×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Krew, pot i piksele - Jason Schreier, Rozdział 3. Stardew Valley (1)

Rozdział 3. Stardew Valley (1)

Amber Hageman sprzedawała precle, kiedy spotkała Erica Barone'a. Lada dzień kończyła szkołę średnią i miała zaczynać college. Oboje pracowali w galerii Auburn Supermall w południowej części Seattle. Baron był przystojny, miał ciemne oczy i nieśmiały uśmiech. Hageman pociągała jego twórcza pasja – drobne gry, albumy muzyczne, rysunki. Niebawem zaczęli się spotykać.

Odkryli, że oboje uwielbiają „Harvest Moon”, serię pogodnych japońskich gier, które dawały graczowi możliwość prowadzenia farmy. Na swoich randkach Hageman i Barone siadali obok siebie i grali na PlayStation w „Harvest Moon: Back to Nature”; co i rusz przekazywali sobie kontroler, zapoznawali się z osadnikami i sadzili kapustę dla zysku.

Do 2011 roku związek tej pary rozwinął się na tyle, że zamieszkali razem w domu rodziców Barone'a. Chłopak, który niedawno odebrał dyplom ukończenia informatyki na Uniwersytecie w Waszyngtonie-Tacomie, miał trudności w znalezieniu pracy młodszego programisty.

„Byłem nerwowy i nieporadny – opowiadał Barone – niezbyt dobrze wypadałem na rozmowach kwalifikacyjnych”. Kiedy tak miotał się i aplikował o byle jaką pracę, Barone pomyślał, że może by tak sam zrobił grę? Był to dobry sposób, aby doszlifować umiejętności programistyczne i nabyć trochę pewności siebie, a może nawet i znaleźć porządną pracę. Już wcześniej dłubał przy paru większych projektach, jak klon „Bombermana” na przeglądarki, lecz nigdy nie udało mu się żadnego ukończyć. Obiecał jednak sobie, że tym razem da radę. Powiedział Hageman, że skończy za jakieś sześć miesięcy, akurat, aby zdążyć na kolejny nabór do firm. Barone miał określoną wizję, choć niezupełnie spektakularną: zamierzał napisać swoją wersję „Harvest Moon”.

Oryginalna seria traciła na popularności z powodu sporu o znak handlowy i znacznego spadku jakości. Poza tym trudno było znaleźć nową grę, która potrafiła oddać spokojną błogość pierwszych, oryginalnych symulatorów farm[24].

[24] Dystrybutorem i właścicielem praw do „Harvest Moon” od czasu ukazania się pierwszej części było Natsume, ale w 2014 roku wieloletni developer serii, Marvelous, odłączył się od Natsume, aby zrobić swoje gry. Lecz, jako że Natsume zachowało prawa do cyklu, nadal produkowało kolejne odcinki, a Marvelous wypuszczało kolejne symulatory farm pod tytułem „Story of Seasons”. Tak, to wszystko nieco zagmatwane.

„Chciałem po prostu zagrać w coś przypominającego dwie pierwsze odsłony »Harvest Moon«, lecz z innymi ludźmi i na innych mapach – mówił Barone. – Mogłem cisnąć bez końca w różne wersje tej samej gry. Lecz nic takiego nie istniało. I zadałem sobie pytanie, czemu jeszcze nikt tego nie zrobił? Jestem pewien, że nie ja jeden chciałbym zagrać w podobną grę”.

Barone zamierzał zrobić to sam. Zwykle gry wideo są dziełem kilkudziesięcioosobowej grupy, z której niektórzy specjalizują się w grafice czy programowaniu, a inni w designie albo muzyce. Przy projektach takich jak „Uncharted 4” zatrudnia się setki ludzi i korzysta z pracy zleconej artystom z całego świata. Nawet mali, niezależni developerzy zwykle polegają na podwykonawcach i silnikach zbudowanych przez firmy zewnętrzne. Eric Barone, samozwańczy introwertyk, miał jednak inny plan. Chciał napisać każdą linijkę dialogu, narysować wszystkie projekty i samodzielnie skomponować całą ścieżkę dźwiękową. Planował nawet zaprogramować wszystko od nowa, nie posługując się żadnymi istniejącymi silnikami, tylko po to, aby sprawdzić, czy potrafi. Bez pracującego z nim zespołu nie musiałby z nimi przegadywać pomysłów ani czekać na zgodę, aby pójść dalej. Mógł podejmować decyzje, bazując na tym, co sam uważał za najlepsze wyjście.

Barone planował zamieścić swój mały klon „Harvest Moon” na elektronicznym targowisku Xbox Live Indie Games (XBLIG), popularnej witrynie dla niezależnych developerów. W przeciwieństwie do innych cyfrowych kanałów dystrybucji w 2011 roku XBLIG nie było platformą zbyt restrykcyjną i praktycznie każdy mógł tam zamieścić grę – nawet absolwent college'u bez żadnego doświadczenia. „Myślałem wtedy, że napisanie gry zajmie mi kilka miesięcy, pięć, może sześć, a potem wrzucę ją na XBLIG, sprzedam za kilka dolców i może zarobię chociaż tysiaka – opowiadał Barone. – Zdobyłbym w ten sposób doświadczenie i się rozwinął”.

Korzystając z zestawu prostych narzędzi Microsoft XNA, Barone zaczął pisać podstawowy kod pozwalający postaciom poruszać się po dwuwymiarowym ekranie. Potem podprowadził sprite'y z paru gier na Super Nintendo (SNES) i nauczył się je animować, ręcznie rysując różne klatki, aby stworzyć iluzję ruchu[25].

[25] Mówiąc po branżowemu, „sprite” to dwuwymiarowy obraz przedstawiający na ekranie postać lub przedmiot.

„Nie działałem według żadnej ustalonej z góry metodologii – mówił Barone. – Wszystko było przypadkowe, z doskoku, na chybcika”.

Jeszcze przed końcem 2011 roku Barone porzucił plany poszukiwania stałej pracy. Nowy projekt całkowicie go pochłonął. Nadał swojej grze tytuł „Sprout Valley” (później przemianował ją na „Stardew Valley”) i chciał ją ukończyć, zanim da sobie założyć kaganiec pełnego etatu. Rozgrywka nie była skomplikowana. Tworzyło się postać i modyfikowało jej wygląd, od włosów do koloru spodni. Na początku gry bohater rezygnuje z nisko płatnej pracy biurowej w wielkiej korporacji i wyprowadza się do sielankowej wsi Pelican Town, gdzie odziedziczył po dziadku stare, zaniedbane gospodarstwo. Zadaniem gracza była hodowla rozmaitych upraw, dbanie o dobre stosunki z innymi mieszkańcami i przywrócenie Pelican Town do dawnej świetności. Barone chciał, aby nawet mozolne zajęcia, takie jak sadzenie nasion czy oczyszczanie Stardew Valley ze śmieci, były satysfakcjonujące, zupełnie jak w „Harvest Moon”. Można też było grać z przyjaciółmi przez sieć.

Codzienna rutyna Barone'a wyglądała następująco: rano budził się, parzył sobie kawę i powłóczył nogami do komputera, gdzie spędzał od ośmiu do 15 godzin, ślęcząc nad grą. Kiedy Hageman wracała do domu, jedli razem obiad i wychodzili na spacer, podczas którego rozmawiali na temat „Stardew Valley”, roztrząsając istotne pytania, jak: „Czy bohaterowie będą mogli brać ślub?” i „Które postacie będą mogły się całować?”.

Jako że nie musieli płacić czynszu, przez parę miesięcy Barone mógł sobie pozwolić na podobny tryb życia, ale para chciała mieszkać sama. Dzięki uprzejmości rodziców Barone'a udało im się zaoszczędzić trochę pieniędzy, ale nawet i one nie wystarczyłyby na opłacenie mieszkania, zwłaszcza jeśli zamierzali przenieść się do centrum Seattle. Projekt Barone'a przynosił co miesiąc oszałamiające zyski wynoszące okrągłe zero, dlatego Hageman, która dopiero kończyła studia pierwszego stopnia, musiała utrzymać ich oboje. Kiedy udało im się znaleźć odpowiednie mieszkanie, pracowała okrągły tydzień: w dni robocze jako baristka w kawiarni, a w weekendy jako szkolna dozorczyni. „Żyliśmy skromnie i jakoś dawaliśmy radę” – mówiła. Mijały miesiące i powoli przyzwyczajali się do rutyny. Barone siedział nad grą, a Hageman zarabiała na jedzenie, czynsz za niewielkie mieszkanie i inne wydatki.

Mniej cierpliwa dziewczyna mogłaby nie tolerować podobnego układu, lecz Hageman nie wydawał się on przeszkadzać. „Kiedy mieszkaliśmy w domu, nie było tak ciężko, lecz po przeprowadzce do Seattle musiałam stawić czoło faktom, że będę musiała go utrzymywać, ale nigdy nie robiłam z tego problemu – mówiła. – Pracował tyle, że nie można było się na niego złościć”.

