照 杭州 西湖 的 苏堤 建造 。

这里 有 一些 古柳 ,树干 粗壮 得 要 几个 人才 能 合围 相抱

是 清朝 乾隆 年间 栽种 ,现在 都 三百多 岁 了 ,但 仍然 生意盎然 。

在 这里 “生意 盎然 ”这个 词 的 意思 是 :生机 勃勃 ,生命力 很 强 的 意思 。

西堤 粗壮 的 古柳 吐出 了 新绿 ,是 说 柳树 长出 了 嫩嫩的 小 绿叶儿 。

东岸 挺拔 的 白杨 也 蹿出 了 嫩黄 的 芽片 ,这句 是 说 昆明湖 东岸 上的 杨树 ,也 长出 了 嫩叶儿 。

在 这里 用 “吐 ”和 “蹿 ”这 两个 动词 来 描写 杨柳树 的 发芽 长叶 ,使 我们 感到 春天 在 不知不觉 中 来 了

经过 严冬 的 考验 ,树木 又 活泼 的 发芽 成长 啦 !

现在 ,我们 看 下边 的 文字 :“乐寿堂 院中 白色 的 紫色 的 玉兰花 竞相 开放 。 乐寿堂 是 颐和园 里 著名 风景点 之一 。

建于 公元 一 七五 零年 ,是 清 乾隆 为 其母 六十 寿辰 所修 。

玉兰花 竞相 开放 , 这里 “ 竞相 ” 是 互相 争着 的 意思 。

例如 : 泼水节 中 , 人们 竞相 把 清澈 的 水泼 向 对方 , 同时 也 向 对方 送 出 了 祝福 。

乐寿堂 院中 白色 的 紫色 的 玉兰花 开放 的 同时 。

庭院 里 ,画廊 旁 ,各色 桃花 白 的 ,红 的 ,浅粉 的 ,淡绿 的 也 都 竞相 开放 ,并 散发 着 酸酸的 甜甜的 花香 。

啊 ,多 美 的 景色 呀 ! 春光 明媚 鸟语 花香 。

春天 暖洋洋 的 阳光 照 在 身上 ,舒服 极了 。 鲜花 盛开 鸟儿 鸣唱 。

还有 那 沁人心脾 的 花香 ,深深地 吸 一口 ,细细地 闻一闻 ,漫步 在 这 花间 小径 真是 一种 美的 享受 。

这里 ,介绍 一些 中文 知识 :春光明媚 ,鸟语花香 ,沁人心脾 ,这样 的 词语 ,在 中文 里 叫做 成语 。

中文 有 很多 成语 ,表达着 不同 的 意思 。 一般 成语 都 有 各自 的 由来 。

这里 “由来 ”指 成语 生成 的 事件 或 原因 ,也 可以 叫 典故 。

典故 又 是 什么 意思 呢 ?

一般 说 ,是 指 历史 上 著名 的 事物 ,一般 成语 都 有 各自 的 由来 。

这里 由来 可以 叫 成语 生成 的 事件 或 原因 ,也 可以 叫 典故 。

“典故 ”又 是 什么 意思 呢 ?

“典故 ”一般 指 历史上 著名 的 食物 或 古诗文 中的 词句 。

这样 的 事物 和 词句 都 是 很 有 意义 的 ,世代 流传 下来 的 。

人们 用 成语 形容 眼前 的 事物 或 景色 等 。

成语 一般 字词 简洁 ,大多 是 四个 字 ,但 所 表达 的 语意 深刻 ,生动 形象 。

我们 刚才 说到 的 “阳光明媚 ”是 形容 春天 的 景物 艳丽 美好 ;

“鸟语花香 ”是 说 鲜花 飘香 ,鸟儿 啼鸣 ,环境 美好 ;

“ 沁人心脾 ” 原意 是 说 呼吸 了 花香 , 呼吸 了 新鲜 的 空气 。

或者 喝 到 了 可口 的 饮料 , 那种 特别 舒服 的 感觉 叫做 “ 沁人心脾 ”。

也 可以 用来 形容 享受 其它 文学 艺术 的 动人 感受 。

例如 我 每次 读 到 王勃 的 千古绝唱 《 滕王阁序 》 “落霞 与 孤鹜 齐飞 ,秋水 共 长天 一色 ”都 有 沁人心脾 的 感觉 。

接下来 “山坡 上 金黄色 的 迎春花 连翘 花开 得 正欢 ”

迎春花 和 连翘花 的 花朵 都 是 黄色 的 ,初春 的 颐和园 山坡 上 ,道 两旁 有 很多 迎春花 连翘花 相继 盛开 ,一片 金黄 好看 极了 。

庭院 里 ,山坡 上 ,道 两旁 是 这样 鲜花 飘香 ,那 烟波浩淼 的 昆明湖 里 景象 如何 呢 ?

只见 群群 野鸭 嬉戏 游弋 ,游船 画舫 轻舟 飘荡 。

在 这里 烟波浩淼 是 说 水面 开阔 ,雾气 笼罩 的 样子 。

这里 有 几个 名词 给 大家 介绍 一下 :昆明湖 ,是 颐和园 中 的 大片 的 水面 ;

画舫 ,装饰 华美 的 游船 。 在 这 春光明媚 的 季节 ,在 昆明湖 里 划 划船 是 多么 愉快 的 事 呀 。

欢乐 的 游客 ,在 这 春光明媚 的 季节 ,涌进 了 历史 上 的 皇家 园林 ——颐和园 。

颐和园 是 中国 著名 的 自然 山水园 。 清代 修建 的 皇家 宫苑 。

这座 富丽堂皇 的 皇家 园林 ,现在 是 人民大众 旅游 休闲 的 好 去处 。

今天 的 内容 比较 难 ,我们 为 大家 提供 了 解释 的 文本

希望 能够 帮助 你 更好 地 理解 这篇 写景 短文 。

春天 的 脚步 走进 了 颐和园 。

西堤 粗壮 的 古柳 吐出 了 新绿 ,东岸 挺拔 的 白杨 也 蹿出 了 嫩黄 的 芽片 。

乐寿堂 院中 白色 的 紫色 的 玉兰花 竞相 开放 。

庭院 里 , 画廊 旁 , 满 园子 的 桃花 白 的 , 红 的 , 浅粉 的 , 淡绿 的 , 散发 着 酸酸的 甜甜的 花香 。

山坡 上 金黄色 的 迎春花 连翘 花开 得 正欢 ,昆明湖 里 群群 野鸭 嬉戏 游弋 。

欢乐 的 游客 ,在 这 春光明媚 的 季节 ,涌进 了 历史 上 的 皇家 园林 ——颐和园 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

