×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Horace Odes 3.2 Dulce et decorum

Horace Odes 3.2 Dulce et decorum

Angustam amice pauperiem pati

robustus acri militia puer

condiscat et Parthos ferocis

vexet eques metuendus hasta

vitamque sub divo et trepidis agat 5

in rebus. Illum ex moenibus hosticis

matrona bellantis tyranni

prospiciens et adulta virgo

suspiret, eheu, ne rudis agminum

sponsus lacessat regius asperum 10

tactu leonem, quem cruenta

per medias rapit ira caedes.

Dulce et decorum est pro patria mori:

mors et fugacem persequitur virum

nec parcit inbellis iuventae

poplitibus timidove tergo. 15 Virtus, repulsae nescia sordidae, intaminatis fulget honoribus

nec sumit aut ponit securis

arbitrio popularis aurae. 20 Virtus, recludens inmeritis mori caelum, negata temptat iter via

coetusque volgaris et udam

spernit humum fugiente pinna.

Est et fideli tuta silentio 25

merces: vetabo, qui Cereris sacrum

volgarit arcanae, sub isdem

sit trabibus fragilemque mecum

solvat phaselon; saepe Diespiter

neglectus incesto addidit integrum, 30

raro antecedentem scelestum

deservit pede Poena claudo.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Horace Odes 3.2 Dulce et decorum Horace|Odes|Sweet|and|decorous Horácio|Odes|Doce|e|decoroso Horace Odes 3.2 Süß und schön Horace Odes 3.2 Dulce y justa Horace Odes 3.2 Doux et juste Orazio Odi 3.2 Dolce e giusto Horace Odes 3.2 Lief en eerlijk Horácio Odes 3.2 Doce e decoroso Horace Odes 3.2 Sweet and decorous

Angustam amice pauperiem pati Narrow|friend|poverty|to endure Angustia|amigo|pobreza|sofrer Amigo, suportar a pobreza estreita To endure narrow poverty, my friend

robustus acri militia puer strong|sharp|warfare|boy robusto|aguerrido|milícia|menino um jovem robusto na dura milícia A strong boy in fierce military

condiscat et Parthos ferocis may he/she/it learn thoroughly|and|the Parthians|fierce conquiste|e|Partos|ferozes que aprenda a dominar os ferozes partos Let him learn even to face the fierce Parthians

vexet eques metuendus hasta may harass|horseman|to be feared|spear atormentar|cavaleiro|temido|lança que o cavaleiro temido atormente com a lança the knight threatens with a fearsome spear

vitamque sub divo et trepidis agat               5 and life|under|open sky|and|anxious|may live e vida|sob|céu|e|inquietos|viva e viva sob o céu e que viva com medo 5 and may live under the open sky and act in trembling situations.

in rebus. in|things em|enigmas nas coisas. In matters. Illum ex moenibus hosticis him|from|walls|enemy Aquele|de|muros|inimigos Ele dos muros hostis He from the enemy walls

matrona bellantis tyranni matron|of the warring|tyrant matrona|do tirano|tirano a matrona do tirano belicoso the matron of the warring tyrant

prospiciens et adulta virgo looking forward|and|grown|maiden olhando para frente|e|adulta|virgem observando e a virgem adulta looking out and the grown maiden

suspiret, eheu, ne rudis agminum he/she might sigh|alas|lest|untrained|of the troops suspirasse|ai de mim|não|rude|de tropas suspiros, ai de mim, não rudis agminum sighs, alas, lest the rough

sponsus lacessat regius asperum               10 bridegroom|provokes|royal|harsh noivo|provoca|real|áspero o noivo provoca o rei áspero 10 royal suitor provokes the troops

tactu leonem, quem cruenta by the touch|lion|whom|bloody toque|leão|quem|sanguinário com o toque do leão, que sangrento by touching the lion, whom bloody

per medias rapit ira caedes. through|the midst|seizes|anger|slaughter por|meios|arrasta|ira|mortes pelo meio arrasta a ira das matanças. anger seizes through the midst of slaughter.