Tak było. Barone pracował bez przerwy, lecz niezbyt wydajnie. Nie miał obok siebie nikogo, kto mógłby pociągnąć go do odpowiedzialności za błędne decyzje albo zmusić, żeby trzymał się grafiku. Nie miał pracowników ani wydatków do odpisania. Żaden producent nie stał mu nad głową i nie rugał za bezczynność, krzycząc, aby skończył już wreszcie ten cholerny projekt. Za każdym razem, kiedy Barone choćby tylko luźno pomyślał o jakimś potencjalnie ciekawym dodatku albo postaci, z którą bohater mógłby się zaprzyjaźnić, niezwłocznie ten pomysł realizował. Dlatego z tygodnia na tydzień gra znacząco się rozrastała.

Oczywiście nie jest trudno odróżnić grę zrobioną przez setki ludzi od tej, którą ktoś napisał samodzielnie. Im bardziej realistycznie dany tytuł wyglądał – im większa graficzna dokładność, im więcej wielokątów w trójwymiarowych modelach – tym bardziej prawdopodobne, że to produkt ogromnej firmy i świetnie wyszkolonego personelu, który potrafi uporać się z wysoce zaawansowanymi aspektami sztuki i techniki. Gry, takie jak „Uncharted 4”, wymagały zaangażowania licznego zespołu (i dziesiątek milionów dolarów), bo musiały być miodem dla oczu.

Dla Barone'a, siedzącego spokojnie w swoim mieszkaniu, cykl produkcyjny oznaczał coś zupełnie innego. Jego gra nie miała najdoskonalszej trójwymiarowej grafiki i skomponowanej na orkiestrę ścieżki dźwiękowej. Na „Stardew Valley” złożyły się ręcznie rysowane dwuwymiarowe sprite'y i sklecona przez Barone'a muzyka przy pomocy Reason, taniego programu do produkcji dźwięku. I choć nie miał branżowego doświadczenia, znał się na komponowaniu, bo latami grywał w różnych zespołach, a w szkole średniej chciał zostać profesjonalnym muzykiem. Na studiach nauczył się programowania i stopniowo rozwijał umiejętności graficzne; rozrysowywał proste tła i sprite'y, które miał wykorzystać w „Stardew Valley”. Czytywał teorię pixel artu i oglądał poradniki na YouTubie, aż rozgryzł, jak tworzyć sprite'y, rysując pojedyncze piksele. Zdawał sobie sprawę ze swojej niewiedzy na temat skomplikowanych efektów świetlnych, ale potrafił je naśladować i rysował półprzeźroczyste białe okręgi, które umieszczał za pochodniami i świecami, aby wywołać iluzję, że faktycznie oświetlają dane pomieszczenia.

Ale musiał się jeszcze sporo nauczyć o organizacji pracy. Niektórzy developerzy za domknięcie kluczowego etapu uznawali ukończenie tych partii gry, przy których spędzali najwięcej czasu, inni rozpisywali swoje grafiki tak, żeby ich punktem centralnym były grywalne dema na imprezy typu E3. Eric Barone miał inny model pracy: robił to, na co mu przyszła akurat ochota. O poranku zajmował się, na przykład, komponowaniem głównego tematu muzycznego, aby po południu przestawić się na rysowanie portretów postaci lub dopieszczać mechanikę łowienia ryb. Bywało tak, że Barone spoglądał na swoje dwuwymiarowe sprite'y – które zdążyły wyewoluować z kopii tych z Super Nintendo w oryginalne pixel arty – i nagle przestawały mu się podobać; uznawał, że są okropne, i zaczynał rysować je od nowa.

Hageman i członkowie jego rodziny zaczęli regularnie pytać Barone'a, kiedy zamierza skończyć pracę nad „Stardew Valley”. Odpowiadał, że za miesiąc lub dwa. I pytali o to samo dwa miesiące później. Słyszeli, że jeszcze parę miesięcy. Z czasem Barone przeciągał termin coraz bardziej. Trzy miesiące. Jeszcze sześć. „Nieodzowną częścią samotnej pracy nad grą, kiedy nie masz pieniędzy, a twoja dziewczyna chce zbudować z tobą wspólne życie, jest akceptacja bliskich, którzy nie próbują na każdym kroku namówić cię do rezygnacji z projektu – mówił Barone. – Musiałem przekonać wszystkich, żeby we mnie uwierzyli. Gdybym na samym początku powiedział: »Zejdzie mi nad tym pięć lat«, chyba nikt by takiej odpowiedzi nie zaakceptował. Zresztą wtedy nawet nie byłem tego świadomy, bo brzmi to teraz, jakbym nimi manipulował, ale chyba podskórnie czułem, że zrobię lepiej, jeśli będę dozował im kolejne terminy. »Zajmie mi to sześć miesięcy. Rok. No dobra, dwa lata«”.

W połowie 2012 roku, po blisko roku codziennej pracy nad „Stardew Valley”, Barone odpalił stronę internetową i zaczął pisać o swojej grze na forach dyskusyjnych dla fanów „Harvest Moon”, gdzie całe mnóstwo ludzi podzielało jego zdanie odnośnie do obniżającego się poziomu serii. I ci sami gracze od razu zainteresowali się „Stardew Valley”, które wydało im się żywe i kolorowe, jak zaginiony tytuł na Super Nintendo, odkopany po 20 latach i pokryty warstwą świeżej farby. Pewnie, sprite'y były prymitywne, ale nietrudno było nie dać się zauroczyć, kiedy zobaczyło się radosnego farmera wyciągającego z ziemi białą bulwę rzepy.

Naładowany pozytywnymi opiniami Barone zaczął myśleć o tym, jak mógłby przekazać „Stardew Valley” na ręce potencjalnych kupców. Zdążył już zrezygnować z Xboxa na rzecz komputerów osobistych, dzięki czemu uzyskałby dostęp do znacznie większej liczby odbiorców, ale rynek PC zdominowany był przez jedną witrynę: Steam, ogromną sieć zarządzaną przez wydawcę Valve. Niezależni developerzy nie mogli ot tak po prostu wrzucić swojej gry na Steam i otrzepać dłoni; potrzebna była jasna i klarowna zgoda uzyskana od Valve.

I tu tkwił problem. Barone nie znał nikogo z Valve. Nie miał żadnych kontaktów u wydawców. Nie znał nawet ani jednej osoby zajmującej się produkcją gier.

Zaniepokojony, że nikt nawet nie dowie się o istnieniu projektu, nad którym spędził rok, Barone przeszperał internet i natknął się na nowy, obiecujący program: Steam Greenlight. Za jego pośrednictwem Valve zbierało głosy od społeczności i pozwalało fanom zdecydować, w co chcą zagrać. Gry, które uzyskały określoną liczbę głosów (na temat której Valve milczy jak zaklęte), z automatu zyskiwały miejsce na wirtualnej sklepowej półce.

We wrześniu 2012 roku Barone zamieścił „Stardew Valley” na Steam Greenlight. „Myślałem, że gra jest z grubsza gotowa – opowiadał. – Pomyślałem wtedy: »No, czyli potrafiłbym zrobić grę w pół roku«”. Niedługo potem brytyjski developer o imieniu Finn Brice zwrócił się do Barone'a z propozycją. Brice, który prowadził firmę Chucklefish, zainteresował się „Stardew Valley”. „Nie dało się nie zauważyć tkwiącego w tej grze potencjału – powiedział. – Przeznaczone na komputery »Harvest Moon« z miejsca wyglądało obiecująco”. Barone wysłał do Brice'a grę mejlem i niedługo potem przy biurku szefa zebrało się prawie całe Chucklefish, chcąc popatrzeć na rozgrywkę. Niektóre elementy „Stardew Valley” były jeszcze niedokończone i czasem gra potrafiła się zawiesić, ale i tak zdołała wszystkich oczarować.

Finn Brice złożył Barone'owi ofertę: w zamian za dziesięć procent z dochodu Chucklefish przyjmie rolę de facto wydawcy. Firma nie miała zasięgu ani możliwości takich gigantów jak Electronic Arts (EA) i Activision, lecz zatrudniali prawników i PR-owców, którzy mogli pomóc Barone'owi z co bardziej nużącymi aspektami produkcji gier; bo nie zna prawdziwej nudy ten, kto nigdy nie musiał się przebijać przez stos papierzysk dotyczących znaków towarowych.

Barone'owi podobała się myśl, że jego gra będzie kojarzona ze studiem odpowiedzialnym za kosmiczną grę przygodową „Starbound”, która zarobiła setki tysięcy na samej przedsprzedaży. Poza tym dowiedział się, że większy wydawca chciałby zagarnąć dla siebie co najmniej pół tortu i zażądałby zapewne 50, może nawet 60 procent zysku. Dziesięć wyglądało mu na całkiem rozsądną ofertę. „Dlatego zdecydowałem się wykorzystać tę szansę” – powiedział.

17 maja 2017 roku „Stardew Valley” zgromadziło wystarczającą liczbę głosów na Steam Greenlight, aby Barone mógł wystawić swoją grę na sprzedaż za pośrednictwem witryny Valve. Podekscytowany opublikował na stronie projektu aktualizację przeznaczoną dla pęczniejącej grupy fanów. „Wytężę wszystkie szare komórki, aby moja gra trafiła do was tak szybko, jak to możliwe – napisał – nie skąpiąc przy tym nikomu ani zabawy, ani funkcji, które planuję wprowadzić (oczywiście wszystko w rozsądnym czasie). Nadal nie jestem w stanie podać dokładnego terminu premiery, który jest niezwykle trudny do przewidzenia, i nie chcę składać obietnic bez pokrycia, ale możecie być pewni, że codziennie ciężko pracuję i robię ciągłe postępy!”