颐和园 的 春天 ||mùa xuân Summer Palace|attributive marker|spring Palacio de Verano|partícula posesiva|primavera Le printemps au Palais d'été 頤和園の春 primavera no Palácio de verão Весна в Летнем дворце La primavera en el Palacio de Verano The Spring of the Summer Palace

春天 的 脚步 走进 了 颐和园 。 |||||le Palais d'Été spring|attributive marker|footsteps|walk into|past tense marker|Summer Palace primavera|partícula posesiva|pasos|entrar|partícula de acción completada|Palacio de Verano A primavera entra no Palácio de verão. Los pasos de la primavera han llegado al Palacio de Verano. The footsteps of spring have entered the Summer Palace.

西堤 粗壮 的 古柳 吐出 了 新绿 ,东岸 挺拔 的 白杨 也 蹿出 了 嫩黄 的 芽片 。 |||cây liễu cổ|||||||bạch dương||vươn ra||vàng non||lá non west bank|sturdy|attributive marker|ancient willow|emit|past tense marker|new green|east bank|tall and straight|attributive marker|poplar|also|sprout out|past tense marker|tender yellow|attributive marker|buds orilla oeste|robusto|partícula posesiva|sauce antiguo|expulsar|partícula de acción completada|nuevo verde|orilla este|erguido|partícula posesiva|álamos|también|brotar|partícula de acción completada|amarillo suave|partícula posesiva|brotes Os velhos e espessos salgueiros na margem ocidental estão a brotar novos verdes, e botões amarelos estão a nascer nos choupos altos da margem oriental. Los robustos sauces en el dique oeste han brotado un nuevo verde, y los altos álamos en la orilla este también han sacado brotes amarillos tiernos. The sturdy ancient willows on the West Causeway have sprouted new green, and the tall white poplars on the East Bank have also burst forth with tender yellow buds.

乐寿堂 院中 白色 的 紫色 的 玉兰花 竞相 开放 。 Lạc Thọ Đường|||||||| Le Shou Tang|in the courtyard|white|attributive marker|purple|attributive marker|magnolia flowers|compete to|bloom sala de la felicidad|en el jardín|blanco|partícula posesiva|morado|partícula posesiva|magnolias|compitiendo|florecer No pátio de Leshoutang, as magnólias brancas e roxas estão em flor. Las flores de magnolia blancas y moradas en el jardín de la Sala de la Felicidad compiten por florecer. In the courtyard of the Hall of Joyful Longevity, white and purple magnolias are blooming in competition.

庭院 里 ,画廊 旁 ,满 园子 的 桃花 白 的 ,红 的 ,浅粉 的 ,淡绿 的 ,散发着 酸酸的 甜甜的 花香 。 ||||||||||||||màu xanh nhạt|||||ngọt ngào courtyard|inside|gallery|beside|full|garden|attributive marker|peach blossoms|white|attributive marker|red|attributive marker|light pink|attributive marker|pale green|attributive marker|emitting|sour|sweet|floral fragrance patio|dentro|galería|al lado|lleno|jardín|partícula posesiva|flores de durazno|blanco|partícula posesiva|rojo|partícula posesiva|rosa claro|partícula posesiva|verde pálido|partícula posesiva|emitiendo|ácido|dulce|fragancia de flores En el patio, junto a la galería, el jardín está lleno de flores de durazno blancas, rojas, rosa pálido y verde claro, que emanan un dulce y ácido aroma floral. In the courtyard, beside the gallery, the garden is full of peach blossoms in white, red, light pink, and pale green, exuding a sweet and sour floral fragrance.

山坡 上 金黄色 的 迎春花 连翘 花开 得 正欢 ,昆明湖 里 群群 野鸭 嬉戏 游弋 。 ||||||nở|||||những đàn||| hillside|on|golden yellow|attributive marker|forsythia|forsythia|flowers bloom|degree marker|joyfully|Kunming Lake|in|groups of|wild ducks|frolic|swim around colina|en|amarillo dorado|partícula posesiva|flores de primavera|flores de jengibre|flores florecen|partícula de estado|muy felices|lago Kunming|en|grupos de|patos salvajes|juegan|nadando En la ladera de la montaña, las flores de primavera amarillas están floreciendo con alegría, y en el lago Kunming, grupos de patos salvajes juegan y nadan. On the hillside, the golden forsythia flowers are blooming joyfully, while groups of wild ducks frolic and swim in Kunming Lake.

欢乐 的 游客 ,在 这 春光明媚 的 季节 ,涌进 了 历史 上 的 皇家 园林 —— 颐和园 。 |||||mùa xuân tươi đẹp|||||||||| happy|attributive marker|tourists|in|this|spring is beautiful|attributive marker|season|surge into|past tense marker|history|on|attributive marker|royal|garden|Summer Palace feliz|partícula posesiva|turistas|en|este|primavera brillante|partícula posesiva|estación|fluyendo|partícula de acción completada|historia|en|partícula posesiva|real|jardín|Palacio de Verano Los felices turistas, en esta hermosa temporada primaveral, han llegado al jardín real de la historia: el Palacio de Verano. Joyful tourists, in this bright spring season, flock into the historically significant royal garden - the Summer Palace.

