4. Aeneid 1 254 - 271, Icebreaker 1
Eneida|Întrebare de deschidere
4. Aeneis 1 254 - 271, Eisbrecher 1
4. Aeneid 1 254 - 271, Icebreaker 1
4. Eneida 1 254 - 271, Rompehielos 1
4. Eneida 1 254 - 271, Lodołamacz 1
4. Eneida 1 254 - 271, Quebra-gelo 1
4. Aeneid 1 254 - 271, Buzkıran 1
4. 埃涅阿斯纪 1 254 - 271,破冰船 1
4. Eneida 1 254 - 271, Icebreaker 1
254 sator hominum atque deorum,
semănător|al oamenilor|și|al zeilor
254 creator al oamenilor și zeilor,
subridens olli,
zâmbind|lui
zâmbind către el,
255 vultu,
fața
255 cu fața,
quo serenat caelum que tempestates,
unde|serenitatea|cerul|și|furtunile
unde serenitatea cerului și furtunile,
256 libavit oscula natae,
a sărutat|săruturi|fiicei
256 au sărutat buzele fiicei,
dehinc fatur talia:
apoi|el va plăti|taxa
apoi vorbește astfel:
257 'Parce metu, Cytherea:
Iartă|frica|Cytherea
257 'Fii fără frică, Cytherea:
fata tuorum
fata|ta
fata taurilor
258 manent tibi immota;
rămân|ție|nemișcată
258 rămân pentru tine nemișcate;
cernes urbem
cerne|orașul
vei vedea orașul
et promissa moenia Lavini,
și|promise|zidurile|Laviniei
și zidurile promise ale Lavinului,
259 que feres magnanimum Aenean
și|vei aduce|generos|Aeneas
259 ce vei aduce, marele Aeneas
260 sublimem ad sidera caeli :
sublim|spre|stele|cerului
260 sublim la stelele cerului :
neque sententia vertit me.
nici|propoziția|a întors|pe mine
nici o sentință nu mă întoarce.
261 hic tibi
aici|ție
261 aici pentru tine
262 (enim,
căci
262 (căci,
quando haec cura remordet te,
când|această|grijă|te frământă|te
când această grijă te macină,
fabor longius
favor|mai departe
voi vorbi mai departe
263 et volvens
și|rostogolind
263 și rostogolind
movebo arcana fatorum)
voi mișca|secretele|sorții
voi mișca secretele destinului)
SENT_CWT:AFkKFwvL=2.07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.96
ro:AFkKFwvL
openai.2025-02-07
ai_request(all=27 err=0.00%) translation(all=21 err=0.00%) cwt(all=61 err=0.00%)