×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

GCSE Latin 2017, Virgil Aeneid 1, 4. Aeneid 1 254 - 271, Icebreaker 1

4. Aeneid 1 254 - 271, Icebreaker 1

254 sator hominum atque deorum,

subridens olli,

255 vultu,

quo serenat caelum que tempestates,

256 libavit oscula natae,

dehinc fatur talia:

257 'Parce metu, Cytherea: fata tuorum

258 manent tibi immota;

cernes urbem

et promissa moenia Lavini,

259 que feres magnanimum Aenean

260 sublimem ad sidera caeli :

neque sententia vertit me.

261 hic tibi

262 (enim,

quando haec cura remordet te,

fabor longius

263 et volvens

movebo arcana fatorum)

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

4. Aeneid 1 254 - 271, Icebreaker 1 Eneida|Întrebare de deschidere 4. Aeneis 1 254 - 271, Eisbrecher 1 4. Aeneid 1 254 - 271, Icebreaker 1 4. Eneida 1 254 - 271, Rompehielos 1 4. Eneida 1 254 - 271, Lodołamacz 1 4. Eneida 1 254 - 271, Quebra-gelo 1 4. Aeneid 1 254 - 271, Buzkıran 1 4. 埃涅阿斯纪 1 254 - 271,破冰船 1 4. Eneida 1 254 - 271, Icebreaker 1

254 sator hominum atque deorum, semănător|al oamenilor|și|al zeilor 254 creator al oamenilor și zeilor,

subridens olli, zâmbind|lui zâmbind către el,

255 vultu, fața 255 cu fața,

quo serenat caelum que tempestates, unde|serenitatea|cerul|și|furtunile unde serenitatea cerului și furtunile,

256 libavit oscula natae, a sărutat|săruturi|fiicei 256 au sărutat buzele fiicei,

dehinc fatur talia: apoi|el va plăti|taxa apoi vorbește astfel:

257 'Parce metu, Cytherea: Iartă|frica|Cytherea 257 'Fii fără frică, Cytherea: fata tuorum fata|ta fata taurilor

258 manent tibi immota; rămân|ție|nemișcată 258 rămân pentru tine nemișcate;

cernes urbem cerne|orașul vei vedea orașul

et promissa moenia Lavini, și|promise|zidurile|Laviniei și zidurile promise ale Lavinului,

259 que feres magnanimum Aenean și|vei aduce|generos|Aeneas 259 ce vei aduce, marele Aeneas

260 sublimem ad sidera caeli : sublim|spre|stele|cerului 260 sublim la stelele cerului :

neque sententia vertit me. nici|propoziția|a întors|pe mine nici o sentință nu mă întoarce.

261  hic tibi aici|ție 261 aici pentru tine

262 (enim, căci 262 (căci,

quando haec cura remordet te, când|această|grijă|te frământă|te când această grijă te macină,

fabor longius favor|mai departe voi vorbi mai departe

263 et volvens și|rostogolind 263 și rostogolind

movebo arcana fatorum) voi mișca|secretele|sorții voi mișca secretele destinului)

SENT_CWT:AFkKFwvL=2.07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.96 ro:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=27 err=0.00%) translation(all=21 err=0.00%) cwt(all=61 err=0.00%)