×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Quid Es Tu?, Quid es tu? – quartum

Quid es tu? – quartum

Quid Es Tu? - Quartum

Iōsēphus: Salvēte, audītōrēs! Nōmen mihi est Iōsēphus.

Lebbaeus: Salvēte, amīcī! Et ego vocor Lebbaeus.

Iōsēphus: Spērō vōs esse bene. Hoc est ācroāma nostrum nōmine “QUID ES TŪ?” ego, Iōsēphus, et amīcus meus, Lebbaeus, sumus magistrī linguae Latīnae.

Lebbaeus: rēctē, dīxistī! ut valēs hodiē, amīce?

Iosephus: ego valeō. Et tū, Lebbaee?

Lebbaeus: Hodiē ego bene valeō.

Iosephus: ut audīvistis, Lebbaeus prōnūntiat verba modō ecclēsiasticō: sīcut sententia “Vēnī, vīdī, vīcī.”

Lebbaeus: [rīdet] Optime. Et Iōsēphus, amīcus meus, prōnūntiat verba modō classicō: sīcut sententia - [rīdet] sententia, sententia - sententia “Vēnī, vīdī, vīcī.” Hodiē, ego partem agō sīcut vocābulum. Itaque, vōs et amīcus meus vocābulum dīvīnāre dēbētis.

Iosephus: Quid est Lebbaeus? Cognōscere volumus. Certē - [Lebbaeus loquitur] - est homō,

Lebbaeus: - Quid sum? -

Iōsēphus: sed - [Lebbaeus loquitur] - quam partem Lebbaeus agit?

Lebbaeus: - Ō! Ita! [sībilat] -

Iōsēphus: [Lebbaeus rīdet] Estne animal? Estne planta? Estne rēs? Ego et vōs vocābulum dīvīnāre dēbēmus. [Lebbaeus cōnstat] Quid es tū, Lebbaee?

Lebbaeus: Quid sum ego, amīcī?

[Mūsica cantat]

Iōsēphus: Lebbaee?

Lebbaeus: Quid?

Iōsēphus: Esne tū animal?

Lebbaeus: Hodiē, amīce, ego sum animal.

Iōsēphus: Optimē!

Lebbaeus: Ita! Sum animal.

Iōsēphus: Esne tū animal domesticum [Lebbaeus mīrātur] aut bēstia?

Lebbaeus: Ego bēstia sum. Ego nōn animal domesticum.

Iōsēphus: Habēsne crūra quattuor?

Lebbaeus: Ō! Crūra! Hominēs habent duae crūra, nōnne. [Iōsēphus cōnstat] Sed ego nōn habeō duae crūra. Ego quattuor crūra habeō.

Iōsēphus: Quia quattuor crūra habēs, ubi tū is? In silvā?

Lebbaeus: Ego in silvīs eō. Perplacent mihi in silvīs ambulāre.

Iōsēphus: Tū ambulās in silvīs. [Lebbaeus cōnstat] Bibisne aquam dē flūmine?

Lebbaeus: Dē flūmine ego aquam bibō.

Iōsēphus: Cōnsūmisne carnem?

Lebbaeus: Numquam! Numquam! Ego nōn cōnsūmō carnem.

Iōsēphus: Cōnsūmisne herbam?

Lebbaeus: Ego semper cōnsūmō herbam et plantās. Inimīcī meī [rīdet] inimīcī meī - [Iōsēphus loquitur] - cōnsūmunt

Iōsēphus: - habēsne inimīcōs? -

Lebbaeus: Ita. Ego habeō multōs, fortasse nōn multōs, sed habeō inimīcōs. Sed inimīcī meī cōnsūmunt mē et amīcōs meōs. Amīcī meī et ego cōnsūmimus plantās et herbam.

Iōsēphus: vidēsne vēnātōrēs?

Lebbaeus: Ō, frequenter videō vēnātōrēs.

Iōsēphus: Currisne ā vēnātōribus?

Lebbaeus: Ita. Ego timeō vēnātōrēs. Et ego currō festīnante ā vēnātōribus. [Iōsēphus intellegit] Vēnātōrēs mē terrent. Ego valdē timeō.

Iōsēphus: Ēheu.

Lebbaeus: Ita.

Iōsēphus: Fortasse tē cognōscō, sed Lebbaee,

Lebbaeus: Quid?

Iōsēphus: habēsne. . minimē. Quem colōrem habēs?

Lebbaeus: Ego colōrem cinereum habeō. Cinereum, cinereum, bene?

Iōsēphus: Esne tū maior quam equus?

Lebbaeus: Ego maior quam equus sum. Ego magnus sum. Ego animal magnum

Iōsēphus: Habēsne dentēs?

Lebbaeus: Ita. Ego dentēs habeō. Hominēs volunt dentēs meōs. Vēnātōrēs -

Iōsēphus: - nunc intellegō!

Lebbaeus: [cōnstant] Vēnātōrēs volunt dentēs meōs. Et ego duōs dentēs magnōs, magnōs et albōs habeō.

Iōsēphus: Habēsne nāsum magnum?

Lebbaeus: Āh. nōn. [rīdet] iocus est! [Iōsēphus rīdet]. Iocus frīget. Iocus frīget. Ita, amīce, nāsum magnum et longum habeō.

Iōsēphus: Habēsne magnās aurēs?

Lebbaeus: ita. Aurēs meās magnās habeō.