颐和园 的 春天 ,是 一篇 描写 景色 的 短文 。 Summer Palace|attributive marker|spring|is|one|describe|scenery|attributive marker|short article Palacio de Verano|partícula posesiva|primavera|es|un|descripción|paisaje|partícula de modificación|texto corto La primavera en el Palacio de Verano es un breve ensayo que describe el paisaje. Spring at the Summer Palace is a short essay describing the scenery.

在 这篇 短文 里 用到 了 许许多多 的 形容词 , 我们 一 起来 看一看 。 En este breve texto se han utilizado muchos adjetivos, vamos a echar un vistazo juntos. In this short article, many adjectives are used, let's take a look together.

春天 的 脚步 走进 了 颐和园 ,用 “脚步 ”和 “走 ”这些 描写 人 的 词语 来 形容 春天 来 了 ,这 叫 “拟人化 ”。 spring|attributive marker|footsteps|walk into|past tense marker|Summer Palace|use|footsteps|and|walk|these|describe|person|attributive marker|words|to|describe|spring|come|emphasis marker|this|is called|personification primavera|partícula possessiva|pasos|entrar|partícula de acción completada|Palacio de Verano|usar|pasos|y|entrar|estos|describir|persona|partícula possessiva|palabras|para|describir|primavera|venir|partícula de acción completada|esto|se llama|personificación Los pasos de la primavera han llegado al Palacio de Verano, usando palabras como "pasos" y "llegar" para describir la llegada de la primavera, esto se llama "personificación". Spring's footsteps have entered the Summer Palace, using words like 'footsteps' and 'walk' to describe the arrival of spring, this is called 'personification'.

比如 ,晚上 我 看见 天上 的 星星 总是 对着 我 眨眼 。 for example|at night|I|see|in the sky|attributive marker|stars|always|towards|me|blink por ejemplo|noche|yo|ver|cielo|partícula posesiva|estrellas|siempre|hacia|yo|parpadeando Por ejemplo, por la noche veo que las estrellas en el cielo siempre me guiñan un ojo. For example, at night I see the stars in the sky always winking at me.

这里 把 星星 写成 了 会 眨眼 的 人 。 |||écrit comme||||| here|把|stars|write as|past tense marker|can|blink|attributive marker|person aquí|partícula que indica la acción sobre el objeto|estrellas|escribir como|partícula de acción completada|puede|parpadear|partícula posesiva|persona Aquí se describe a las estrellas como si fueran personas que pueden guiñar un ojo. Here, the stars are written as if they are people who can wink.

西堤 是 昆明湖 中 由 北 向 南 走向 的 一条 长堤 ,仿照 杭州 西湖 的 苏堤 建造 。 ||||||||đê dài|||||Tô Đê|||| West Causeway|is|Kunming Lake|in|from|north|towards|south|direction|attributive marker|one|long causeway|modeled after|Hangzhou|West Lake|attributive marker|Su Causeway|built Xi Di|es|Kunming Hu|en|de norte a sur|dirección|partícula posesiva|una|larga dársena|imitando|Hangzhou|Xi Hu|partícula posesiva|Su Di|construido||| El dique Xiti es un largo dique que va de norte a sur en el lago Kunming, construido imitando el dique Su del lago Oeste de Hangzhou. The West Causeway is a long causeway running from north to south in Kunming Lake, built in imitation of the Su Causeway in West Lake, Hangzhou.

这里 有 一些 古柳 ,树干 粗壮 得 要 几个 人才 能 合围 相抱 ||||||||||||ôm nhau here|have|some|ancient willows|tree trunk|thick|to|need|several|people|can|encircle|embrace aquí|hay|algunos|sauces antiguos|troncos de los árboles|gruesos|partícula que indica necesidad|necesitar|cuántos|personas|pueden|rodear|abrazar Aquí hay algunos sauces antiguos, cuyos troncos son tan gruesos que se necesitan varias personas para rodearlos y abrazarlos. There are some ancient willows here, with trunks so thick that it takes several people to encircle them.

是 清朝 乾隆 年间 栽种 ,现在 都 三百多 岁 了 ,但 仍然 生意盎然 。 ||||||plus de trois cents|||||| is|Qing Dynasty|Qianlong|period|planted|now|already|over three hundred|years|emphasis marker|but|still|thriving es|dinastía Qing|emperador Qianlong|durante el período|plantado|ahora|ya|más de trescientos|años|partícula de cambio de estado|pero|todavía|vibrante Fueron plantados durante la dinastía Qing, en la época del emperador Qianlong, y ahora tienen más de trescientos años, pero aún están llenos de vida. They were planted during the Qianlong period of the Qing Dynasty, and they are now over three hundred years old, yet still vibrant.

在 这里 “生意 盎然 ”这个 词 的 意思 是 :生机 勃勃 ,生命力 很 强 的 意思 。 at|here|business|flourishing|this|word|attributive marker|meaning|is|vitality|exuberant|life force|very|strong|attributive marker|meaning Aquí, el término "lleno de vida" significa: vibrante, con una gran vitalidad. Here, the term 'vibrant' means: full of life and vitality.

西堤 粗壮 的 古柳 吐出 了 新绿 ,是 说 柳树 长出 了 嫩嫩的 小 绿叶儿 。 |||||past tense marker|new green||||||tendres|| west bank|sturdy|attributive marker|ancient willow|sprout out|past tense marker|new green|is|say|willow tree|grow out|past tense marker|tender|small|green leaves margen oeste|robusto|partícula posesiva|sauce antiguo|expulsar|partícula de acción completada|nuevo verde|es|decir|sauce|brotar|partícula de acción completada|tiernos|pequeño|hojas verdes El robusto sauce de la orilla oeste ha brotado un nuevo verde, lo que significa que el sauce ha crecido tiernas y pequeñas hojas verdes. The thick ancient willows on the west bank have sprouted new green leaves, meaning the willows have grown tender little green leaves.

