Oratio Fatimae
|de Fatima
Gebet|von Fatima
Fatima Prayer|Fatima's Prayer
祈り|ファティマの
Prayer of Fatima
Discurso de Fatima
Молитва Фатимы
ファティマの祈り
Domine Iesu,
dimitte nobis debita nostra,
salva nos ab igne inferiori,
perduc in caelum omnes animas,
praesertim eas,
quae misericordiae tuae maxime indigent.
|||||nosse||||feu|infernal||||toutes|âmes|surtout|elles|qui|de ta miséricorde||maximement|indigent
||vergib||Schulden||rette|||Feuer|unteren|führe (uns)||||Seelen|besonders||die|deiner Barmherzigkeit|deiner|am meisten|bedürfen
Lord|Jesus|"forgive"|"to us"|debts|"our sins"|save us from|"us"|"from"|"from fire"|"lower" or "inferior"|lead into heaven|"into"|Heaven|all souls|souls|especially those who|"those"|"who" or "which"|mercy|"your mercy"|"Very much"|most need it
主よ|イエス|許してください|私たちに|借金|私たちの|救ってください|私たちを|から|火|下の|導いてください|に|天|すべての|魂|特に|それらを|それらが|慈悲|あなたの|最も|必要としています
Lord Jesus, forgive us our debts, save us from the fires of hell, lead all souls to heaven, especially those who are most in need of your mercy.
Señor Jesús, perdónanos nuestras deudas, sálvanos del fuego inferior, lleva al cielo a todas las almas, especialmente a las que más necesitan de tu misericordia.
Господь Иисус, прости нам долги наши, спаси нас от нижнего огня, введи на небо все души, особенно те, которые больше всего нуждаются в Твоей милости.
主イエスよ、私たちの負債をお許しください。私たちを下の火から救い、すべての魂を天に導いてください。特に、あなたの慈悲を最も必要とする魂を。
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.09 PAR_CWT:AvJ9dfk5=4.4
ja:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=2 err=0.00%) translation(all=2 err=0.00%) cwt(all=25 err=0.00%)