Iōsēphus: Et audīsne bene?

Lebbaeus: [rīdent] ita. Audiō optimē.

Iōsēphus: Lebbaee,

Lebbaeus: ō quid, amīce?

Iōsēphus: ego tē cognōscō nunc. Esne tū elephantus?

Lebbaeus: Certē. Ego sum elephantus. Tū dīxistī “ele-”

Iōsēphus: “-phantus”

Lebbaeus: ita. Et ego dīcō “elephantus.”

Iōsēphus: [cum Lebbaeō] “elephantus”

Lebbaeus: ita. Elephantus -

Iōsēphus: Tū es animal magnificum, nōnne?

Lebbaeus: Grātiās! Grātiās!

Iōsēphus: Libenter

Lebbaeus: [rīdet] sed amīce mī, ego dē mē nārrābō. [Iōsēphus cōnstat] Ego elephantus hominēs, ut dīxī, ego hominēs timeō quia hominēs volunt mē vēnārī. Ego timeō hominēs et dentēs meī perplacent cēterīs hominibus.

Iōsēphus: Vīsne hominēs calcēre?

Lebbaeus: fortasse nōn volō calcēre hominēs, sed vēnātōrēs.

Iōsēphus: Quia vēnātōrēs sunt malī, nonne?

Lebbaeus: Ita. vēnātōrēs sunt pessimī. Amīce, est rīdiculum sed mūrēs quoque ego timeō.

Iōsēphus: Cūr mūrēs tē terrent?

Lebbaeus: Mūrēs mē terrent quia mūrēs sunt minimī et ego sum maximum animal. Itaque difficile est vidēre mūrēs. Difficile est vidēre rēs minimās.

Iōsēphus: Lebbaee, dē tē -

Lebbaeus: Quid? Nōn sum Lebbaeus. Ego sum elephantus.

Iōsēphus: Elephante, dē tē audiō tē memoriam bonam habēre, nonne?

Lebbaeus: Ita. Memoria mea est optima. Ego multa meminī. Aliquandō ego volō volāre sīcut avīs.

Iōsēphus: [rīdet] sīcut Dumbō!

Lebbaeus: Ita! Dumbō est optimus elephantus. Ita

Iōsēphus: [rīdēns] est fābula mīrābilis

Lebbaeus: Ita sed, amīce, tempus fugit, et necesse est mihi cōnsūmere. [rīdet]

Iōsēphus: Certē. Audītōrēs, hodiē Lebbaeus partem elephantī ēgit! Actor bonus erat. Nōnne cōnsentītis? Eī multās quaestiōnēs rogāvī et Lebbaeus, ut semper, bene respondit. Audītōrēs, dīvīnāvistisne vocābulum?

Lebbaeus: spērō vōs rēctē dīvīnāsse!

Iōsēphus: Optimē audīvistis et nōs multās grātiās vōbīs agimus!

Lebbaeus: ita grātiās plūrimās, et audītōrēs vōs optimē audīvistis sīcut elephantī, grātiās plūrimās!

Iōsēphus: ācroāma nostrum fīnītum est. Valēte!

Lebbaeus: in proximum!

[Mūsica cantat]

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Quid es tu? – quartum What|are|you|fourth o que|és|tu|quarto was bist du - die vierte qué vas a - el cuarto qu'est-ce que tu es - le quatrième che cosa siete – il quarto あなたは何者ですか- 第4 wat ben je - de vierde Czym jesteś - czwarty vad är du – den fjärde що ти? – четвертий 你是做什么的- 第四个 What are you? – fourth O que é você? – quarto

**Quid Es Tu? What|are|you o que|és|tu What are you? O que é você? - Quartum** Fourth quarto - Fourth - Quarto

**Iōsēphus**: Salvēte, audītōrēs! Joseph|Greetings|listeners José|olá|ouvintes Joseph: Greetings, listeners! José: Olá, ouvintes! Nōmen mihi est Iōsēphus. The name|to me|is|Joseph nome|a mim|é|José My name is Joseph. Meu nome é José.

**Lebbaeus**: Salvēte, amīcī! Lebbaeus|Greetings|friends Lebeu|olá|amigos Lebbaeus: Hello, friends! Lebbaeus: Olá, amigos! Et ego vocor Lebbaeus. And|I|am called|Lebbaeus e|eu|sou chamado|Lebeu And I am called Lebbaeus. E eu me chamo Lebbaeus.

**Iōsēphus:** Spērō vōs esse bene. Joseph|I hope|you (plural)|to be|well José|espero|vocês|estar|bem Joseph: I hope you are well. José: Espero que vocês estejam bem. Hoc est ācroāma nostrum nōmine “QUID ES TŪ?” ego, Iōsēphus, et amīcus meus, Lebbaeus, sumus magistrī linguae Latīnae. This|is|motto|our|named|WHAT|ARE|YOU|I|Joseph|and|friend|my|Lebbaeus|are|teachers|of the language|Latin isso|é|o tema|nosso|nome|o que|és|tu|eu|José|e|amigo|meu|Lebbeu|somos|professores|da língua|latina This is our program titled "WHAT ARE YOU?" I, Joseph, and my friend, Lebbaeus, are teachers of the Latin language. Este é o nosso acrônimo chamado “O QUE É VOCÊ?” eu, José, e meu amigo, Lebbeus, somos mestres da língua latina.