东岸 挺拔 的 白杨 也 蹿出 了 嫩黄 的 芽片 ,这句 是 说 昆明湖 东岸 上的 杨树 ,也 长出 了 嫩叶儿 。 east bank|tall and straight|attributive marker|poplar|also|sprout out|past tense marker|tender yellow|attributive marker|buds|this sentence|is|says|Kunming Lake|east bank|on|poplar trees|also|grow out|past tense marker|tender leaves orilla este|erguido|partícula posesiva|álamos|también|brotaron|partícula de acción completada|amarillo tierno|partícula posesiva|brotes|esta frase|es|decir|Lago Kunming|orilla este|en|partícula posesiva|álamos|también|crecieron|partícula de acción completada El alto álamo de la orilla este también ha brotado tiernas y amarillas yemas, lo que significa que los álamos en la orilla este del lago Kunming también han crecido hojas tiernas. The tall white poplars on the east bank have also burst forth with tender yellow buds, which means the poplars on the east bank of Kunming Lake have also grown tender leaves.

在 这里 用 “吐 ”和 “蹿 ”这 两个 动词 来 描写 杨柳树 的 发芽 长叶 ,使 我们 感到 春天 在 不知不觉 中 来 了 ||||||||||||||feuilles longues||||||sans s'en rendre compte|en approche|| at|here|use|sprout|and|grow|these|two|verbs|to|describe|willow tree|attributive marker|sprout|grow leaves|make|us|feel|spring|in|unknowingly|in|come|emphasis marker en|aquí|usar|brotar|y|crecer|estos|dos|verbos|para|describir|sauce|partícula posesiva|brotación|crecimiento de hojas|hacer|nosotros|sentir|primavera|en|sin darse cuenta|en|venir|partícula de acción completada Aquí se utilizan los dos verbos “brotar” y “surgir” para describir el brote y el crecimiento de los sauces y álamos, lo que nos hace sentir que la primavera ha llegado sin que nos demos cuenta. Here, the use of the verbs 'sprout' and 'burst forth' to describe the budding and leafing of the willows and poplars makes us feel that spring has come unknowingly.

经过 严冬 的 考验 ,树木 又 活泼 的 发芽 成长 啦 ! |||épreuve|les arbres|||||| after|harsh winter|attributive marker|test|trees|again|lively|attributive marker|sprout|grow|emphasis marker después de|invierno severo|partícula posesiva|prueba|árboles|otra vez|vigorosos|partícula descriptiva|brotando|creciendo|partícula de finalización Después de la dura prueba del invierno, ¡los árboles han vuelto a brotar y crecer con vitalidad! After the harsh winter's test, the trees are lively and sprouting new growth!

现在 ,我们 看 下边 的 文字 :“乐寿堂 院中 白色 的 紫色 的 玉兰花 竞相 开放 。 ||||||||||||magnolia|| now|we|look|below|attributive marker|text|Le Shou Tang|in the courtyard|white|attributive marker|purple|attributive marker|magnolia flowers|compete to|bloom ahora|nosotros|mirar|abajo|partícula posesiva|texto|nombre propio|en el jardín|blanco|partícula posesiva|morado|partícula posesiva|magnolias|compitiendo|florecer Ahora, veamos el siguiente texto: "Las flores de magnolia blancas y moradas en el jardín de Leshoutang están floreciendo en competencia." Now, let's look at the text below: "The white and purple magnolia flowers in the courtyard of Leshoutang are blooming in competition." 乐寿堂 是 颐和园 里 著名 风景点 之一 。 |||||site touristique| Longevity Hill|is|Summer Palace|in|famous|scenic spot|one of Le Shou Tang|es|el Palacio de Verano|dentro de|famoso|punto de interés|uno de Leshoutang es uno de los lugares de interés más famosos en el Palacio de Verano. Leshoutang is one of the famous scenic spots in the Summer Palace.

建于 公元 一 七五 零年 ,是 清 乾隆 为 其母 六十 寿辰 所修 。 construit en|||175|l'an 1750||||sa mère|||| built in|AD|one|seventy-five|year zero|is|Qing|Qianlong|for|his mother|sixty|birthday|built construido en|año|uno|setecientos cincuenta|año cero|es|Qing Qianlong|para|su madre|sesenta|cumpleaños|fue reparado| Construido en el año 1750 d.C., fue erigido por el emperador Qianlong de la dinastía Qing para el cumpleaños número 60 de su madre. Built in the year 1750, it was constructed by Emperor Qianlong of the Qing Dynasty for his mother's sixtieth birthday.

玉兰花 竞相 开放 , 这里 “ 竞相 ” 是 互相 争着 的 意思 。 Las flores de magnolia florecen en competencia, aquí "en competencia" significa que están compitiendo entre sí. The magnolia flowers are blooming in competition, where 'in competition' means vying with each other.

例如 : 泼水节 中 , 人们 竞相 把 清澈 的 水泼 向 对方 , 同时 也 向 对方 送 出 了 祝福 。 Por ejemplo: en el Festival de Agua, la gente se lanza agua clara unos a otros, al mismo tiempo que se envían bendiciones. For example: during the Water Splashing Festival, people compete to splash clear water on each other, while also sending blessings to one another.

乐寿堂 院中 白色 的 紫色 的 玉兰花 开放 的 同时 。 Le Shou Tang|in the courtyard|white|attributive marker|purple|attributive marker|magnolia flowers|bloom|attributive marker|at the same time sala de la felicidad|en el jardín|blanco|partícula posesiva|morado|partícula posesiva|magnolia|floreciendo|partícula posesiva|al mismo tiempo En el patio de Leshoutang, las flores de magnolia blancas y moradas están floreciendo al mismo tiempo. In the courtyard of Leshoutang, the white and purple magnolia flowers bloom at the same time.

