Text 9
Texte
Sure, please provide the Latin text you would like translated.
Text 9
Text 9
Texto 9
Testo 9
テキスト9
Tekst 9
Texto 9
Текст 9
Metin 9
Текст 9
文本9
文本9
Texte 9
Servio Tullio
Servius|Tullius
Servius Tullius|Tullius
|トゥッリウス
Servio|
Servius Tullius
セルウィウス・トゥッリウス
Servius Tullius
Post hunc Servius Tullius suscepit imperium, genitus ex nobili femina, captiva tamen et ancilla.
Après|ce|Servius|Tullius|a reçu|pouvoir|né|de|noble|femme|captive|cependant|et|servante
After|this man|Servius Tullius|Tullius|"took over"|power|born|of|noble woman|woman|captive woman servant|"nevertheless"||slave woman
|||||||||女性|捕虜|||
após|este|Servius|Túlio|recebeu|||||mulher||||
Danach übernahm Servius Tullius die Regierung, geboren von einer edlen Frau, aber einer Gefangenen und Sklavin.
After him, Servius Tullius took power, born from a noble woman, yet a captive and a slave.
この後、セルウィウス・トゥッリウスが権力を引き継ぎ、貴族の女性から生まれたが、捕虜であり、奴隷であった。
Après lui, Servius Tullius a pris le pouvoir, né d'une noble femme, mais capturée et esclave.
Hic quoque Sabinos subegit, montes tres, Quirinalem, Viminalem, Esquilinum, urbi adiunxit, fossas circum murum duxit.
Ici|aussi|Sabins|soumit|montagnes|trois|Quirinal|Viminal|Esquilin|à la ville|ajouta|fossés|autour|mur|fit
here|also|the Sabines|subdued|three hills|three|Quirinal|Viminal Hill|Esquiline Hill|to the city|added to the|"ditches" or "trenches"|around|wall|led
||||||クイリナール|||||trenches|周囲に||
He also subdued the Sabines, added three hills, Quirinal, Viminal, and Esquiline, to the city, and dug ditches around the wall.
彼はまたサビニ族を征服し、三つの山、クィリナーレ、ヴィミナーレ、エスクイリヌスを都市に加え、城壁の周りに堀を掘った。
Il a également soumis les Sabins, a ajouté trois collines, le Quirinal, le Viminal et l'Esquil, à la ville, et a creusé des fossés autour du mur.
Primus omnium censum ordinavit, qui adhuc per orbem terrarum incognitus erat.
Premier|de tous|recensement|ordonna|qui|encore|à travers|le monde|des terres|inconnu|était
first|of all|census|ordered|who|still|through|the world|of the world|unknown|was
||国勢調査||||||||
The first of all organized a census, who was still unknown throughout the world.
初めに彼は全ての人々の国勢調査を行った。これはまだ地球上で知られていなかった。
Il a été le premier à établir un recensement, qui était encore inconnu dans le monde.
Sub eo Roma omnibus in censum delatis habuit capita LXXXIII (= tria et octoginta) milia civium Romanorum cum his, qui in agris erant.
Sous|lui|Rome|tous|en|recensement|ayant été apportés|avait|têtes|quatre-vingt-treize||||milliers|citoyens|romains|avec|ceux|qui|dans|les champs|étaient
under|it|Rome|for all||census|"having registered"|"had" or "held"|heads|eighty-three|three||eighty|thousands of citizens|of the citizens|of the Romans||with these people|"who" or "which"||"in the fields"|were
Under him, Rome had a total of 83,000 Roman citizens recorded in the census, along with those who were in the fields.
その下でローマは全ての人々を国勢調査に登録し、83万人(=三と八十)のローマ市民を有していた。彼らの中には農場にいた者たちも含まれていた。
Sous lui, Rome avait un total de quatre-vingt-trois mille citoyens romains, y compris ceux qui étaient dans les champs.
Occisus est scelere generi sui Tarquini Superbi, filii eius regis, cui ipse successerat, et filiae, quam Tarquinius habebat uxorem.
Tué|est|par le crime|à son peuple|ses|Tarquin|le Superbe|fils|de lui|roi|à qui|lui-même|avait succédé|et|fille|que|Tarquin|avait|épouse
he was killed||by the crime|"of his son-in-law"|of his|Tarquinius|The Proud|sons|"of that king"|of the king|to whom|he|||daughters|whom||"had as"|wife
||||||傲慢な||||||||||||
He was killed by the wickedness of his son-in-law Tarquin the Proud, the son of the king to whom he had succeeded, and of the daughter whom Tarquin had as his wife.
彼は、その王位を継承したタルクィニウス・スーペルブスの一族の悪事によって殺された。タルクィニウスが妻としていた娘を持つ王の息子であった。
Il a été tué par le crime de son gendre Tarquin le Superbe, fils de ce roi, à qui il avait succédé, et de la fille qu'il avait épousée.
SENT_CWT:AFkKFwvL=2.7 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.68
fr:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=9 err=0.00%) translation(all=7 err=0.00%) cwt(all=84 err=3.57%)