**Lebbaeus:** rēctē, dīxistī! Lebbaeus|correctly|you said Lebbeu|certo|disseste Lebbaeus: Correct, you said it! Lebbeus: certo, você disse! ut valēs hodiē, amīce? how|are you|today|friend como|estás|hoje|amigo How are you today, friend? Como você está hoje, amigo?

**Iosephus:** ego valeō. Joseph|I|am strong ||jestem zdrowy José|eu|estou bem Joseph: I am well. José: eu estou bem. Et tū, Lebbaee? And|you|Lebbaee e|tu|Lebbaeus And you, Lebbaeus? E você, Lebbaeus?

**Lebbaeus:** Hodiē ego bene valeō. Lebbaeus|Today|I|well|am strong Lebbaeus|hoje|eu|bem|estou Lebbaeus: Today I am doing well. Lebbaeus: Hoje eu estou bem.

**Iosephus:** ut audīvistis, Lebbaeus prōnūntiat verba modō ecclēsiasticō: sīcut sententia “Vēnī, vīdī, vīcī.” Joseph|as|you (plural) heard|Lebbaeus|pronounces|words|in a manner|ecclesiastical|just as|sentence|I came|I saw|I conquered José|que|vocês ouviram|Lebbaeus|pronuncia|palavras|modo|eclesiástico|assim como|sentença|eu vim|eu vi|eu venci Joseph: As you have heard, Lebbaeus pronounces words in a church-like manner: such as the phrase 'I came, I saw, I conquered.' José: como vocês ouviram, Lebbaeus pronuncia as palavras de maneira eclesiástica: como a sentença "Vim, vi, venci."

**Lebbaeus:** __[rīdet]__ Optime. Lebbaeus|laughs|very well Lebbaeus|ri|ótimo Lebbaeus: [laughs] Excellent. Lebbaeus: [ri] Ótimo. Et Iōsēphus, amīcus meus, prōnūntiat verba modō classicō: sīcut sententia - __[rīdet]__ sententia, sententia - sententia “Vēnī, vīdī, vīcī.” Hodiē, ego partem agō sīcut vocābulum. And|Joseph|friend|my|pronounces|words|in a manner|classical|just as|sentence|laughs|sentence|sentence||I came|I saw|I conquered|Today|I|part|act|just as|vocabulary e|José|amigo|meu|pronuncia|palavras|modo|clássico|como|frase|[ele ri]|frase|frase|frase|eu vim|eu vi|eu venci|hoje|eu|parte|faço|como|vocábulo And Josephus, my friend, pronounces words in a classic manner: like the phrase - [laughs] phrase, phrase - phrase 'I came, I saw, I conquered.' Today, I am playing a part like a word. E José, meu amigo, pronuncia as palavras de maneira clássica: como a sentença - [ri] sentença, sentença - sentença “Vim, vi, venci.” Hoje, eu atuo como um vocábulo. Itaque, vōs et amīcus meus vocābulum dīvīnāre dēbētis. Therefore|you (plural)|and|friend|my|vocabulary|to guess|you (plural) ought to portanto|vocês|e|amigo|meu|vocábulo|adivinhar|vocês devem Therefore, you and my friend must guess the word. Portanto, vocês e meu amigo devem adivinhar o vocábulo.

**Iosephus:** Quid est Lebbaeus? Joseph|What|is|Lebbaeus José|o que|é|Lebeu Josephus: What is it, Lebbaeus? José: O que é Lebbeus? Cognōscere volumus. To know|we want conhecer|nós queremos We want to know. Queremos conhecer. Certē - __[Lebbaeus loquitur]__ - est homō, Certainly|Lebbaeus|speaks|is|man certamente|Lebbaeus|ele fala|é|homem Certainly - [Lebbaeus speaks] - he is a man, Certamente - [Lebbaeus fala] - é um homem,

**Lebbaeus:** - Quid sum? |What|am Lebbaeus|o que|eu sou Lebbaeus: - What am I? Lebbaeus: - O que sou? - - -

**Iōsēphus:** sed - __[Lebbaeus loquitur]__ - quam partem Lebbaeus agit? Joseph|but|Lebbaeus|speaks|which|part|Lebbaeus|acts José|mas|Lebbaeus|ele fala|que|parte|Lebbaeus|ele atua Josephus: but - [Lebbaeus speaks] - what role does Lebbaeus play? José: mas - [Lebbaeus fala] - que papel Lebbaeus desempenha?

**Lebbaeus:** - Ō! Lebbaeus|Oh Lebbaeus| Lebbaeus: - Oh! Lebbaeus: - Ō! Ita! Yes sim Yes! Ita! __[sībilat]__ - it hisses ささやく sibila [hissing] - [sibilando] -

**Iōsēphus:** __[Lebbaeus rīdet]__ Estne animal? Joseph|Lebbaeus|laughs|Is it|animal José|Lebbaeus|ri|é|animal Joseph: [Lebbaeus laughs] Is it an animal? Iōsēphus: [Lebbaeus ri] É um animal? Estne planta? Is there|plant é|planta Is it a plant? É uma planta? Estne rēs? Is there|a thing é|coisa Is it a thing? É uma coisa? Ego et vōs vocābulum dīvīnāre dēbēmus. I|and|you|word|to guess|must eu|e|vocês|palavra|adivinhar|devemos I and you must divine the word. Eu e vocês devemos adivinhar a palavra. __[Lebbaeus cōnstat]__ Quid es tū, Lebbaee? Lebbaeus|is standing|What|are|you|Lebbaeus Lebbaeus|está claro|o que|você é|você|Lebbaeus [Lebbaeus asserts] What are you, Lebbaeus? [Lebbaeus está presente] O que você é, Lebbaeus?