庭院 里 ,画廊 旁 ,各色 桃花 白 的 ,红 的 ,浅粉 的 ,淡绿 的 也 都 竞相 开放 ,并 散发 着 酸酸的 甜甜的 花香 。 courtyard|inside|gallery|beside|various colors|peach blossoms|white|attributive marker|red|attributive marker|light pink|attributive marker|pale green|attributive marker|also|all|compete to|bloom|and|emit|ongoing action marker|sour|sweet|floral fragrance patio|dentro|galería|al lado|de varios colores|flores de durazno|blanco|partícula posesiva|rojo|partícula posesiva|rosa claro|partícula posesiva|verde pálido|partícula posesiva|también|todos|compitiendo|florecer|y|emitiendo|partícula de acción continua|ácido|dulce|fragancia de flores En el patio, junto a la galería, las flores de durazno de varios colores: blancas, rojas, rosa claro y verde pálido también están floreciendo, y emitiendo un dulce y ácido aroma floral. In the courtyard, beside the gallery, various colors of peach blossoms—white, red, light pink, and pale green—are also blooming in competition, emitting a sweet and sour floral fragrance.

啊 ,多 美 的 景色 呀 ! ah|so|beautiful|attributive marker|scenery|emphasis marker ah|qué|hermoso|paisaje|partícula exclamativa| ¡Ah, qué hermoso paisaje! Ah, what a beautiful scene! 春光 明媚 鸟语 花香 。 |chant des oiseaux|| spring light|bright and beautiful|birdsong|floral fragrance primavera brillante|canto de pájaros|fragancia de flores| La primavera es hermosa, con el canto de los pájaros y el aroma de las flores. The spring is bright and beautiful, with birds singing and flowers fragrant.

春天 暖洋洋 的 阳光 照 在 身上 ,舒服 极了 。 spring|warm|attributive marker|sunlight|shine|on|body|comfortable|extremely primavera|cálido|partícula posesiva|sol|brilla|en|cuerpo|cómodo|extremadamente La primavera, con su cálido sol brillando sobre mí, es extremadamente cómoda. The warm sunshine of spring shines on me, making me feel extremely comfortable. 鲜花 盛开 鸟儿 鸣唱 。 |||chantent flowers|bloom|birds|sing flores frescas|floreciendo|pájaros|cantando Las flores están en plena floración y los pájaros cantan. Flowers are in full bloom and birds are singing.

还有 那 沁人心脾 的 花香 ,深深地 吸 一口 ,细细地 闻一闻 ,漫步 在 这 花间 小径 真是 一种 美的 享受 。 ||||||||avec attention|sniffer un peu|||ce jardin de fleurs|petite allée||||| still|that|refreshing|attributive marker|floral fragrance|deeply|inhale|one breath|carefully|smell|stroll|in|this|among flowers|path|truly|a kind of|beautiful|enjoyment además|eso|refrescante|partícula posesiva|fragancia de flores|profundamente|inhalar|un respiro|cuidadosamente|oler|pasear|en|este|entre flores|sendero|realmente|una|hermosa|disfrute Y también está esa fragancia floral que refresca el corazón; inhalar profundamente y olerlo cuidadosamente mientras paseo por este sendero entre las flores es realmente un disfrute de la belleza. And that refreshing floral scent, taking a deep breath and savoring it, strolling along this flower path is truly a beautiful enjoyment.

这里 ,介绍 一些 中文 知识 :春光明媚 ,鸟语花香 ,沁人心脾 ,这样 的 词语 ,在 中文 里 叫做 成语 。 here|introduce|some|Chinese|knowledge|spring is beautiful|birds sing and flowers smell fragrant|refreshing|such|attributive marker|words|in|Chinese|in|is called|idioms aquí|introducir|algunos|chino|conocimientos|primavera brillante|canto de pájaros y fragancia de flores|refrescante|así|partícula posesiva|palabras|en|chino|dentro|se llama|modismos Aquí se presentan algunos conocimientos sobre el chino: luz de primavera brillante, canto de pájaros y fragancia de flores, refrescante para el corazón, estas palabras se llaman modismos en chino. Here, we introduce some knowledge about Chinese: phrases like "the spring is bright and beautiful, the birds sing and the flowers smell sweet, refreshing to the heart" are called idioms in Chinese.

中文 有 很多 成语 ,表达着 不同 的 意思 。 Chinese|have|many|idioms|express|different|attributive marker|meaning Chino|hay|muchos|modismos|expresan|diferentes|partícula posesiva|significados El chino tiene muchos modismos que expresan diferentes significados. Chinese has many idioms that express different meanings. 一般 成语 都 有 各自 的 由来 。 generally|idioms|all|have|each|attributive marker|origin generalmente|modismos|todos|tienen|cada uno|partícula posesiva|origen Generalmente, cada modismo tiene su propia procedencia. Generally, each idiom has its own origin.

这里 “由来 ”指 成语 生成 的 事件 或 原因 ,也 可以 叫 典故 。 here|origin|refers to|idiom|generate|attributive marker|event|or|reason|also|can|be called|allusion Aquí, "procedencia" se refiere a los eventos o razones que dieron origen al modismo, también se puede llamar anécdota. Here, 'origin' refers to the events or reasons behind the creation of the idiom, which can also be called allusions.

典故 又 是 什么 意思 呢 ? allusion|also|is|what|meaning|question marker referencia clásica|también|es|qué|significado|partícula interrogativa ¿Qué significa "典故"? What does 'allusion' mean?

一般 说 ,是 指 历史 上 著名 的 事物 ,一般 成语 都 有 各自 的 由来 。 generally|say|is|refer to|history|on|famous|attributive marker|things|generally|idioms|all|have|each|attributive marker|origin generalmente|decir|es|se refiere a|historia|en|famoso|partícula posesiva|cosas|generalmente|modismos|todos|tienen|cada uno|partícula posesiva|origen En general, se refiere a cosas famosas en la historia, y generalmente cada modismo tiene su propia procedencia. Generally speaking, it refers to famous events in history, and idioms usually have their own origins.