„Kilka miesięcy. Jeszcze kilka miesięcy”. Barone powtarzał te słowa jak mantrę, choć jego myśli zasnuwała czerń. Budził się z graniczącym z pewnością, niedającym mu spokoju poczuciem, że gra nie jest dość dobra. „Dotarło do mnie, że jest gówniana – powiedział. – Musiałem zrobić coś lepszego, bo to, czym dysponowałem, nie miało prawa stać się przebojem”. Dlatego też zaczął rąbać „Stardew Valley” na kawałki z zapałem godnym nadgorliwego snycerza, wyrzucając funkcje i linijki kodu, których napisanie zajęło mu miesiące. „Byłem w pewnym momencie pewien, że już prawie skończyłem – opowiadał Barone – ale wtedy zmieniłem zdanie i myślałem: »Okej, tak nie wygląda gotowa gra. Nie jestem z niej zadowolony, nie podpiszę jej swoim nazwiskiem«”.

Kolejne miesiące zajęło mu przerabianie wszystkich sprite'ów. Narysował od nowa portrety postaci i pozbył się podstawowych funkcji gry, jak generowanej proceduralnie sekcji z kopalnią, i przepisał spore fragmenty kodu, aby „Stardew Valley” płynniej chodziło. Po blisko dwóch latach prac nad grą Barone uważał, że jego umiejętności znacząco się poprawiły. Pixel art szedł mu sprawniej, niż kiedy zaczynał, był lepszym programistą i radził sobie całkiem nieźle z efektami wizualnymi i udźwiękowieniem. Czemu miałby nie spróbować poprawić tych aspektów gry?

„Przerabiał te portrety chyba z 15 porąbanych razy, albo i lepiej – opowiadała Amber Hageman. – Oczywiście z dzisiejszej perspektywy widzę, że było to zdecydowanie warte zainwestowanego czasu, bo jego kreska faktycznie się poprawiła… Ale wtedy siedział i dłubał całymi dniami przy pojedynczej postaci, a ja powtarzałam mu: »Daj spokój, jest dobrze, już daj spokój«. To perfekcjonista i póki nie uzna, że projekt mu odpowiada, będzie poprawiał i poprawiał”.

Para coraz dotkliwiej odczuwała brak pieniędzy. Przejedli już prawie wszystkie zaskórniaki, a Hageman mogła pracować tylko na część etatu, bo przygotowywała się do obrony dyplomu. Aby pomóc z wydatkami, Barone rozważał udostępnienie „Stardew Valley” w wersji Early Access, jako że Steam umożliwiał graczom kupowanie nieukończonych gier przed oficjalną datą premiery, lecz niezbyt podobała mu się myśl o braniu od ludzi pieniędzy przed ukończeniem swojej pracy. Presja byłaby zbyt duża. Dlatego zatrudnił się dorywczo jako bileter w kinie Paramount Theatre w centrum Seattle, gdzie pracował przez kilka godzin w tygodniu, aby nie zostali bez pieniędzy.

Raz w miesiącu Barone publikował aktualizacje na stronie „Stardew Valley”, gdzie dzielił się z fanami zarysami nowych funkcji (Drzewka owocowe! Krowy! Nawozy!) i robił dobrą minę do złej gry. Pod koniec 2013 roku Barone miał setki obserwujących, którzy czytali jego wpisy i zostawiali przyjazne komentarze pod postami na blogu. Ale jego morale i tak słabło. Barone spędził dwa samotne lata przed komputerem, dzień po dniu szlifując i testując tę samą grę. Kiełkujące w nim ziarna niepokoju wypuszczały pędy w najmniej odpowiednich momentach.

„Bywały chwile, kiedy czułem rozpacz i myślałem jedynie: »Co ja robię?« – powiedział Barone. – Mam dyplom z informatyki, a pracuję za minimalną stawkę jako bileter. Ludzie pytają, czy zajmuję się czymś jeszcze, a ja [odpowiadam], że robię grę wideo. Było mi z tego powodu głupio, bo na pewno myśleli o mnie: »Ten facet to jakiś frajer«”.

Niekiedy Barone spędzał dni bezczynnie. Budził się, parzył sobie kawę, pocałunkiem żegnał się z dziewczyną i urządzał sobie ośmiogodzinne sesje z „Cywilizacją” albo starymi grami z serii „Final Fantasy”. Kiedy Hageman wracała do domu, Barone odpalał „Stardew Valley”, aby się nie połapała, że zmitrężył kolejny dzień. „Przetrwałem okresy ekstremalnej bezproduktywności – mówił. – Tylko naciskałem alt+tab, przeglądałem Reddit i nie pracowałem”. Może to ciało podpowiadało mu, że powinien nieco zwolnić; od dwóch lat nie miał wolnego weekendu.

„Bywały chwile, kiedy szczerze nienawidził tej gry, totalnie go frustrowała – mówiła potem Hageman – ale nigdy nie dopadł go taki kryzys, że zupełnie przestał nad nią pracować. Trzymało go przez jeden dzień, poprawiał ją i ulepszał, a tydzień później szalał na jej punkcie. Tak już miał”.

Barone naprawdę potrzebował przerwy. Na początku 2014 roku, kiedy zobaczył, jak Hageman bawiła się nowym tabletem, wpadł na pewien pomysł. Odsapnie od „Stardew Valley” i zrobi grę na urządzenia przenośne, coś drobnego i łatwego, co zajmie mu parę tygodni. Na miesiąc Barone zapomniał o projekcie i zaczął klecić grę na Androida o surfującej fioletowej gruszce. Gracze, przy pomocy ekranu dotykowego, mieli omijać przeszkody i rywalizować o punkty. Barone wypuścił „Air Pear” 6 marca 2014 roku przy niewielkim odzewie społeczności. „Zrozumiałem, że nie chcę robić gier mobilnych – powiedział. – Znienawidziłem je”.

Nawet jeśli przeznaczeniem Barone'a nie było wyprodukowanie następcy „Candy Crush”, ten eksperyment pomógł mu nabrać odpowiedniego dystansu. Siedmiodniowe tygodnie pracy go przytłaczały. Zaczął robić sobie przerwy od „Stardew Valley” i napisał na swojej stronie (jako że był nieobecny przez dwa miesiące, fani zaczęli spekulować, że nie żyje), że kończy z częstymi maratonami „nie tylko po to, aby cieszyć się życiem; chcę produktywnie wykorzystać czas spędzany przy »Stardew Valley« (i siadać do pracy bardziej skoncentrowanym)”.

Po odebraniu dyplomu z college'u Amber Hageman zaczęła pracę na pełny etat jako technik laboratoryjny, co poprawiło ich sytuację finansową. Później – w 2015 roku – zaczęła studia magisterskie z biologii roślin, gdzie otrzymywała regularne stypendium. Hageman nie miała problemu z tym, że tylko ona zarabiała. Kiedy przychodziła codziennie do domu i widziała, jak dobrze prezentuje się „Stardew Valley”, namawiała Barone'a, aby wreszcie wprowadził grę do sprzedaży. „Irytowało mnie to – mówiła. – Skoro już miał serdecznie dość, to czemu nadal jej nie wypuszczał?” Pod koniec roku fani Barone'a coraz częściej zadawali mu to samo pytanie. Gdzie jest „Stardew Valley”? Czemu jeszcze nie mogą zagrać?

Barone odniósł się do tych pytań w kwietniu 2015 roku. „Jak tylko zdołam powiedzieć, kiedy gra będzie dostępna, dam znać – pisał na swoim blogu. – Nie zamierzam kręcić ani trzymać niczego w tajemnicy”. Tłumaczył, że nie chce podawać daty tylko po to, aby potem musieć ją przekładać, i nie zamierzał robić szumu wokół „Stardew Valley” przed ukończeniem gry[26]. „Pracuję nad »Stardew« od lat i chcę zobaczyć tę grę w sprzedaży tak samo, jak wy – pisał. – Ale nie dojdzie do tego, dopóki nie będę nią w pełni usatysfakcjonowany. Po prostu nie mogę jej wypuścić w obecnej formie… Nie jest jeszcze skończona, choć chwila ta majaczy zwodniczo na horyzoncie, ale to duży projekt, a ja jestem sam jeden”.