Lebbaeus: Quid sum ego, amīcī? Lebbaeus|o que|sou|eu|amigos Lebbaeus: What am I, friends? Lebbaeus: O que sou eu, amigos?

__[Mūsica cantat]__ The music|sings música|canta [Music plays] [A música toca]

**Iōsēphus:** Lebbaee? Joseph|Lebbaeus José|Lebbaeus Joseph: Lebbaeus? José: Lebbaeus?

**Lebbaeus:** Quid? Lebbaeus|What Lebbaeus|o que Lebbaeus: What? Lebbaeus: O que?

**Iōsēphus:** Esne tū animal? Joseph|Are|you|an animal José|és|tu|animal Joseph: Are you an animal? Iōsēphus: Você é um animal?

**Lebbaeus:** Hodiē, amīce, ego sum animal. Lebbaeus|Today|friend|I|am|animal Lebeu|hoje|amigo|eu|sou|animal Lebbaeus: Today, my friend, I am an animal. Lebbaeus: Hoje, amigo, eu sou um animal.

**Iōsēphus:** Optimē! Joseph|Very well |よく José|ótimo Joseph: Excellent! Iōsēphus: Ótimo!

**Lebbaeus:** Ita! Lebbaeus|Yes Lebeu|sim Lebbaeus: Yes! Lebbaeus: Sim! Sum animal. I am|animal eu sou|animal I am an animal. Eu sou um animal.

**Iōsēphus:** Esne tū animal domesticum __[Lebbaeus mīrātur]__ aut bēstia? Joseph|Are|you|animal|domestic|Lebbaeus|wonders|or|wild beast ||||家畜||驚いている||獣 José|és|tu|animal|doméstico|Lebeu|ele se admira|ou|besta Joseph: Are you a domestic animal [Lebbaeus wonders] or a beast? José: Você é um animal doméstico [Lebbaeus se admira] ou uma besta?

Lebbaeus: Ego bēstia sum. Lebbaeus|I|beast|am Lebeu|eu|besta|eu sou Lebbaeus: I am a beast. Lebbaeus: Eu sou uma besta. Ego nōn animal domesticum. I|not|animal|domestic eu|não|animal|doméstico I am not a domestic animal. Eu não sou um animal doméstico.

**Iōsēphus:** Habēsne crūra quattuor? Joseph|Do you have|legs|four ||足|四 José|você tem|pernas|quatro ||nogi| Joseph: Do you have four legs? José: Você tem quatro pernas?

**Lebbaeus:** Ō! Lebbaeus|Oh Lebeu|Oh Lebbaeus: Oh! Lebeu: Oh! Crūra! leg pernas Legs! Pernas! Hominēs habent duae crūra, nōnne. Humans|have|two|legs|don't they homens|eles têm|duas|pernas|não é Humans have two legs, don't they? Os homens têm duas pernas, não? __[Iōsēphus cōnstat]__ Sed ego nōn habeō duae crūra. Joseph|stands|But|I|not|have|two|legs José|ele está|mas|eu|não|tenho|duas|pernas [Josephus insists] But I do not have two legs. [José afirma] Mas eu não tenho duas pernas. Ego quattuor crūra habeō. I|four|legs|have eu|quatro|pernas|tenho I have four legs. Eu tenho quatro pernas.

**Iōsēphus:** Quia quattuor crūra habēs, ubi tū is? Joseph|Because|four|legs|you have|where|you|are José|porque|quatro|pernas|você tem|onde|você|vai Josephus: Because you have four legs, where are you? José: Como você tem quatro pernas, onde você está? In silvā? In|the forest em|floresta In the forest? Na floresta?

**Lebbaeus:** Ego in silvīs eō. Lebbaeus|I|in|the woods|go Lebeu|eu|em|florestas|vou Lebbaeus: I go into the woods. Lebbaeus: Eu vou para a floresta. Perplacent mihi in silvīs ambulāre. ||||to walk agradam|a mim|em|florestas|andar I really like to walk in the woods. Eu gosto de caminhar na floresta.

**Iōsēphus:** Tū ambulās in silvīs. Joseph|You|walk|in|the woods José|tu|andas|em|florestas Joseph: You walk in the woods. Iōsēphus: Você caminha na floresta. __[Lebbaeus cōnstat]__ Bibisne aquam dē flūmine? Lebbaeus|is present|Do you drink|water|from|river |||||川 Lebeu|ele pergunta|bebes|água|de|rio [Lebbaeus asks] Do you drink water from the river? [Lebbaeus pergunta] Você bebe água do rio?

**Lebbaeus:** Dē flūmine ego aquam bibō. Lebbaeus|From|river|I|water|drink Lebeu|sobre|o rio|eu|água|bebo Lebbaeus: I drink water from the river. Lebbaeus: Eu bebo água do rio.

**Iōsēphus:** Cōnsūmisne carnem? Joseph|Do you eat|meat José|você consome|carne Joseph: Do you eat meat? Iōsēphus: Você come carne?

