×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Preces in lingua latina, Salve Regina

Salve Regina

Salve, Regina, Mater misericordiae, vita, dulcedo, et spes nostra, salve. Ad te clamamus, exsules filii Hevae, ad te suspiramus, gementes et flentes in hac lacrimarum valle. Eia, ergo, advocata nostra, illos tuos misericordes oculos ad nos converte; et Iesum, benedictum fructum ventris tui, nobis post hoc exilium ostende. O clemens, O pia, O dulcis Virgo Maria.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Salve Regina привет| Salut|Reine Hail|Queen Salve, Rainha|Salve Rainha 你好|女王 こんにちは|女王 Gegrüßet seist du, Königin salve reina Je vous salue, Reine Salve Regina 여왕 만세 Wees gegroet koningin salve rainha Selam Kraliçe Вітай, королева 女王万岁 Hail, Queen 聖母マリア

Salve, Regina, Mater misericordiae, vita, dulcedo, et spes nostra, salve. Hail|Queen|Mother|of mercy|life|sweetness|and|hope|our|hail こんにちは|女王|母|慈悲の|生命|甘さ|そして|希望|私たちの|こんにちは Sei gegrüßt, Königin, Mutter der Barmherzigkeit, des Lebens, der Süße und unserer Hoffnung. Salve, Reina, Madre de misericordia, de vida, de dulzura y de esperanza nuestra. Salut, Reine, Mère de miséricorde, vie, douceur, et notre espérance, salut. Salve, Rainha, Mãe de misericórdia, de vida, de doçura e de nossa esperança. Радуйся, Царица, Мать милосердия, жизни, сладости и надежды нашей. Hail, Queen, Mother of mercy, our life, sweetness, and hope, hail. 聖母マリア、慈悲の母よ、私たちの命、甘美、そして希望よ、あなたにおかえりなさい。 Ad te clamamus, exsules filii Hevae, ad te suspiramus, gementes et flentes in hac lacrimarum valle. |||изгнанники||Евы|||вздыхаем|стонущие||плачущие||||долине à||appelons|exilés|fils|Eva|||soupirons|gémissant||pleurant||cette|vallée des larmes|vallée To|you|we cry out|exiles|sons|of Eve|to|you|we sigh||and|weeping|in|this|of tears|valley Para|a ti|clamamos a ti|exilados|filhos de Eva|Eva|||suspiramos para ti|Gemendo.||chorando||nesta|vale de lágrimas|vale de lágrimas ||rufen|Exulanten||Eva|||seufzen|seufzend||weinend|||Tränen|Tal der Tränen ||voláme|vyhnanci|sú synovia|Eve|||súžime|naťahujúc||plačúci||tejto|slzách|údolie |你|呼求|流亡者|子|夏娃||||哀号||哭泣||这 (在这个)|眼泪|谷地 に|あなたに|私たちは叫ぶ|追放者|子供たち|エバの|に|あなたに|私たちはため息をつく|うめきながら|そして|泣きながら|に|この|涙の|谷 Wir schreien zu euch, verbannte Kinder Evas, wir seufzen zu euch, stöhnen und weinen in diesem Tal der Tränen. A vosotros clamamos, hijos de Eva desterrados, a vosotros suspiramos, gimiendo y llorando en este valle de lágrimas. Vers toi nous crions, exilés fils d'Ève, vers toi nous soupirons, gémissant et pleurant dans cette vallée de larmes. Clamamos a vós, filhos de Eva exilados, suspiramos a vós, gemendo e chorando neste vale de lágrimas. Мы взываем к вам, изгнанные дети Евы, мы вздыхаем к вам, стеная и плача в этой долине слез. To you we cry, exiled children of Eve, to you we send up our sighs, mourning and weeping in this valley of tears. 