Gloria Patri
Gloire|Père
Glory|to the Father
glória|ao Pai
Ehre|dem Vater
荣耀|父
栄光|父に
Gloria al Padre|al Padre
Glory be to the Father
Gloria
Gloire
Gloria
Heerlijkheid
Chwała
Слава
Ära
Görkem
Слава
荣耀归于天父
榮耀
Ehre sei dem Vater
栄光は父に
Glória ao Pai
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.
Слава|Отцу|||||
|||Fils||au Saint-Esprit|Saint
Glory|To the Father|and|"to the Son"|and|"to the Spirit"|Holy Spirit
glória|ao Pai|e|ao Filho|e|ao Espírito|Santo
Ehre|dem Vater|und|dem Sohn|und|dem Heiligen Geist|Heiligen
|||子|||圣
栄光|父に|と|子に|と|精霊に|聖なる
|||Hijo||Espíritu|Santo
Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
Слава Отцу и Святому Духу.
Ehre sei dem Vater, und dem Sohn, und dem Heiligen Geist.
栄光は父と子と聖霊に。
Glória ao Pai, e ao Filho, e ao Espírito Santo.
Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum.
как|||||||||||
comme|était||principe|et|||toujours|||les siècles|des siècles
"As it was"|was|in|"in the beginning"|and|now|and|always|and|in|ages|"of all ages"
como|era|em|princípio|e|agora|e|sempre|e|em|séculos|dos séculos
Wie|es war|im|Anfang|und|jetzt|und|immer|und|in|Zeitaltern|der Zeitalter
如同|在||||||永远|||世世代代|世世代代
のように|それはあった|に|始めに|と|今|と|常に|と|に|世代に|世々の
como|era||principio||||siempre||||
As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end.
Comme c'était au commencement, et maintenant, et toujours, et dans les siècles des siècles.
Mint az elején, most is és örökké lesz.
Как и в начале, теперь и будет всегда.
Wie es im Anfang war, so ist es jetzt, und so wird es immer sein, von Ewigkeit zu Ewigkeit.
初めにあったように、今も、常に、世々に。
Assim como era no princípio, agora e sempre, e pelos séculos dos séculos.
Amen.
Amen
Amen
So be it.
アーメン
Amém
Amen.
Amen.
Amen.
アーメン。
Amém.
SENT_CWT:AFkKFwvL=1.2 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.32 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.02 PAR_CWT:AvJ9dfk5=2.35 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=0.92 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.37
de:AFkKFwvL ja:AvJ9dfk5 pt:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=2 err=0.00%) translation(all=4 err=0.00%) cwt(all=22 err=0.00%)