**Lebbaeus:** Numquam! Lebbaeus|Never |決して Lebeu|nunca Lebbaeus: Never! Lebbaeus: Nunca! Numquam! Never nunca Never! Nunca! Ego nōn cōnsūmō carnem. I|do not|consume| eu|não|consumo|carne I do not consume meat. Eu não consumo carne.

**Iōsēphus:** Cōnsūmisne herbam? Joseph|Do you consume|the herb ||草 José|você consome|erva Joseph: Do you consume herbs? José: Você consome erva?

**Lebbaeus:** Ego semper cōnsūmō herbam et plantās. Lebbaeus|I|always|consume|grass|and|plants Lebeu|eu|sempre|consumo|erva|e|plantas Lebbaeus: I always consume herbs and plants. Lebeu: Eu sempre consumo erva e plantas. Inimīcī meī [rīdet] inimīcī meī - [Iōsēphus loquitur] - cōnsūmunt |||||||they consume inimigos|meus|[ele ri]|inimigos|meus|José|ele fala|eles consomem My enemies [laugh] at my enemies - [Joseph speaks] - they consume. Meus inimigos [riem] meus inimigos - [José fala] - consomem.

**Iōsēphus:** - habēsne inimīcōs? Joseph|do you have|enemies ||敵 José|você tem|inimigos Joseph: - do you have enemies? Iōsēphus: - você tem inimigos? - - -

**Lebbaeus:** Ita. Lebbaeus|Yes Lebeu|sim Lebbaeus: Yes. Lebbaeus: Sim. Ego habeō multōs, fortasse nōn multōs, sed habeō inimīcōs. I|have|many|perhaps|not|many|but|have|enemies eu|tenho|muitos|talvez|não|muitos|mas|tenho|inimigos I have many, perhaps not many, but I have enemies. Eu tenho muitos, talvez não muitos, mas eu tenho inimigos. Sed inimīcī meī cōnsūmunt mē et amīcōs meōs. But|enemies|my|consume|me|and|friends|my mas|inimigos|meus|consomem|a mim|e|amigos|meus But my enemies consume me and my friends. Mas meus inimigos me consomem e aos meus amigos. Amīcī meī et ego cōnsūmimus plantās et herbam. My friends|my|and|I|consumed|plants|and|grass amigos|meus|e|eu|consumimos|plantas|e|erva My friends and I consume plants and herbs. Meus amigos e eu consumimos plantas e ervas.

**Iōsēphus:** vidēsne vēnātōrēs? Joseph|do you see|hunters |見えるか| José|você vê|caçadores Joseph: Do you see the hunters? José: você vê os caçadores?

**Lebbaeus:** Ō, frequenter videō vēnātōrēs. Lebbaeus|Oh|often|I see|hunters Lebeu|Oh|frequentemente|eu vejo|caçadores Lebbaeus: Oh, I often see the hunters. Lebbeus: Oh, frequentemente vejo caçadores.

**Iōsēphus:** Currisne ā vēnātōribus? Joseph|Do you run|from|the hunters |カリスネ|| José|você corre|de|caçadores Joseph: Are you running from the hunters? José: Você está correndo dos caçadores?

**Lebbaeus:** Ita. Lebbaeus|Yes Lebeu|sim Lebbaeus: Yes. Lebeu: Sim. Ego timeō vēnātōrēs. I|fear|hunters eu|temo|caçadores I am afraid of the hunters. Eu temo os caçadores. Et ego currō festīnante ā vēnātōribus. And|I|run|hurrying|by|the hunters e|eu|corro|apressando|de|caçadores And I run, hurrying away from the hunters. E eu também estou correndo apressadamente dos caçadores. __[Iōsēphus intellegit]__ Vēnātōrēs mē terrent. [Joseph understands] The hunters frighten me. [José entende] Os caçadores me aterrorizam. Ego valdē timeō. I am very afraid. Eu tenho muito medo.

**Iōsēphus:** Ēheu. Joseph: Alas. José: Ai.

**Lebbaeus:** Ita. Lebbaeus: Yes. Lebbeus: Sim.

**Iōsēphus:** Fortasse tē cognōscō, sed Lebbaee, Joseph: Perhaps I know you, but Lebbaeus, Iōsēphus: Talvez eu te conheça, mas Lebbaee,

**Lebbaeus:** Quid? Lebbaeus: What? Lebbaeus: O que?

**Iōsēphus:** habēsne. Joseph: do you have. Iōsēphus: você tem. . . . minimē. not at all de forma alguma not at all. minimamente. Quem colōrem habēs? What|color|do you have quem|cor|tens What color do you have? Que cor você tem?

**Lebbaeus:** Ego colōrem cinereum habeō. Lebbaeus|I|color|gray|have |||灰色| Lebbaeus|eu|cor|cinza|tenho Lebbaeus: I have a gray color. Lebbaeus: Eu tenho a cor cinza. Cinereum, cinereum, bene? gray|gray|well cinza|cinza|bem Gray, gray, good? Cinza, cinza, bom?

**Iōsēphus:** Esne tū maior quam equus? Joseph|Are you|you|bigger|than|horse José|és|tu|maior|que|cavalo Joseph: Are you bigger than a horse? José: Você é maior que um cavalo?

**Lebbaeus:** Ego maior quam equus sum. Lebbaeus|I|bigger|than|horse|am Lebeu|eu|maior|que|cavalo|sou Lebbaeus: I am bigger than a horse. Lebeu: Eu sou maior que um cavalo. Ego magnus sum. I|great|am eu|grande|sou I am big. Eu sou grande. Ego animal magnum I|animal|big eu|animal|grande I am a big animal. Eu sou um animal grande.