[26] Kiedy spotkałem Erica Barone'a po raz pierwszy we wrześniu 2016 roku, byliśmy świeżo po premierze jednej z najbardziej nagłośnionych niezależnych gier w historii, „No Man's Sky”. Zajadając się w pobliskim lokalu zupą pho z kluskami, odbyliśmy długą rozmowę na temat niedotrzymanych przez developera obietnic. „Da się zarobić parę groszy, robiąc szum samą gadką, to działa – mówił mi wtedy Barone. – Ale to nie w moim stylu, nie lubię rozgłosu, nie chcę go. Wolę po prostu zrobić świetną grę. Wierzę, że jeśli ci się uda i masz coś naprawdę dobrego, gra sama zdobędzie rozgłos. Sama się zareklamuje”.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Rozdział 3. Stardew Valley (1) Chapter|| Chapter 3. Stardew Valley (1) Глава 3 Stardew Valley (1) Розділ 3 Долина зоряної роси (1)

Amber Hageman sprzedawała precle, kiedy spotkała Erica Barone'a. |||претцели|||| Amber|||pretzels||||Barone Амбер|Гейгеман|продавала|перці|||Еріка|Бароне Amber Hageman was selling pretzels when she met Eric Barone. Lada dzień kończyła szkołę średnią i miała zaczynać college. Лада|||||||| ||she was finishing||||||college She was graduating from high school any day now and was about to start college. Oboje pracowali w galerii Auburn Supermall w południowej części Seattle. |||||||southern|| ||||Ауберн|Супермолл|||| They both worked at the Auburn Supermall in South Seattle. Baron był przystojny, miał ciemne oczy i nieśmiały uśmiech. ||красивый|||||| |||||||shy| Барон|||||||| The baron was handsome, with dark eyes and a shy smile. Hageman pociągała jego twórcza pasja – drobne gry, albumy muzyczne, rysunki. |||creative|||||| |приваблювала||творча|||||| Hageman was attracted by his creative passion – small games, music albums, drawings. Niebawem zaczęli się spotykać. |||to meet |||зустрічатися Soon they started meeting.

Odkryli, że oboje uwielbiają „Harvest Moon”, serię pogodnych japońskich gier, które dawały graczowi możliwość prowadzenia farmy. they discovered||||||series|||||gave||||farm ||||Харвест|Місяць|||японських||||||| They discovered that they both loved Harvest Moon, a series of cheerful Japanese games that gave the player the opportunity to run a farm. Na swoich randkach Hageman i Barone siadali obok siebie i grali na PlayStation w „Harvest Moon: Back to Nature”; co i rusz przekazywali sobie kontroler, zapoznawali się z osadnikami i sadzili kapustę dla zysku. |||||||||||||||||||||||||знакомились||||||||заботе ||||||||||||PlayStation|||||||||now and then|||||||the settlers|||||profit ||побаченнях||||||||||||||Назад||||||передавали|||знайомилися|||поселенцями|||||прибутку On their dates, Hageman and Barone would sit next to each other and play on PlayStation 'Harvest Moon: Back to Nature'; they would pass the controller back and forth, getting to know the settlers and planting cabbage for profit.

Do 2011 roku związek tej pary rozwinął się na tyle, że zamieszkali razem w domu rodziców Barone'a. ||||||||||they moved in||||| By 2011, the relationship between the couple had developed enough that they moved in together in Barone's parents' house. Chłopak, który niedawno odebrał dyplom ukończenia informatyki na Uniwersytecie w Waszyngtonie-Tacomie, miał trudności w znalezieniu pracy młodszego programisty. |||||completion||||||Tacoma|||||||programmer |||||||||||Такомі||||||| The boy, who had recently graduated with a degree in computer science from the University of Washington-Tacoma, had difficulty finding a job as a junior programmer.

„Byłem nerwowy i nieporadny – opowiadał Barone – niezbyt dobrze wypadałem na rozmowach kwalifikacyjnych”. я был||||||не очень||||| |nervous|||||not very|||||interviews ||||||||виходив||| |||nieporadny|||||||| "I was nervous and clumsy - Barone recounted - I didn't do very well in job interviews." Kiedy tak miotał się i aplikował o byle jaką pracę, Barone pomyślał, że może by tak sam zrobił grę? |||||||||||thought||||||| |||||||будь-яку||||||||||| As he was floundering and applying for just any job, Barone thought, why not just make a game himself? Był to dobry sposób, aby doszlifować umiejętności programistyczne i nabyć trochę pewności siebie, a może nawet i znaleźć porządną pracę. ||||||||||||||||||a decent| It was a good way to refine his programming skills and gain some confidence, and maybe even find a decent job. Już wcześniej dłubał przy paru większych projektach, jak klon „Bombermana” na przeglądarki, lecz nigdy nie udało mu się żadnego ukończyć. |ранее|долбил|||||как||||браузеры|||||||| ||||||projects|||||browsers|||||||| ||працював|||||||Бомбермена||браузери|||||||| He had tinkered with a couple of bigger projects before, like a Browser clone of Bomberman, but never managed to finish any of them. Obiecał jednak sobie, że tym razem da radę. |||||||manage He promised himself, however, that this time he would manage. Powiedział Hageman, że skończy za jakieś sześć miesięcy, akurat, aby zdążyć na kolejny nabór do firm. ||||||||just in time|||||||companies |||||||||||||набір|| Hageman said he would finish in about six months, just in time for the next recruitment for companies. Barone miał określoną wizję, choć niezupełnie spektakularną: zamierzał napisać swoją wersję „Harvest Moon”. |||vision|||||||version|| Barone had a specific vision, although not entirely spectacular: he intended to write his version of 'Harvest Moon.'

Oryginalna seria traciła na popularności z powodu sporu o znak handlowy i znacznego spadku jakości. original||||popularity||||||trademark||||quality ||||||||||торговий|||| |||||||sporu||||||| The original series was losing popularity due to a trademark dispute and a significant decline in quality. Poza tym trudno było znaleźć nową grę, która potrafiła oddać spokojną błogość pierwszych, oryginalnych symulatorów farm[24]. ||||||||умела||||||| ||||||||could|||bliss||||farms |||||||||||благодать|||| Also, it was hard to find a new game that could capture the serene bliss of the first original farming simulators[24].

[24] Dystrybutorem i właścicielem praw do „Harvest Moon” od czasu ukazania się pierwszej części było Natsume, ale w 2014 roku wieloletni developer serii, Marvelous, odłączył się od Natsume, aby zrobić swoje gry. ||the owner of|||||||the release|||||||||long-time||the series||disconnected|||Natsume|||| |||||||||виходу|||||Натсумі|||||||Marvelous|||||||| Since the release of the first installment, the distributor and owner of the rights to "Harvest Moon" was Natsume, but in 2014, the long-time developer of the series, Marvelous, detached from Natsume to make its own games. Lecz, jako że Natsume zachowało prawa do cyklu, nadal produkowało kolejne odcinki, a Marvelous wypuszczało kolejne symulatory farm pod tytułem „Story of Seasons”. ||||||||||||||was releasing||||||||Seasons ||||||||||||||||||||||Сезони However, since Natsume retained the rights to the series, it continued to produce new installments, while Marvelous released new farming simulators under the title "Story of Seasons." Tak, to wszystko nieco zagmatwane. |то|||запутано ||||confusing ||||zagmatwane ||||заплутано Yes, it's all a bit convoluted.

„Chciałem po prostu zagrać w coś przypominającego dwie pierwsze odsłony »Harvest Moon«, lecz z innymi ludźmi i na innych mapach – mówił Barone. |||||||||||||||||||maps|| "I just wanted to play something like the first two Harvest Moon games, but with different people and on different maps," said Barone. – Mogłem cisnąć bez końca w różne wersje tej samej gry. ||||||versions||| I could have endlessly pressed different versions of the same game. Lecz nic takiego nie istniało. ||||existed But nothing like that existed. I zadałem sobie pytanie, czemu jeszcze nikt tego nie zrobił? |asked|||||||| And I asked myself why no one had done it yet? Jestem pewien, że nie ja jeden chciałbym zagrać w podobną grę”. |||||||||similar|

Barone zamierzał zrobić to sam. Zwykle gry wideo są dziełem kilkudziesięcioosobowej grupy, z której niektórzy specjalizują się w grafice czy programowaniu, a inni w designie albo muzyce. |||||||||||||graphics||||||||music Usually, video games are the work of a several dozen people group, some of whom specialize in graphics or programming, while others focus on design or music. Przy projektach takich jak „Uncharted 4” zatrudnia się setki ludzi i korzysta z pracy zleconej artystom z całego świata. ||||||||||||||artists||| |||||||||||||замовленої|||| For projects like 'Uncharted 4', hundreds of people are employed, and work is sourced from artists around the world. Nawet mali, niezależni developerzy zwykle polegają na podwykonawcach i silnikach zbudowanych przez firmy zewnętrzne. |small||||||subcontractors||||||external |||||||підрядниках|||||| Even small, independent developers typically rely on subcontractors and engines built by external companies. Eric Barone, samozwańczy introwertyk, miał jednak inny plan. |||introvert|||| ||самозваний||||| Chciał napisać każdą linijkę dialogu, narysować wszystkie projekty i samodzielnie skomponować całą ścieżkę dźwiękową. ||||dialogue|||||||||soundtrack Planował nawet zaprogramować wszystko od nowa, nie posługując się żadnymi istniejącymi silnikami, tylko po to, aby sprawdzić, czy potrafi. |||||||using||||engines||||||| He even planned to program everything from scratch, without using any existing engines, just to see if he could. Bez pracującego z nim zespołu nie musiałby z nimi przegadywać pomysłów ani czekać na zgodę, aby pójść dalej. ||||||he would have to||||||||approval||| Without a working team with him, he wouldn't have to discuss ideas with them or wait for approval to move forward. Mógł podejmować decyzje, bazując na tym, co sam uważał za najlepsze wyjście. |make||||||||||option He could make decisions based on what he thought was the best course of action. Era capaz de tomar decisões com base naquilo que ele próprio considerava ser a melhor opção.