这里 由来 可以 叫 成语 生成 的 事件 或 原因 ,也 可以 叫 典故 。 |origine||||génération||événement||||||allusion here|origin|can|be called|idiom|generate|attributive marker|event|or|reason|also|can|be called|allusion aquí|origen|puede|llamar|frase idiomática|generar|partícula posesiva|evento|o|causa|también|puede|llamar|anécdota Aquí, la procedencia puede llamarse el evento o la razón por la cual se genera el modismo, también puede llamarse "典故". Here, the origin can be called the event or reason for the creation of the idiom, and it can also be called an allusion.

“典故 ”又 是 什么 意思 呢 ? allusion|also|is|what|meaning|emphasis marker referencia clásica|también|es|qué|significado|partícula interrogativa ¿Qué significa "典故"? What does 'allusion' mean again?

“典故 ”一般 指 历史上 著名 的 食物 或 古诗文 中的 词句 。 |||||||||poésie ancienne| allusion|generally|refer to|in history|famous|attributive marker|food|or|ancient poetry and prose|in|phrases referencia histórica|generalmente|se refiere a|en la historia|famoso|partícula posesiva|comida|o|poesía antigua|en|frases "Referencia" generalmente se refiere a alimentos famosos en la historia o a frases de poemas antiguos. "Allusions" generally refer to famous foods or phrases from ancient poetry and literature in history.

这样 的 事物 和 词句 都 是 很 有 意义 的 ,世代 流传 下来 的 。 such|attributive marker|things|and|phrases|all|are|very|have|meaning|attributive marker|generations|pass down|down|attributive marker así|partícula posesiva|cosas|y|frases|todas|son|muy|tener|significado|partícula posesiva|generaciones|transmitido|hacia abajo|partícula posesiva Este tipo de cosas y frases son muy significativas, transmitidas de generación en generación. Such things and phrases are very meaningful and have been passed down through generations.

人们 用 成语 形容 眼前 的 事物 或 景色 等 。 people|use|idioms|describe|in front of the eyes|attributive marker|things|or|scenery|etc personas|usar|modismos|describir|delante de|partícula posesiva|cosas|o|paisaje|etcétera Las personas usan modismos para describir cosas o paisajes que tienen delante. People use idioms to describe the things or scenery in front of them.

成语 一般 字词 简洁 ,大多 是 四个 字 ,但 所 表达 的 语意 深刻 ,生动 形象 。 idiom|generally|words|concise|mostly|is|four|characters|but|that|express|attributive marker|meaning|profound|vivid|imagery idioma|generalmente|palabras|concisas|la mayoría|son|cuatro|caracteres|pero|lo que|expresan|partícula posesiva|significado|profundo|vivo|imágenes Los modismos generalmente son concisos en palabras, la mayoría son de cuatro caracteres, pero el significado que expresan es profundo, vívido e imaginativo. Idioms are usually concise in wording, mostly consisting of four characters, but the meanings they express are profound, vivid, and expressive.

我们 刚才 说到 的 “阳光明媚 ”是 形容 春天 的 景物 艳丽 美好 ; we|just now|mentioned|attributive marker|sunny and bright|is|describe|spring|attributive marker|scenery|gorgeous|beautiful Nosotros|justo ahora|mencionado|partícula posesiva|soleado|es|describiendo|primavera|partícula posesiva|objetos|coloridos|hermosos Lo que acabamos de mencionar, "soleado", describe la belleza y esplendor de la primavera; What we just mentioned about "sunny" describes the beautiful and splendid scenery of spring;

“鸟语花香 ”是 说 鲜花 飘香 ,鸟儿 啼鸣 ,环境 美好 ; birds chirping and flowers fragrance|is|say|fresh flowers|waft fragrance|birds|chirp|environment|beautiful canto de pájaros y fragancia de flores|es|decir|flores frescas|fragancia flotante|pájaros|canto|ambiente|hermoso "el canto de los pájaros y el aroma de las flores" se refiere a las flores fragantes y a los pájaros cantando, un entorno hermoso; "The sound of birds and the fragrance of flowers" refers to the sweet scent of fresh flowers and the chirping of birds, indicating a beautiful environment;

“ 沁人心脾 ” 原意 是 说 呼吸 了 花香 , 呼吸 了 新鲜 的 空气 。 "refrescante" originalmente significa respirar el aroma de las flores y el aire fresco. "Refreshing" originally means to breathe in the fragrance of flowers and the fresh air.

或者 喝 到 了 可口 的 饮料 , 那种 特别 舒服 的 感觉 叫做 “ 沁人心脾 ”。 O tal vez beber una bebida deliciosa, esa sensación especialmente placentera se llama "refrescante". Or to drink a delicious beverage, that particularly comfortable feeling is called "refreshing."

也 可以 用来 形容 享受 其它 文学 艺术 的 动人 感受 。 also|can|be used to|describe|enjoy|other|literature|art|attributive marker|moving|feelings también|puede|ser usado para|describir|disfrutar|otros|literatura y arte|partícula posesiva|conmovedor|sentimientos| También se puede usar para describir la conmovedora sensación de disfrutar de otras artes literarias. It can also be used to describe the moving feelings of enjoying other literary arts.

例如 我 每次 读 到 王勃 的 千古绝唱 《 滕王阁序 》 “落霞 与 孤鹜 齐飞 ,秋水 共 长天 一色 ”都 有 沁人心脾 的 感觉 。 for example|I|every time|read|to|Wang Bo|attributive marker|timeless masterpiece|Preface to the Pavilion of Prince Teng|setting sun glow|and|solitary wild goose|fly together|autumn waters|together|vast sky|the same color|all|have|refreshing|attributive marker|feeling Por ejemplo, cada vez que leo el poema eterno de Wang Bo "Prefacio a la Torre Tengwang", "Las nubes rojas caen junto a los patos solitarios, las aguas de otoño se mezclan con el cielo" siento una sensación refrescante. For example, every time I read Wang Bo's timeless masterpiece "Tengwang Ge Xu" with the lines "The setting sun and the solitary wild goose fly together, the autumn waters and the long sky share the same color," I feel a refreshing sensation.