**Iōsēphus:** Habēsne dentēs? Joseph|Do you have|teeth José|você tem|dentes Joseph: Do you have teeth? José: Você tem dentes?

**Lebbaeus:** Ita. Lebbaeus|Yes Lebeu|sim Lebbaeus: Yes. Lebeu: Sim. Ego dentēs habeō. I|teeth|have eu|dentes|tenho I have teeth. Eu tenho dentes. Hominēs volunt dentēs meōs. The men|want|teeth|my homens|eles querem|dentes|meus People want my teeth. As pessoas querem meus dentes. Vēnātōrēs - Hunters - Caçadores -

**Iōsēphus:** - nunc intellegō! Joseph|now|I understand ||わかる Joseph: - now I understand! José: - agora eu entendo!

**Lebbaeus:** __[cōnstant]__ Vēnātōrēs volunt dentēs meōs. Lebbaeus|are constant|Hunters|want|teeth|my Lebbaeus: [it is clear] Hunters want my teeth. Lebeu: [constante] Os caçadores querem meus dentes. Et ego duōs dentēs magnōs, magnōs et albōs habeō. And|I|two|teeth|large|large|and|white|have |||||||白い| And I have two big, big, and white teeth. E eu tenho dois dentes grandes, grandes e brancos.

**Iōsēphus:** Habēsne nāsum magnum? Joseph: Do you have a big nose? José: Você tem um nariz grande?

**Lebbaeus:** Āh. Lebbaeus: Ah. Lebbeus: Ah. nōn. No. Não. __[rīdet]__ iocus est! [laughs] It's a joke! [ri] É uma piada! __[Iōsēphus rīdet]__. Joseph|laughs José|ri [Joseph laughs]. [José ri]. Iocus frīget. The joke|freezes |冷たい piada|esfriando The joke is cold. A piada é engraçada. Iocus frīget. The joke|freezes piada|esfriando Жарт підсмажить. The joke is cold. A piada é engraçada. Ita, amīce, nāsum magnum et longum habeō. Yes|friend|nose|big|and|long|I have |||||長い| sim|amigo|nariz|grande|e|longa|tenho Yes, my friend, I have a big and long nose. Sim, amigo, eu tenho um nariz grande e longo.

**Iōsēphus:** Habēsne magnās aurēs? Joseph|Do you have|large|ears |||耳 José|você tem|grandes|orelhas Joseph: Do you have big ears? Iōsēphus: Você tem orelhas grandes?

**Lebbaeus:** ita. Lebbaeus|yes Lebeu|sim Lebbaeus: yes. Lebbaeus: Sim. Aurēs meās magnās habeō. Ears|my|large|I have orelhas|minhas|grandes|eu tenho I have big ears. Eu tenho orelhas grandes.

**Iōsēphus:** Et audīsne bene? Joseph|And|do you hear|well José|e|você ouve|bem Joseph: And do you hear well? Iōsēphus: E você ouve bem?

**Lebbaeus:** __[rīdent]__ ita. Lebbaeus|they laugh|thus Lebbaeus|rindo|assim Lebbaeus: [laughs] yes. Lebbaeus: [rindo] sim. Audiō optimē. I hear|very well 私は聞く| eu ouço|muito bem I hear excellently. Ouço muito bem.

**Iōsēphus:** Lebbaee, Joseph|Lebbaeus José|Lebbaeus Joseph: Lebbaeus, Iōsēphus: Lebbaee,

**Lebbaeus:** ō quid, amīce? Lebbaeus|oh|what|friend Lebbaeus|oh|o que|amigo Lebbaeus: Oh what, friend? Lebbaeus: oh o que, amigo?

**Iōsēphus:** ego tē cognōscō nunc. Joseph|I|you|recognize|now José|eu|te|conheço|agora Joseph: I know you now. José: eu te conheço agora. Esne tū elephantus? Are you|you|elephant ||象 és|tu|elefante Are you an elephant? Você é um elefante?

**Lebbaeus:** Certē. Lebbaeus|Certainly Lebeu|certamente Lebbaeus: Certainly. Lebeu: Certamente. Ego sum elephantus. I|am|elephant eu|sou|elefante I am an elephant. Eu sou um elefante. Tū dīxistī “ele-” You|said|to choose tu|disseste|“ele- You said 'ele-' Você disse “ele-”

**Iōsēphus:** “-phantus” Joseph|-phantus José|“-fante Joseph: '-phantus' José: “-fante”

**Lebbaeus:** ita. Lebbaeus|yes Lebeu|assim Lebbaeus: yes. Lebeu: isso mesmo. Et ego dīcō “elephantus.” And|I|say|elephant ||言う| e|eu|digo|“elefante And I say 'elephant.' E eu digo “elefante.”

**Iōsēphus:** __[cum Lebbaeō]__ “elephantus” Joseph|with|Libai|elephant José|com|Lebeu|elefante Joseph: [with Lebbaeus] 'elephant' Iōsēphus: [com Lebbaeō] “elefante”

**Lebbaeus:** ita. Lebbaeus|yes Lebeu|assim Lebbaeus: yes. Lebbaeus: sim. Elephantus - Elephant Elefante Elephant - Elefante -

**Iōsēphus:** Tū es animal magnificum, nōnne? Joseph|You|are|animal|magnificent|right ||||素晴らしい| José|tu|és|animal|magnífico|não é Joseph: You are a magnificent animal, aren't you? Iōsēphus: Você é um animal magnífico, não é?