私たちはあなたに呼びかけます、エバの子供たちよ、私たちはあなたにため息をつき、この涙の谷でうめき、泣いています。 Eia, ergo, advocata nostra, illos tuos misericordes oculos ad nos converte; et Iesum, benedictum fructum ventris tui, nobis post hoc exilium ostende. |итак|||||милостивые||||обрати||Иисуса|благословенный|плод|чрева|||после||изгнания|покажи Eia|donc|avocate||tes|tes|miséricordieux|yeux|vers||convertis||Jésus||fruit|ventre|tien|à nous||ce|exil|montre Behold|therefore|advocate|our|those|your|merciful|eyes|towards|us|turn|and|Jesus|blessed|fruit|womb|your|to us|after|this|exile|show Eia translates to "Oh" in this context.|portanto|advogada nossa||"esses"|teus|olhos misericordiosos|olhos misericordiosos|||"Volta"||Jesus Cristo|abençoado|fruto bendito|ventre teu|teu|a nós|depois deste|"este exílio"|exílio|mostra-nos Oh|also|Anwältin||deine||barmherzigen|deine barmherzigen Augen|||wende||Jesus|gepriesenen|Frucht|deines Leibes|||||Exil|zeige Eia|preto|||||||||||||||||po|tomto|exilum|ukáž 哎|所以|我们的辩护人||他们|你的|慈悲|眼睛|||转向|||祝福的||||||此|流亡|显现 さあ|だから|弁護者|私たちの|彼らの|あなたの|慈悲深い|目|に|私たちを|向けて|そして|イエス|祝福された|実|腹の|あなたの|私たちに|の後に|この|追放|示して Hier denn, unser Fürsprecher, wende deine gnädigen Augen auf uns; und Jesus, die gesegnete Frucht deines Leibes, zeige uns nach diesem Exil. He aquí, pues, abogado nuestro, vuelve hacia nosotros tus ojos misericordiosos; y Jesús, fruto bendito de tu vientre, muéstranos después de este exilio. Ô donc, notre avocate, tourne tes yeux miséricordieux vers nous ; et Jésus, le fruit béni de ton ventre, montre-nous après cet exil. Aqui, então, nosso advogado, volte esses seus olhos misericordiosos para nós; e Jesus, fruto bendito do teu ventre, mostra-nos depois deste exílio. Итак, наш защитник, обрати на нас свои милостивые глаза; и Иисус, благословенный плод чрева твоего, покажи нам после этого изгнания. Turn, then, most gracious advocate, your eyes of mercy toward us; and after this exile show us Jesus, the blessed fruit of your womb. さあ、私たちの弁護者よ、あなたの慈悲深い目を私たちに向けてください。そして、イエス、あなたの胎内の祝福された果実を、私たちにこの亡命の後に示してください。 O clemens, O pia, O dulcis Virgo Maria. |милостивая||благочестивая||сладкая|| |clémence||pieuse||douce|Vierge|Marie O|merciful|O|pious|O|sweet|Virgin|Mary Ó|O clemente|Ó|piedosa||doce|Virgem Maria|Virgem Maria |gnädige||fromm||süße|Jungfrau| |milostivá||pobožná|||| O(1)|仁慈的||善良||甜美的|圣母| おお|慈悲深い|おお|敬虔な|おお|甘美な|処女|マリア O barmherzige, o fromme, o süße Jungfrau Maria. Oh misericordiosa, oh piadosa, oh dulce Virgen María. Ô clémente, ô miséricordieuse, ô douce Vierge Marie. Ó misericordiosa, ó piedosa, ó doce Virgem Maria. O clement, O loving, O sweet Virgin Mary. おお、慈悲深い、ああ、敬虔な、ああ、甘美な乙女マリア。

SENT_CWT:AFkKFwvL=1.97 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.51 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.77 PAR_CWT:AvJ9dfk5=4.25 en:AFkKFwvL ja:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=4 err=0.00%) translation(all=5 err=0.00%) cwt(all=58 err=0.00%)