接下来 “山坡 上 金黄色 的 迎春花 连翘 花开 得 正欢 ” next|hillside|on|golden yellow|attributive marker|forsythia|forsythia|flowers bloom|degree marker|joyfully a continuación|colina|en|dorado|partícula posesiva|flores de primavera|Forsythia|flores|partícula de estado|muy felices A continuación, "Las flores de primavera doradas en la ladera de la montaña florecen con alegría". Next, "The golden yellow forsythia flowers on the hillside are blooming joyfully."

迎春花 和 连翘花 的 花朵 都 是 黄色 的 ,初春 的 颐和园 山坡 上 ,道 两旁 有 很多 迎春花 连翘花 相继 盛开 ,一片 金黄 好看 极了 。 forsythia|and|forsythia|attributive marker|flowers|all|are|yellow|attributive marker|early spring|attributive marker|Summer Palace|hillside|on|road|on both sides|have|many|forsythia|forsythia|successively|bloom|a sea of|golden yellow|beautiful|extremely flor de primavera|y|flor de forsythia|partícula posesiva|flores|todas|son|amarillas|partícula posesiva|principios de primavera|partícula posesiva|Palacio de Verano|colina|en|camino|a ambos lados|hay|muchas|flores de primavera|flores de forsythia|sucesivamente|florecen|un|dorado|hermoso|extremadamente Las flores de primavera y las flores de forsythia son de color amarillo. En la ladera de la montaña del Palacio de Verano en la temprana primavera, hay muchas flores de primavera y forsythia floreciendo sucesivamente a ambos lados del camino, creando un hermoso mar dorado. Both forsythia and forsythia flowers are yellow. In early spring, on the hills of the Summer Palace, there are many forsythia flowers blooming successively along the path, creating a stunning golden view.

庭院 里 ,山坡 上 ,道 两旁 是 这样 鲜花 飘香 ,那 烟波浩淼 的 昆明湖 里 景象 如何 呢 ? courtyard|inside|hillside|on|road|on both sides|is|such|flowers|fragrant|that|misty waves|attributive marker|Kunming Lake|inside|scene|how|question marker patio|dentro|colina|en|camino|a ambos lados|es|así|flores frescas|fragancia flotante|eso|vasto y brumoso|partícula posesiva|Lago Kunming|dentro|escena|cómo|partícula interrogativa En el patio, en la ladera de la montaña, a ambos lados del camino hay flores fragantes, ¿cómo es la escena en el vasto lago Kunming? In the courtyard, on the hillside, and along the path, there are such fragrant flowers. What about the scene in the vast Kunming Lake?

只见 群群 野鸭 嬉戏 游弋 ,游船 画舫 轻舟 飘荡 。 only see|groups of|wild ducks|frolic|swim around|pleasure boats|painted boats|light boats|drift solo ver|grupos de|patos salvajes|jugando|nadando|barco de paseo|barco de pintura|bote ligero|flotando Se pueden ver grupos de patos salvajes jugando y nadando, y barcos de paseo y botes ligeros flotando. One can see flocks of wild ducks playing and swimming, while boats and small vessels drift gently.

在 这里 烟波浩淼 是 说 水面 开阔 ,雾气 笼罩 的 样子 。 at|here|misty waves vast|is|say|water surface|open|fog|shroud|attributive marker|appearance en|aquí|humo y olas vastas|es|decir|superficie del agua|amplia|niebla|cubriendo|partícula posesiva|apariencia Aquí, 'vasto' se refiere a la apariencia de una superficie de agua amplia, cubierta de niebla. Here, 'vast' refers to the open water surface, shrouded in mist.

这里 有 几个 名词 给 大家 介绍 一下 :昆明湖 ,是 颐和园 中 的 大片 的 水面 ; here|have|several|nouns|to|everyone|introduce|briefly|Kunming Lake|is|Summer Palace|in|attributive marker|large area|attributive marker|water surface aquí|hay|varios|sustantivos|para|todos|presentar|un momento|Lago Kunming|es|Palacio de Verano|en|partícula posesiva|gran superficie|partícula de posesión|superficie de agua Aquí hay algunos términos que les presentaré: el lago Kunming, que es una gran extensión de agua en el Palacio de Verano; Let me introduce a few terms: Kunming Lake is a large body of water in the Summer Palace.

画舫 ,装饰 华美 的 游船 。 painted boat|decoration|magnificent|attributive marker|cruise ship barco decorado|decoración|lujosa|partícula posesiva|barco de paseo Bote de pintura, un barco decorado de manera lujosa. A painted boat, a beautifully decorated pleasure boat. 在 这 春光明媚 的 季节 ,在 昆明湖 里 划 划船 是 多么 愉快 的 事 呀 。 at|this|spring is beautiful|attributive marker|season|in|Kunming Lake|in|row|boat|is|how|pleasant|attributive marker|thing|emphasis marker en|este|primavera brillante|partícula posesiva|estación|en|Lago Kunming|dentro|remar|barco|es|cuán|agradable|partícula posesiva|cosa|partícula final En esta hermosa temporada de primavera, es tan placentero remar en el lago Kunming. In this beautiful spring season, rowing a boat in Kunming Lake is such a delightful thing.

欢乐 的 游客 ,在 这 春光明媚 的 季节 ,涌进 了 历史 上 的 皇家 园林 ——颐和园 。 happy|attributive marker|tourists|in|this|spring is beautiful|attributive marker|season|surge into|past tense marker|history|on|attributive marker|royal|garden|Summer Palace feliz|partícula posesiva|turistas|en|este|primavera brillante|partícula posesiva|estación|fluyendo|partícula de acción completada|historia|en|partícula posesiva|real|jardín|Palacio de Verano Los felices turistas, en esta hermosa temporada de primavera, han afluido al jardín real de la historia: el Palacio de Verano. Joyful tourists flocked into the historical royal garden - the Summer Palace - in this beautiful spring season.