Barone planował zamieścić swój mały klon „Harvest Moon” na elektronicznym targowisku Xbox Live Indie Games (XBLIG), popularnej witrynie dla niezależnych developerów. |||||||||||Xbox|||Games|||||independent| ||||||||||||Live||Ігри|||веб-сайті||| Barone planeava publicar o seu pequeno clone de Harvest Moon no mercado electrónico Xbox Live Indie Games (XBLIG), um sítio popular para criadores independentes. W przeciwieństwie do innych cyfrowych kanałów dystrybucji w 2011 roku XBLIG nie było platformą zbyt restrykcyjną i praktycznie każdy mógł tam zamieścić grę – nawet absolwent college'u bez żadnego doświadczenia. in||||digital|channels|||||||a platform||restrictive||||||||||college||| |||||||||XBLIG||||||||||||||випускник|||| Ao contrário de outros canais de distribuição digital em 2011, a XBLIG não era uma plataforma demasiado restritiva e praticamente qualquer pessoa podia publicar um jogo lá - mesmo um licenciado sem experiência. „Myślałem wtedy, że napisanie gry zajmie mi kilka miesięcy, pięć, może sześć, a potem wrzucę ją na XBLIG, sprzedam za kilka dolców i może zarobię chociaż tysiaka – opowiadał Barone. ||||||||||||||I will upload||||||||||I will earn|||| |||||||||||||||||||||доларів||||||| I thought back then that writing a game would take me a few months, maybe five or six, and then I would upload it to XBLIG, sell it for a few bucks, and maybe earn at least a thousand – Barone recounted. "Na altura, pensei que levaria alguns meses a escrever o jogo, cinco, talvez seis, e depois colocá-lo-ia no XBLIG, vendê-lo-ia por uns trocos e talvez ganhasse pelo menos mil dólares", conta Barone. – Zdobyłbym w ten sposób doświadczenie i się rozwinął”. ||||experience||| I would gain experience this way and develop myself. - Assim, ganharia experiência e desenvolver-me-ia".

Korzystając z zestawu prostych narzędzi Microsoft XNA, Barone zaczął pisać podstawowy kod pozwalający postaciom poruszać się po dwuwymiarowym ekranie. |||||Microsoft|||||||allowing|||||two-dimensional| ||||||XNA||||базовий|||||||| Using a set of simple Microsoft XNA tools, Barone began writing the basic code allowing characters to move around on a two-dimensional screen. Utilizando um conjunto de ferramentas simples do Microsoft XNA, Barone começou a escrever o código básico que permite às personagens moverem-se num ecrã bidimensional. Potem podprowadził sprite'y z paru gier na Super Nintendo (SNES) i nauczył się je animować, ręcznie rysując różne klatki, aby stworzyć iluzję ruchu[25]. |he brought over||||||||||||||manually||||||the illusion of| |підвів||||||||SNES||||||вручну||||||| Then he ported sprites from a few games on the Super Nintendo (SNES) and learned to animate them by manually drawing different frames to create the illusion of movement. Em seguida, pegou em sprites de alguns jogos da Super Nintendo (SNES) e aprendeu a animá-los, desenhando à mão diferentes fotogramas para criar a ilusão de movimento[25].

[25] Mówiąc po branżowemu, „sprite” to dwuwymiarowy obraz przedstawiający na ekranie postać lub przedmiot. ||industry-specific|||two-dimensional|||||||object [25] In industry terms, a 'sprite' is a two-dimensional image representing a character or object on screen. [25] Em termos industriais, um "sprite" é uma imagem bidimensional que representa uma personagem ou um objecto no ecrã.

„Nie działałem według żadnej ustalonej z góry metodologii – mówił Barone. |||||||methodology|| ||||встановленої||||| I didn't operate according to any predetermined methodology - Barone said. "Não estava a trabalhar de acordo com uma metodologia pré-determinada", disse Barone. – Wszystko było przypadkowe, z doskoku, na chybcika”. всё|||||| ||||||on the fly ||||||szybko ||||||швидку руку Everything was accidental, on the fly, hastily. - Tudo foi feito ao acaso, na hora, às escondidas".

Jeszcze przed końcem 2011 roku Barone porzucił plany poszukiwania stałej pracy. |||||бросил|||| ||||||||permanent| |||||покинув|||| Even before the end of 2011, Barone abandoned plans for finding a stable job. Mesmo antes do final de 2011, Barone tinha abandonado os planos de procurar um emprego permanente. Nowy projekt całkowicie go pochłonął. ||||поглотил ||||absorbed ||||поглинув The new project completely consumed him. O novo projecto absorveu-o completamente. Nadał swojej grze tytuł „Sprout Valley” (później przemianował ją na „Stardew Valley”) i chciał ją ukończyć, zanim da sobie założyć kaganiec pełnego etatu. ||||||||||||||||||||намордник||работы ||||Sprout||||||||||||||||muzzle|| ||||Садок|||||||||||||||надіти|намордник||ставки He gave his game the title "Sprout Valley" (later renamed to "Stardew Valley") and wanted to finish it before he allowed himself to be put in a full-time muzzle. Intitulou o seu jogo "Sprout Valley" (mais tarde rebaptizado "Stardew Valley") e queria terminá-lo antes de se entregar a um emprego a tempo inteiro. Rozgrywka nie była skomplikowana. the game||| The gameplay was not complicated. A jogabilidade não era complicada. Tworzyło się postać i modyfikowało jej wygląd, od włosów do koloru spodni. ||||it modified||||||the color| You created a character and modified its appearance, from hair to pants color. Criava-se uma personagem e modificava-se o seu aspecto, desde o cabelo à cor das calças. Na początku gry bohater rezygnuje z nisko płatnej pracy biurowej w wielkiej korporacji i wyprowadza się do sielankowej wsi Pelican Town, gdzie odziedziczył po dziadku stare, zaniedbane gospodarstwo. ||||resigns||lowly|||||||||||||Pelican||||||||farm |||||||платної||||||||||ідилічної||Пелікан|Пелікан||успадкував||||| No início do jogo, o protagonista demite-se do seu emprego mal pago numa grande empresa e muda-se para a idílica aldeia de Pelican Town, onde herdou do avô uma quinta velha e abandonada. Zadaniem gracza była hodowla rozmaitych upraw, dbanie o dobre stosunki z innymi mieszkańcami i przywrócenie Pelican Town do dawnej świetności. |||farming|||||||||the residents|||||||glory |||вирощування||урожаїв||||||||||||||слави A tarefa do jogador era cultivar uma variedade de culturas, manter boas relações com os outros residentes e restaurar a Cidade Pelicano à sua antiga glória. Barone chciał, aby nawet mozolne zajęcia, takie jak sadzenie nasion czy oczyszczanie Stardew Valley ze śmieci, były satysfakcjonujące, zupełnie jak w „Harvest Moon”. ||||tedious|||||||||||trash||||||| |||||заняття||||||||||||||||| Barone wanted even the tedious activities, such as planting seeds or cleaning up Stardew Valley from trash, to be satisfying, just like in 'Harvest Moon'. Barone queria que mesmo as actividades extenuantes, como plantar sementes ou limpar o lixo de Stardew Valley, fossem gratificantes, tal como em Harvest Moon. Można też było grać z przyjaciółmi przez sieć. |||||||the internet It was also possible to play with friends online. Também era possível jogar com amigos através da rede.

Codzienna rutyna Barone'a wyglądała następująco: rano budził się, parzył sobie kawę i powłóczył nogami do komputera, gdzie spędzał od ośmiu do 15 godzin, ślęcząc nad grą. |routine|||as follows||||made||||||||||||||sitting|| ||||||||||||||||||||||siedząc|| |рутина|||||||||||поволік||||||||||працюючи|| Barone's daily routine looked as follows: in the morning he would wake up, brew himself some coffee, and shuffle to the computer, where he would spend from eight to 15 hours, poring over the game. A rotina diária de Barone era a seguinte: Acordava de manhã, preparava uma chávena de café e arrastava os pés até ao computador, onde passava entre oito e 15 horas debruçado sobre um jogo. Kiedy Hageman wracała do domu, jedli razem obiad i wychodzili na spacer, podczas którego rozmawiali na temat „Stardew Valley”, roztrząsając istotne pytania, jak: „Czy bohaterowie będą mogli brać ślub?” i „Które postacie będą mogły się całować?”. ||she was returning||||||||||||||||||important|||||||||||||they will be able|| |||||||||||||||||||розглядаючи|||||||||||||||| Quando Hageman chegava a casa, jantavam juntos e saíam para dar um passeio, durante o qual falavam sobre "Stardew Valley", dissecando questões importantes como: "As personagens vão poder casar-se?" e "Que personagens vão poder beijar-se?".