Dulce et decorum est pro patria mori: Sweet|and|honorable|is|for|country|to die doce|e|decoroso|é|pela|pátria|morrer É doce e decoroso morrer pela pátria: It is sweet and honorable to die for one's country:

mors et fugacem persequitur virum death|and|fleeing|pursues|man a morte|e|fugitivo|persegue|homem a morte e persegue o homem fugaz death pursues the fleeting man.

nec parcit inbellis iuventae nor|spares|unwarlike|youth nem|poupa|indesejável|juventude nem poupa a juventude inábil nor does it spare the unarmed youth

poplitibus timidove tergo. from the knees|or timid|from the back joelhos|tímido|costas nos joelhos e nas costas tímidas. in the back of the timid. 15 Virtus, repulsae nescia sordidae, Virtue|of repulse|unaware|sordidness Virtude|repulsa|desconhecedora|de sujeira 15 A virtude, que não conhece a repulsa vergonhosa, 15 Virtue, unaware of disgrace, intaminatis fulget honoribus untainted|shines|with honors inalterados|brilha|honras brilha com honras imaculadas. shines with untarnished honors.

nec sumit aut ponit securis nor|takes|or|puts down|axe nem|toma|ou|coloca|machado nem toma nem coloca o machado nor does he take up or put down the axe

arbitrio popularis aurae. by the judgment|of the people|of the air arbítrio|popular|da aura ao arbítrio da aura popular. by the judgment of the popular breeze. 20 Virtus, recludens inmeritis mori Virtue|revealing|unmerited|death Virtude|encerrando|em méritos|morte 20 A virtude, abrindo para os não merecedores a morte 20 Virtue, opening the way to the undeserving to die caelum, negata temptat iter via sky|denied|attempts|journey|road céu|negada|tenta|caminho|via do céu, tenta um caminho negado the sky, attempts a path denied.

coetusque volgaris et udam and the group|common|and|wet e o grupo|vulgar|e|úmido e o grupo vulgar e úmido and the common flock and the wet

spernit humum fugiente pinna. he/she/it scorns|the ground|fleeing|feather despreza|o chão|fugindo|pena despreza o chão com a asa fugidia. spurns the ground with fleeing wing.

Est et fideli tuta silentio               25 It is|and|to the faithful|safe|in silence É|e|fiel|segura|silêncio E é seguro em silêncio fiel. There is also a safe reward in faithful silence 25

merces: vetabo, qui Cereris sacrum reward|I will forbid|who|of Ceres|sacred thing recompensas|eu proibirei|quem|de Ceres|sagrado A recompensa: eu proibirei quem revelar o sagrado de Ceres, I will forbid anyone who is sacred to Ceres

volgarit arcanae, sub isdem he/she/it will reveal|secrets|under|the same vulgarizar|arcanos|sob|os mesmos os segredos, sob os mesmos he will reveal secrets, under the same

sit trabibus fragilemque mecum let it be|by the beams|and fragile|with me esteja|com os pés|e frágil|comigo que estejam com as vigas frágeis comigo. let him break the fragile beams with me

solvat phaselon; saepe Diespiter may dissolve|phaselon|often|Jupiter solte|fardo|frequentemente|Júpiter solvat phaselon; frequentemente Diespiter let him loosen the ship; often Jupiter

neglectus incesto addidit integrum,               30 neglect|incest|added|whole negligência|incesto|adicionou|íntegro o descuido acrescentou o íntegro ao incesto, 30 neglected has added purity to the unclean,

raro antecedentem scelestum rarely|antecedent|wicked raro|antecedente|criminoso raramente o antecedente criminoso rarely does a wicked deed go unpunished.

deservit pede Poena claudo. deserved|by foot|Punishment|lame merece|pede|pena|coxo merece a punição com o pé manco. Punishment limps behind.

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.54 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.05 SENT_CWT:AFkKFwvL=3.79 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.73 pt:AFkKFwvL en:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=43 err=0.00%) translation(all=34 err=0.00%) cwt(all=142 err=0.00%)