**Lebbaeus:** Grātiās! Lebbaeus|Thank you Lebbeu|Obrigado Lebbaeus: Thank you! Lebbaeus: Obrigado! Grātiās! Thank you Obrigado Thank you! Obrigado!

**Iōsēphus:** Libenter Joseph|gladly |喜んで José|De nada Joseph: Gladly José: Com prazer

**Lebbaeus:** __[rīdet]__ sed amīce mī, ego dē mē nārrābō. Lebbaeus|laughs|but|friendly|to me|I|about|me|will tell Lebbeu|ri|mas|amigo|para mim|eu|sobre|mim|contarei Lebbaeus: [laughs] but my friend, I will tell about myself. Lebbaeus: [ri] mas amigo meu, eu contarei sobre mim. __[Iōsēphus cōnstat]__ Ego elephantus hominēs, ut dīxī, ego hominēs timeō quia hominēs volunt mē vēnārī. Joseph|stands|I|elephant|men|as|I said|I|men|fear|because|men|want|me|to be hunted ||||||言った||||||||狩る José|elefante|eu|eu sou|homens|que|eu disse|eu|homens|eu temo|porque|homens|eles querem|me|caçar [Joseph insists] I fear humans, as I said, I fear humans because humans want to hunt me. [José afirma] Eu sou um elefante, como eu disse, eu temo os humanos porque os humanos querem me caçar. Ego timeō hominēs et dentēs meī perplacent cēterīs hominibus. I|fear|men|and|teeth|my|please|other|men |||||||他の| eu|eu temo|homens|e|dentes|meus|agradam|outros|homens I fear humans and my teeth please other humans. Eu temo os humanos e meus dentes agradam os outros humanos.

**Iōsēphus:** Vīsne hominēs calcēre? Joseph|Do you want|men|to trample |あなたは人々を踏みつけたいですか?||踏む José|você quer|homens|pisar Joseph: Do you want to trample humans? José: Você quer pisar nos humanos?

**Lebbaeus:** fortasse nōn volō calcēre hominēs, sed vēnātōrēs. Lebbaeus|perhaps|not|I want|to trample|men|but|hunters Lebeu|talvez|não|eu quero|pisar|homens|mas|caçadores Lebbaeus: Perhaps I do not want to trample on people, but on hunters. Lebbeus: talvez eu não queira pisar nos humanos, mas sim nos caçadores.

**Iōsēphus:** Quia vēnātōrēs sunt malī, nonne? Joseph|Because|hunters|are|evil|aren't (they) ||||悪い|「いいえ」 José|porque|caçadores|são|maus|não é Josephus: Because hunters are evil, aren't they? José: Porque os caçadores são maus, não é?

**Lebbaeus:** Ita. Lebbaeus|Yes Lebeu|sim Lebbaeus: Yes. Lebbeus: Sim. vēnātōrēs sunt pessimī. hunters|are|very bad ||悪い caçadores|são|péssimos Hunters are the worst. Os caçadores são péssimos. Amīce, est rīdiculum sed mūrēs quoque ego timeō. Friend|is|ridiculous|but|mice|also|I|fear ||おかしい||||| amigo|é|ridículo|mas|ratos|também|eu|temo Friend, it is ridiculous but I am also afraid of mice. Amigo, é ridículo, mas eu também tenho medo dos ratos.

**Iōsēphus:** Cūr mūrēs tē terrent? Joseph|Why|mice|you|frighten José|por que|ratos|te|aterrorizam Joseph: Why do mice scare you? José: Por que os ratos te assustam?

**Lebbaeus:** Mūrēs mē terrent quia mūrēs sunt minimī et ego sum maximum animal. Lebbaeus|Mice|me|scare|because|mice|are|small|and|I|am|largest|animal Lebeu|ratos|me|aterrorizam|porque|ratos|são|pequenos|e|eu|sou|grande|animal Lebbaeus: Mice scare me because they are small and I am a large animal. Lebbeus: Os ratos me assustam porque são pequenos e eu sou o maior animal. Itaque difficile est vidēre mūrēs. Therefore|difficult|it is|to see|mice portanto|difícil|é|ver|ratos Therefore, it is difficult to see mice. Portanto, é difícil ver os ratos. Difficile est vidēre rēs minimās. It is difficult|is|to see|things|smallest difícil|é|ver|coisas|pequenas It is difficult to see small things. É difícil ver coisas pequenas.

**Iōsēphus:** Lebbaee, dē tē - Joseph|Lebbaeus|from|you José|Lebeu|de|você Joseph: Lebbaeus, about you - Iōsēphus: Lebbaee, de você -

**Lebbaeus:** Quid? Lebbaeus|What Lebeu|O que Lebbaeus: What? Lebbaeus: O que? Nōn sum Lebbaeus. Not|I am|Lebbaeus não|sou|Lebeu I am not Lebbaeus. Não sou Lebbaeus. Ego sum elephantus. I|am|elephant eu|sou|elefante I am an elephant. Eu sou um elefante.