Jako że nie musieli płacić czynszu, przez parę miesięcy Barone mógł sobie pozwolić na podobny tryb życia, ale para chciała mieszkać sama. |||||rent|||||||||||||||| |||||оренди|||||||||||||||| Since they didn't have to pay rent, for a few months Barone could afford a similar lifestyle, but the couple wanted to live on their own. Como não tinham de pagar renda, durante alguns meses Barone pôde permitir-se um estilo de vida semelhante, mas o casal queria viver sozinho. Dzięki uprzejmości rodziców Barone'a udało im się zaoszczędzić trochę pieniędzy, ale nawet i one nie wystarczyłyby na opłacenie mieszkania, zwłaszcza jeśli zamierzali przenieść się do centrum Seattle. |||||||||||||||||paying|||||move|||| |доброти||||||||||||||||||||||||| Thanks to Barone's parents' kindness, they managed to save a little money, but even that wouldn't be enough to pay for an apartment, especially if they intended to move to downtown Seattle. Graças aos pais de Barone, conseguiram poupar algum dinheiro, mas mesmo esse não seria suficiente para pagar um apartamento, especialmente se tencionassem mudar-se para o centro de Seattle. Projekt Barone'a przynosił co miesiąc oszałamiające zyski wynoszące okrągłe zero, dlatego Hageman, która dopiero kończyła studia pierwszego stopnia, musiała utrzymać ich oboje. |||||stunning|||round|||||||||||support|| ||||||прибутки|в розмірі|||||||||||||| Barone's project was yielding stunning profits of approximately zero every month, which is why Hageman, who was just finishing her undergraduate studies, had to support both of them. O projecto de Barone estava a ter um lucro de zero por mês, pelo que Hageman, que estava a terminar a sua primeira licenciatura, tinha de os sustentar a ambos. Kiedy udało im się znaleźć odpowiednie mieszkanie, pracowała okrągły tydzień: w dni robocze jako baristka w kawiarni, a w weekendy jako szkolna dozorczyni. ||||||||||||||||||||как||уборщица ||||||||||||weekdays||||||||||caretaker ||||||||||||||||||||||доярка Quando conseguiram encontrar um apartamento adequado, ela trabalhou durante toda a semana: durante a semana como barista num café e aos fins-de-semana como encarregada de uma escola. „Żyliśmy skromnie i jakoś dawaliśmy radę” – mówiła. ||||we managed|| "Vivíamos modestamente e, de alguma forma, conseguíamos". - disse ela. Mijały miesiące i powoli przyzwyczajali się do rutyny. |||||||routine минали||||||| Months went by and they slowly got used to the routine. Os meses passaram e, lentamente, habituaram-se à rotina. Barone siedział nad grą, a Hageman zarabiała na jedzenie, czynsz za niewielkie mieszkanie i inne wydatki. |||||||||||small|||| |||||||||оренда|||||| Barone was sitting over the game, while Hageman earned money for food, rent for their small apartment, and other expenses.

Mniej cierpliwa dziewczyna mogłaby nie tolerować podobnego układu, lecz Hageman nie wydawał się on przeszkadzać. |||||tolerate|||||||||to be bothered ||||||||||||||заважати A less patient girl might not tolerate such an arrangement, but it didn't seem to bother Hageman. „Kiedy mieszkaliśmy w domu, nie było tak ciężko, lecz po przeprowadzce do Seattle musiałam stawić czoło faktom, że będę musiała go utrzymywać, ale nigdy nie robiłam z tego problemu – mówiła. ||||||||||||||face|||||||support|||||||| "When we lived in the house, it wasn't so hard, but after moving to Seattle, I had to face the fact that I would have to support him, but I never made it a problem - she said." – Pracował tyle, że nie można było się na niego złościć”. |||||||||be angry "He worked so much that you couldn't get angry at him."

Tak było. "That's how it was." Barone pracował bez przerwy, lecz niezbyt wydajnie. ||||||efficiently ||||||wydajnie ||||||ефективно Barone worked non-stop, but not very efficiently. Nie miał obok siebie nikogo, kto mógłby pociągnąć go do odpowiedzialności za błędne decyzje albo zmusić, żeby trzymał się grafiku. |||||||pulling||||||||||||the schedule |||||||||||||||||тримав|| He had no one beside him who could hold him accountable for wrong decisions or force him to stick to the schedule. Nie miał pracowników ani wydatków do odpisania. ||||||writing off He had no employees or expenses to write off. Żaden producent nie stał mu nad głową i nie rugał za bezczynność, krzycząc, aby skończył już wreszcie ten cholerny projekt. ||||||his head||||||||he finished||||| |||||||||лаяти|||||||||| Za każdym razem, kiedy Barone choćby tylko luźno pomyślał o jakimś potencjalnie ciekawym dodatku albo postaci, z którą bohater mógłby się zaprzyjaźnić, niezwłocznie ten pomysł realizował. |||||||||||||addition||||||||||||he realized |||||||легко|||||||||||||||||| Every time Barone even loosely thought about some potentially interesting expansion or character with whom the hero could befriend, he immediately put that idea into action. Dlatego z tygodnia na tydzień gra znacząco się rozrastała. ||||||||was growing Therefore, from week to week, the game significantly expanded.

Oczywiście nie jest trudno odróżnić grę zrobioną przez setki ludzi od tej, którą ktoś napisał samodzielnie. of course||||||made||||||||| Of course, it is not hard to distinguish a game made by hundreds of people from one written by an individual. Im bardziej realistycznie dany tytuł wyglądał – im większa graficzna dokładność, im więcej wielokątów w trójwymiarowych modelach – tym bardziej prawdopodobne, że to produkt ogromnej firmy i świetnie wyszkolonego personelu, który potrafi uporać się z wysoce zaawansowanymi aspektami sztuki i techniki. |||given|||||||||polygons||three-dimensional||||||||huge||||trained||||||||advanced|aspects||| ||||||||||||||||||||||||||вишколеного|||||||||||| The more realistic a given title looks – the greater the graphical accuracy, the more polygons in 3D models – the more likely it is that it is a product of a huge company and highly trained staff who can handle the highly advanced aspects of art and technology. Gry, takie jak „Uncharted 4”, wymagały zaangażowania licznego zespołu (i dziesiątek milionów dolarów), bo musiały być miodem dla oczu. ||||required|||||||||they had to|||| |||||залучення|||||||||||| Games like 'Uncharted 4' required the involvement of a large team (and tens of millions of dollars) because they had to be a feast for the eyes.

Dla Barone'a, siedzącego spokojnie w swoim mieszkaniu, cykl produkcyjny oznaczał coś zupełnie innego. ||sitting|||||||meant||| For Barone, sitting quietly in his apartment, the production cycle meant something completely different. Jego gra nie miała najdoskonalszej trójwymiarowej grafiki i skomponowanej na orkiestrę ścieżki dźwiękowej. ||||||||composed||||soundtrack Na „Stardew Valley” złożyły się ręcznie rysowane dwuwymiarowe sprite'y i sklecona przez Barone'a muzyka przy pomocy Reason, taniego programu do produkcji dźwięku. ||||||drawn||||||||||Reason|||||sound ||||||||||склеєна||||||Reason||||| I choć nie miał branżowego doświadczenia, znał się na komponowaniu, bo latami grywał w różnych zespołach, a w szkole średniej chciał zostać profesjonalnym muzykiem. ||||||he knew||||||he played||||||||||professional| And although he did not have industry experience, he was skilled in composing, as he had played in various bands for years, and in high school he wanted to become a professional musician. Na studiach nauczył się programowania i stopniowo rozwijał umiejętności graficzne; rozrysowywał proste tła i sprite'y, które miał wykorzystać w „Stardew Valley”. ||||||gradually||||||backgrounds|||||||| In college, he learned programming and gradually developed his graphic skills; he drew simple backgrounds and sprites that he would use in 'Stardew Valley.' Czytywał teorię pixel artu i oglądał poradniki na YouTubie, aż rozgryzł, jak tworzyć sprite'y, rysując pojedyncze piksele. ||pixel||||tutorials||||||||||pixels ||||||||||розгадав|||||| He read up on pixel art theory and watched tutorials on YouTube until he figured out how to create sprites by drawing individual pixels. Zdawał sobie sprawę ze swojej niewiedzy na temat skomplikowanych efektów świetlnych, ale potrafił je naśladować i rysował półprzeźroczyste białe okręgi, które umieszczał za pochodniami i świecami, aby wywołać iluzję, że faktycznie oświetlają dane pomieszczenia. |||||||||||||||||||||располагал|||||||||||| he realized|||||||||effects|||||||he drew|||circles||||||candles||||||illuminate|| ||||||||||||||наслуговувати|||напівпрозорі||||||світильниками|||||||||| He was aware of his ignorance about complicated light effects, but he was able to mimic them and drew translucent white circles that he placed behind torches and candles to create the illusion that they actually illuminated the given rooms.