颐和园 是 中国 著名 的 自然 山水园 。 Summer Palace|is|China|famous|attributive marker|natural|landscape garden Palacio de Verano|es|China|famoso|partícula posesiva|natural|jardín paisajístico El Palacio de Verano es un famoso jardín paisajístico natural de China. The Summer Palace is a famous natural landscape garden in China. 清代 修建 的 皇家 宫苑 。 Qing Dynasty|build|attributive marker|royal|palace garden Dinastía Qing|construir|partícula posesiva|real|palacio jardín El jardín real construido durante la dinastía Qing. The royal garden built during the Qing Dynasty.

这座 富丽堂皇 的 皇家 园林 ,现在 是 人民大众 旅游 休闲 的 好 去处 。 this|magnificent|attributive marker|royal|garden|now|is|the public|tourism|leisure|attributive marker|good|place esta|lujosa|partícula posesiva|real|jardín|ahora|es|público|turismo|ocio|partícula posesiva|buen lugar| Este magnífico jardín real es ahora un buen lugar para que el público disfrute de turismo y ocio. This magnificent royal garden is now a great place for the public to travel and relax.

今天 的 内容 比较 难 ,我们 为 大家 提供 了 解释 的 文本 today|attributive marker|content|relatively|difficult|we|for|everyone|provide|past tense marker|explanation|attributive marker|text hoy|partícula posesiva|contenido|relativamente|difícil|nosotros|para|todos|proporcionar|partícula de acción completada|explicación|partícula posesiva|texto El contenido de hoy es bastante difícil, hemos proporcionado un texto explicativo para todos. Today's content is relatively difficult, so we have provided explanatory text for everyone.

希望 能够 帮助 你 更好 地 理解 这篇 写景 短文 。 hope|can|help|you|better|adverb marker|understand|this|descriptive|short article esperanza|poder|ayudar|tú|mejor|partícula adverbial|entender|este|descriptivo|ensayo corto Esperamos que pueda ayudarte a comprender mejor este breve ensayo descriptivo. We hope it can help you better understand this descriptive short article.

春天 的 脚步 走进 了 颐和园 。 spring|attributive marker|footsteps|walk into|past tense marker|Summer Palace primavera|partícula posesiva|pasos|entrar|partícula de acción completada|Palacio de Verano Los pasos de la primavera han llegado al Palacio de Verano. The footsteps of spring have entered the Summer Palace.

西堤 粗壮 的 古柳 吐出 了 新绿 ,东岸 挺拔 的 白杨 也 蹿出 了 嫩黄 的 芽片 。 west bank|sturdy|attributive marker|ancient willow|emit|past tense marker|new green|east bank|tall and straight|attributive marker|poplar|also|sprout out|past tense marker|tender yellow|attributive marker|buds orilla oeste|robusto|partícula posesiva|sauce antiguo|expulsar|partícula de acción completada|nuevo verde|orilla este|erguido|partícula posesiva|álamos|también|brotar|partícula de acción completada|amarillo suave|partícula posesiva|brotes Los robustos sauces de la orilla oeste han brotado con un nuevo verde, y los álamos erguidos de la orilla este también han brotado con brotes amarillos tiernos. The sturdy ancient willows on the West Causeway have sprouted new green, and the tall white poplars on the east bank have also burst forth with tender yellow buds.

乐寿堂 院中 白色 的 紫色 的 玉兰花 竞相 开放 。 Le Shou Tang|in the courtyard|white|attributive marker|purple|attributive marker|magnolia flowers|compete to|bloom sala de la felicidad|en el jardín|blanco|partícula posesiva|morado|partícula posesiva|magnolias|compitiendo|florecer Las flores de magnolia blancas y moradas en el patio de Leshoutang compiten por florecer. In the courtyard of the Le Shou Tang, white and purple magnolias are blooming in competition.

庭院 里 , 画廊 旁 , 满 园子 的 桃花 白 的 , 红 的 , 浅粉 的 , 淡绿 的 , 散发 着 酸酸的 甜甜的 花香 。 En el patio, junto a la galería, el jardín está lleno de flores de durazno blancas, rojas, rosa pálido y verde claro, que emanan un dulce y ácido aroma floral. In the courtyard, beside the gallery, the peach blossoms in the garden, white, red, light pink, and pale green, emit a sweet and sour floral fragrance.

山坡 上 金黄色 的 迎春花 连翘 花开 得 正欢 ,昆明湖 里 群群 野鸭 嬉戏 游弋 。 hillside|on|golden-yellow|attributive marker|forsythia|forsythia|flowers bloom|degree marker|joyfully|Kunming Lake|in|groups of|wild ducks|frolic|swim around colina|en|amarillo dorado|partícula posesiva|flores de primavera|flores de jengibre|flores florecen|partícula de estado|muy felices|lago Kunming|en|grupos de|patos salvajes|juegan|nadando En la ladera de la montaña, las flores de primavera de color dorado y las flores de forsythia están floreciendo con alegría, mientras que en el lago Kunming, grupos de patos salvajes juegan y nadan. On the hillside, the golden forsythia flowers are blooming joyfully, while groups of wild ducks are playing and swimming in Kunming Lake.

欢乐 的 游客 ,在 这 春光明媚 的 季节 ,涌进 了 历史 上 的 皇家 园林 ——颐和园 。 happy|attributive marker|tourists|in|this|spring is beautiful|attributive marker|season|surge into|past tense marker|history|on|attributive marker|royal|garden|Summer Palace feliz|partícula posesiva|turistas|en|este|primavera brillante|partícula posesiva|estación|fluyendo|partícula de acción completada|historia|en|partícula posesiva|real|jardín|Palacio de Verano Los felices turistas, en esta hermosa temporada primaveral, han llegado al jardín real de la historia: el Palacio de Verano. Joyful tourists are flocking into the historical royal garden - the Summer Palace - during this beautiful spring season.

SENT_CWT:9r5R65gX=8.83 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=20.59 SENT_CWT:AsVK4RNK=11.4 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.63 es:unknowd en:unknowd openai.2025-02-07 ai_request(all=88 err=0.00%) translation(all=70 err=0.00%) cwt(all=899 err=9.90%)