**Iōsēphus:** Elephante, dē tē audiō tē memoriam bonam habēre, nonne? Joseph|Elephant|about|you|I hear|you|memory|good|to have|surely ||||||記憶|良い|持っている| Elephante||sobre|você|ouço|você|memória|boa|ter|não é verdade Joseph: Elephant, I hear you have a good memory, don't you? Iōsēphus: Elephante, ouvi dizer que você tem uma boa memória, não é?

**Lebbaeus:** Ita. Lebbaeus|Yes Ita| Lebbaeus: Yes. Lebbaeus: Sim. Memoria mea est optima. Memory|my|is|excellent memória|minha|é|ótima My memory is excellent. Minha memória é ótima. Ego multa meminī. I|many|remember ||覚えている eu|muitas|lembro I remember many things. Eu me lembro de muitas coisas. Aliquandō ego volō volāre sīcut avīs. Sometimes|I|want|to fly|like|bird |||飛ぶ||鳥 às vezes|eu|quero|voar|como|pássaros Sometimes I want to fly like a bird. Às vezes eu quero voar como um pássaro.

**Iōsēphus:** __[rīdet]__ sīcut Dumbō! Joseph|laughs|like|Dumbo José|[ele ri]|como|Dumbo Joseph: [laughs] like Dumbo! José: [ri] como o Dumbo!

**Lebbaeus:** Ita! Lebbaeus|Yes Lebeu|Sim Lebbaeus: Yes! Lebbaeus: Sim! Dumbō est optimus elephantus. Dumbo|is|the best|elephant ||最良の| Dumbo|é|melhor|elefante Dumbo is the best elephant. Dumbo é o melhor elefante. Ita Yes. Sim

**Iōsēphus:** __[rīdēns]__ est fābula mīrābilis Joseph: [laughing] is a wonderful story. José: [rindo] é uma história maravilhosa

**Lebbaeus:** Ita sed, amīce, tempus fugit, et necesse est mihi cōnsūmere. Lebbaeus: Yes, but, my friend, time flies, and I need to spend it. Lebbaeus: Sim, mas, amigo, o tempo voa, e eu preciso gastar. __[rīdet]__ [laughs] [ri]

**Iōsēphus:** Certē. Joseph|Certainly José|certamente Joseph: Certainly. José: Certamente. Audītōrēs, hodiē Lebbaeus partem elephantī ēgit! The listeners|today|Lebbaeus|part|of the elephant|drove ouvintes|hoje|Lebeu|parte|do elefante|ele atuou Listeners, today Lebbaeus played the part of the elephant! Ouvintes, hoje Lebbaeus fez a parte do elefante! Actor bonus erat. The actor|good|was ator|bom|ele era He was a good actor. Ele foi um bom ator. Nōnne cōnsentītis? surely|you all consent não|vocês concordam Don't you all agree? Vocês não concordam? Eī multās quaestiōnēs rogāvī et Lebbaeus, ut semper, bene respondit. to him|many|questions|I asked|and|Lebbaeus|as|always|well|answered a ele|muitas|perguntas|eu perguntei|e|Lebbeu|como|sempre|bem|ele respondeu I asked him many questions and Lebbaeus, as always, answered well. Eu fiz muitas perguntas e Lebbaeus, como sempre, respondeu bem. Audītōrēs, dīvīnāvistisne vocābulum? The listeners|did you guess|the word ouvintes|vocês adivinharam|palavra Listeners, did you guess the word? Ouvintes, vocês adivinharam a palavra?

**Lebbaeus:** spērō vōs rēctē dīvīnāsse! Lebbaeus|I hope|you|correctly|have guessed Lebbeu|eu espero|vocês|corretamente|adivinhado Lebbaeus: I hope you guessed correctly! Lebbaeus: espero que vocês tenham adivinhado corretamente!

**Iōsēphus:** Optimē audīvistis et nōs multās grātiās vōbīs agimus! Joseph|very well|you all heard|and|we|many|thanks|to you all|give José|ótimo|vocês ouviram|e|nós|muitas|graças|a vocês|nós damos Joseph: You listened very well and we thank you very much! José: Vocês ouviram muito bem e nós agradecemos muito a vocês!

**Lebbaeus:** ita grātiās plūrimās, et audītōrēs vōs optimē audīvistis sīcut elephantī, grātiās plūrimās! Lebbaeus|thus|thanks|very much|and|listeners|you|excellently|heard|just like|elephants|thanks|very much Lebbeu|assim|agradecimentos|muitos|e|ouvintes|vocês|muito bem|ouviram|como|elefantes|agradecimentos|muitos Lebbaeus: Yes, many thanks, and listeners, you listened excellently like elephants, many thanks! Lebbaeus: assim, muitas graças, e ouvintes, vocês ouviram muito bem como os elefantes, muitas graças!

**Iōsēphus:** ācroāma nostrum fīnītum est. Joseph|performance|our|finished|is José|audição|nossa|terminado|está Joseph: Our performance has come to an end. José: nossa apresentação chegou ao fim. Valēte! Goodbye Adeus Farewell! Adeus!

**Lebbaeus:** in proximum! Lebbaeus|in|near Lebbeu|até|próximo Lebbaeus: to the next! Lebbaeus: até a próxima!

__[Mūsica cantat]__ Music|sings música|canta [Music sings] [A música canta]

SENT_CWT:AFkKFwvL=3.57 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.59 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=9.18 PAR_CWT:AvJ9dfk5=4.59 en:AFkKFwvL pt:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=88 err=4.55%) translation(all=173 err=0.00%) cwt(all=737 err=9.77%)