Ale musiał się jeszcze sporo nauczyć o organizacji pracy. ||||dużo|||| But he still had a lot to learn about work organization. Niektórzy developerzy za domknięcie kluczowego etapu uznawali ukończenie tych partii gry, przy których spędzali najwięcej czasu, inni rozpisywali swoje grafiki tak, żeby ich punktem centralnym były grywalne dema na imprezy typu E3. ||||||considered|||||||they spent||||||||||point||||games|||| ||||||||||||||||||||||||||гри||||| Some developers considered the completion of key stages to be finishing those parts of the game where they spent the most time, while others organized their schedules so that the focal point was playable demos for events like E3. Eric Barone miał inny model pracy: robił to, na co mu przyszła akurat ochota. |||||||||||||mood Eric Barone had a different work model: he did what he felt like doing at the moment. O poranku zajmował się, na przykład, komponowaniem głównego tematu muzycznego, aby po południu przestawić się na rysowanie portretów postaci lub dopieszczać mechanikę łowienia ryb. ||he occupied himself|||||||musical|||||||||||perfecting|||fish ||||||||||||||||||||допомагати||| In the morning, he focused on composing the main theme music, only to switch in the afternoon to drawing character portraits or perfecting the fishing mechanics. Bywało tak, że Barone spoglądał na swoje dwuwymiarowe sprite'y – które zdążyły wyewoluować z kopii tych z Super Nintendo w oryginalne pixel arty – i nagle przestawały mu się podobać; uznawał, że są okropne, i zaczynał rysować je od nowa. |||||||||||||||||||||||||||||||ужасные|||||| ||||looked|||||||||copies|||||||||||they stopped||||he considered|||||he started|to draw||| |||||||||||||||||||||||||||||||жахливі|||||| There were times when Barone looked at his two-dimensional sprites – which had evolved from copies of those from Super Nintendo into original pixel art – and suddenly stopped liking them; he deemed them terrible and began to redraw them from scratch.

Hageman i członkowie jego rodziny zaczęli regularnie pytać Barone'a, kiedy zamierza skończyć pracę nad „Stardew Valley”. ||members||||||||||||| Hageman and his family members began to regularly ask Barone when he planned to finish working on 'Stardew Valley.' Odpowiadał, że za miesiąc lub dwa. he answered||||| He replied that in a month or two. I pytali o to samo dwa miesiące później. |they asked|||||| And they asked the same question two months later. Słyszeli, że jeszcze parę miesięcy. they heard|||| Z czasem Barone przeciągał termin coraz bardziej. ||||deadline|| Over time, Barone kept extending the deadline more and more. Trzy miesiące. Three months. Jeszcze sześć. Another six. „Nieodzowną częścią samotnej pracy nad grą, kiedy nie masz pieniędzy, a twoja dziewczyna chce zbudować z tobą wspólne życie, jest akceptacja bliskich, którzy nie próbują na każdym kroku namówić cię do rezygnacji z projektu – mówił Barone. an indispensable||||||||||||||||||||acceptance|||||||||||resignation|||| Невід'ємною||||||||||||||||||||||||||||||||||| An inseparable part of working alone on a game when you don't have money, and your girlfriend wants to build a life together, is the acceptance of loved ones who do not try to persuade you at every turn to give up the project – said Barone. – Musiałem przekonać wszystkich, żeby we mnie uwierzyli. |convince||||| I had to convince everyone to believe in me. Gdybym na samym początku powiedział: »Zejdzie mi nad tym pięć lat«, chyba nikt by takiej odpowiedzi nie zaakceptował. |||||||||||||||||would have accepted If I had said at the very beginning: 'This will take me five years', I doubt anyone would have accepted such an answer. Zresztą wtedy nawet nie byłem tego świadomy, bo brzmi to teraz, jakbym nimi manipulował, ale chyba podskórnie czułem, że zrobię lepiej, jeśli będę dozował im kolejne terminy. ||||||aware|||||||was manipulating||||||||||dosing||| ||||||||||||||||підсвідомо|||||||||| Anyway, at that time I wasn't even aware of it, because it sounds now as if I was manipulating them, but I suppose I subconsciously felt that I would do better if I provided them with additional deadlines. »Zajmie mi to sześć miesięcy. It will take me six months. Rok. A year. No dobra, dwa lata«”.

W połowie 2012 roku, po blisko roku codziennej pracy nad „Stardew Valley”, Barone odpalił stronę internetową i zaczął pisać o swojej grze na forach dyskusyjnych dla fanów „Harvest Moon”, gdzie całe mnóstwo ludzi podzielało jego zdanie odnośnie do obniżającego się poziomu serii. ||||||||||||launched|||||||||||||fans||||||||||||lowering||| ||||||||||||запустив|||||||||||||||||||||||||обнижуючого||| In mid-2012, after nearly a year of daily work on 'Stardew Valley', Barone launched a website and began writing about his game on discussion forums for 'Harvest Moon' fans, where a whole bunch of people shared his opinion about the declining quality of the series. I ci sami gracze od razu zainteresowali się „Stardew Valley”, które wydało im się żywe i kolorowe, jak zaginiony tytuł na Super Nintendo, odkopany po 20 latach i pokryty warstwą świeżej farby. ||||||||||||||||colorful|||||||||||covered|||paint ||||||||||||||||||||||||||||шаром|| And those same players immediately became interested in 'Stardew Valley', which seemed to them lively and colorful, like a lost title on Super Nintendo, unearthed after 20 years and covered with a fresh coat of paint. Pewnie, sprite'y były prymitywne, ale nietrudno było nie dać się zauroczyć, kiedy zobaczyło się radosnego farmera wyciągającego z ziemi białą bulwę rzepy. |||||нетрудно|||||||||||вынимающего||||бульбу| |||primitive|||||||||saw||||pulling|||||turnip ||||||||||зачарувати||||||||||бульба| Sure, the sprites were primitive, but it was hard not to be enchanted when you saw a cheerful farmer pulling a white turnip bulb out of the ground.

Naładowany pozytywnymi opiniami Barone zaczął myśleć o tym, jak mógłby przekazać „Stardew Valley” na ręce potencjalnych kupców. заряженный|||||||||||||||| |positive|||||||||||||||buyers заряджений|||||||||||||||| Zdążył już zrezygnować z Xboxa na rzecz komputerów osobistych, dzięki czemu uzyskałby dostęp do znacznie większej liczby odbiorców, ale rynek PC zdominowany był przez jedną witrynę: Steam, ogromną sieć zarządzaną przez wydawcę Valve. ||||Xbox|||||||||||a larger||||||dominated||||||huge|||||Valve He had already given up on Xbox in favor of personal computers, which would give him access to a much larger audience, but the PC market was dominated by one site: Steam, a huge network managed by the publisher Valve. Niezależni developerzy nie mogli ot tak po prostu wrzucić swojej gry na Steam i otrzepać dłoni; potrzebna była jasna i klarowna zgoda uzyskana od Valve. ||||||||put||||||||it was needed||||||obtained|| ||||||||||||||otrząsnąć|||||||||| ||||||||||||||отрясти|||||||||| Independent developers could not simply drop their game on Steam and wash their hands; a clear and explicit agreement was needed from Valve.

I tu tkwił problem. ||lies| ||криється| And here lay the problem. Barone nie znał nikogo z Valve. Nie miał żadnych kontaktów u wydawców. |||||publishers Nie znał nawet ani jednej osoby zajmującej się produkcją gier. ||||||||production|

Zaniepokojony, że nikt nawet nie dowie się o istnieniu projektu, nad którym spędził rok, Barone przeszperał internet i natknął się na nowy, obiecujący program: Steam Greenlight. |||||||||||||||пробежал по|||||||||| ||||||||the existence|||||||searched|||||||promising|||Greenlight |||||||||||||||перешукав||||||||||Greenlight Za jego pośrednictwem Valve zbierało głosy od społeczności i pozwalało fanom zdecydować, w co chcą zagrać. |||||||||it allowed|||||| Through it, Valve collected votes from the community and allowed fans to decide what they wanted to play. Gry, które uzyskały określoną liczbę głosów (na temat której Valve milczy jak zaklęte), z automatu zyskiwały miejsce na wirtualnej sklepowej półce. ||||||||||молчит||заколдованные|||||||| |||||votes|||||||||the machine|||||store| Games that received a certain number of votes (about which Valve remains tight-lipped) automatically gained a spot on the virtual store shelf.

We wrześniu 2012 roku Barone zamieścił „Stardew Valley” na Steam Greenlight. ||||posted||||| In September 2012, Barone posted 'Stardew Valley' on Steam Greenlight. „Myślałem, że gra jest z grubsza gotowa – opowiadał. ||игра||||| ||||||ready| |||||приблизно|| – Pomyślałem wtedy: »No, czyli potrafiłbym zrobić grę w pół roku«”. ||||I could||||| ||||зміг би||||| Niedługo potem brytyjski developer o imieniu Finn Brice zwrócił się do Barone'a z propozycją. ||||||||turned||||| ||||||Фін|Брайс|||||| Shortly after, a British developer named Finn Brice approached Barone with a proposal. Brice, który prowadził firmę Chucklefish, zainteresował się „Stardew Valley”. |||||became interested||| ||проводив||Chucklefish|||| Brice, who ran the company Chucklefish, became interested in 'Stardew Valley'. „Nie dało się nie zauważyć tkwiącego w tej grze potencjału – powiedział. |далось||||сущего||||| not|||||sticking||||potential| |||||tkwiącego||||| |||||що міститься||||| 'It was impossible not to notice the potential in this game,' he said. – Przeznaczone na komputery »Harvest Moon« z miejsca wyglądało obiecująco”. ||||||||обещающе ||||||||promisingly – Designed for computers, 'Harvest Moon' looked promising at first glance. Barone wysłał do Brice'a grę mejlem i niedługo potem przy biurku szefa zebrało się prawie całe Chucklefish, chcąc popatrzeć na rozgrywkę. |||||by email|||||||||||||||the gameplay |||Бриса|||||||столі||||||||подивитися|| Barone sent the game to Brice via email, and soon after, almost the entire Chucklefish team gathered at the boss's desk to watch the gameplay. Niektóre elementy „Stardew Valley” były jeszcze niedokończone i czasem gra potrafiła się zawiesić, ale i tak zdołała wszystkich oczarować. ||||||||||||||||||charm ||||||||||||зависати|||||| Some elements of 'Stardew Valley' were still unfinished, and sometimes the game would freeze, but it still managed to enchant everyone.

Finn Brice złożył Barone'owi ofertę: w zamian za dziesięć procent z dochodu Chucklefish przyjmie rolę de facto wydawcy. ||made|||||||percent|||||||de facto| |||Бароне|||||||||||||| Finn Brice made Barone an offer: in exchange for ten percent of the revenue, Chucklefish would take on the role of de facto publisher. Firma nie miała zasięgu ani możliwości takich gigantów jak Electronic Arts (EA) i Activision, lecz zatrudniali prawników i PR-owców, którzy mogli pomóc Barone'owi z co bardziej nużącymi aspektami produkcji gier; bo nie zna prawdziwej nudy ten, kto nigdy nie musiał się przebijać przez stos papierzysk dotyczących znaków towarowych. |||coverage|||||||Arts|||||they employed|||||||||||||||||||lawyers|||||||||||||| |||||||||Electronic|Arts|EA||||||||PR-івців|||||||||||||||||||||||пробивати||стос|||| The company did not have the reach or capabilities of giants like Electronic Arts (EA) and Activision, but they employed lawyers and PR professionals who could assist Barone with the more tedious aspects of game production; for those who have never had to sift through a pile of paperwork regarding trademarks do not know true boredom.

Barone'owi podobała się myśl, że jego gra będzie kojarzona ze studiem odpowiedzialnym za kosmiczną grę przygodową „Starbound”, która zarobiła setki tysięcy na samej przedsprzedaży. ||||||||associated|||||||adventure||||||||pre-order ||||||||||||||||Starbound||||||| Barone liked the idea that his game would be associated with the studio responsible for the space adventure game 'Starbound,' which earned hundreds of thousands from pre-sales alone. Poza tym dowiedział się, że większy wydawca chciałby zagarnąć dla siebie co najmniej pół tortu i zażądałby zapewne 50, może nawet 60 procent zysku. ||||||publisher||||||||||||||| ||||||||забрати|||||||||||||прибутку Moreover, he found out that a larger publisher would like to take at least half of the pie and would probably ask for 50, maybe even 60 percent of the profit. Dziesięć wyglądało mu na całkiem rozsądną ofertę. |||||reasonable| |||||розумною| Ten looked like a quite reasonable offer to him. „Dlatego zdecydowałem się wykorzystać tę szansę” – powiedział. |||||opportunity| That's why I decided to take this opportunity - he said.

17 maja 2017 roku „Stardew Valley” zgromadziło wystarczającą liczbę głosów na Steam Greenlight, aby Barone mógł wystawić swoją grę na sprzedaż za pośrednictwem witryny Valve. ||||gathered|||||||||||||||||the site| Podekscytowany opublikował na stronie projektu aktualizację przeznaczoną dla pęczniejącej grupy fanów. excited|he published|||||intended||swelling|| ||||||||пухнучої|| Excited, he published an update on the project page intended for the swelling group of fans. „Wytężę wszystkie szare komórki, aby moja gra trafiła do was tak szybko, jak to możliwe – napisał – nie skąpiąc przy tym nikomu ani zabawy, ani funkcji, które planuję wprowadzić (oczywiście wszystko w rozsądnym czasie). |||||||||||||||||not sparing||||||||||||||reasonable| wytężę|||||||||||||||||||||||||||||||| Напружу|||||||||||||||||скупляючись||||||||||||||| "I will use all the gray cells to get my game to you as quickly as possible," he wrote, "not skimping on fun or features that I plan to introduce (of course, everything in a reasonable time). Nadal nie jestem w stanie podać dokładnego terminu premiery, który jest niezwykle trudny do przewidzenia, i nie chcę składać obietnic bez pokrycia, ale możecie być pewni, że codziennie ciężko pracuję i robię ciągłe postępy!” ||||||||of the premiere|||||||||||||||||sure|||||||| ||||||||||||||передбачити|||||||покриття||||||||||||прогрес I still can't provide an exact release date, which is extremely difficult to predict, and I don't want to make empty promises, but you can be sure that I am working hard every day and making continuous progress!"

„Kilka miesięcy. Jeszcze kilka miesięcy”. Barone powtarzał te słowa jak mantrę, choć jego myśli zasnuwała czerń. ||||||||||darkness |||||||||засинала|темрява Barone repeated those words like a mantra, although his thoughts were shrouded in darkness. Budził się z graniczącym z pewnością, niedającym mu spokoju poczuciem, że gra nie jest dość dobra. |||||||||feeling|||||| He woke up with a certainty that bordered on the disturbing, a feeling that the game was not good enough. „Dotarło do mnie, że jest gówniana – powiedział. |||||crappy| doszło|||||| "It occurred to me that it's crap - he said." – Musiałem zrobić coś lepszego, bo to, czym dysponowałem, nie miało prawa stać się przebojem”. |||||||||||||a hit |||||||||||||хітом I had to do something better because what I had couldn't possibly become a hit. Dlatego też zaczął rąbać „Stardew Valley” na kawałki z zapałem godnym nadgorliwego snycerza, wyrzucając funkcje i linijki kodu, których napisanie zajęło mu miesiące. |||рубить||||||||усердного||||||||||| |||||||||||overzealous|||||||||took|| |||рубати||||||||надмірно старанного|теслі|||||||||| That's why I began to chop 'Stardew Valley' into pieces with the zeal of an overzealous woodcarver, discarding features and lines of code that took me months to write. „Byłem w pewnym momencie pewien, że już prawie skończyłem – opowiadał Barone – ale wtedy zmieniłem zdanie i myślałem: »Okej, tak nie wygląda gotowa gra. ||||||||I finished|||||||||||||| At one point, I was sure I was almost done – Barone said – but then I changed my mind and thought: 'Okay, that doesn't look like a finished game.' Nie jestem z niej zadowolony, nie podpiszę jej swoim nazwiskiem«”. |||||||||surname I am not satisfied with it, I will not sign it with my name.

Kolejne miesiące zajęło mu przerabianie wszystkich sprite'ów. ||||||sprites It took him several months to redo all the sprites. Narysował od nowa portrety postaci i pozbył się podstawowych funkcji gry, jak generowanej proceduralnie sekcji z kopalnią, i przepisał spore fragmenty kodu, aby „Stardew Valley” płynniej chodziło. |||portraits|||||||||||||the mine||||||||||ran ||||||||||||||||шахти|||||||||| He redrew the character portraits and eliminated basic game functions, such as the procedurally generated section with the mine, and rewrote large portions of the code to make 'Stardew Valley' run more smoothly. Po blisko dwóch latach prac nad grą Barone uważał, że jego umiejętności znacząco się poprawiły. ||||||||||||||had improved After nearly two years of working on the game, Barone felt that his skills had improved significantly. Pixel art szedł mu sprawniej, niż kiedy zaczynał, był lepszym programistą i radził sobie całkiem nieźle z efektami wizualnymi i udźwiękowieniem. ||||||||||programmer||||||||||sound design Pixel art was going more smoothly for him than when he started, he was a better programmer and was doing quite well with visual effects and sound design. Czemu miałby nie spróbować poprawić tych aspektów gry? ||||||aspects| Why should he not try to improve these aspects of the game?

„Przerabiał te portrety chyba z 15 porąbanych razy, albo i lepiej – opowiadała Amber Hageman. |||||chopped||||||| |||||porąbanych||||||| |||||порубаних||||||| "He probably worked on those portraits about 15 broken times, or even more – Amber Hageman said." – Oczywiście z dzisiejszej perspektywy widzę, że było to zdecydowanie warte zainwestowanego czasu, bo jego kreska faktycznie się poprawiła… Ale wtedy siedział i dłubał całymi dniami przy pojedynczej postaci, a ja powtarzałam mu: »Daj spokój, jest dobrze, już daj spokój«. ||||||||||||||линия|||улучшилась||||||||||||||||спокойствие||||| ||||||||||||||||||||||||||||||I was repeating|||||||| ||||||||||||||kreska|||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||лінія|||покращила|||||долбав||||одиночній|||||||||||| "Of course, from today's perspective, I see that it was definitely worth the time invested because his line actually improved... But back then, he would sit and fiddle for whole days with a single figure, and I kept telling him: 'Come on, it's good, just let it go.'" To perfekcjonista i póki nie uzna, że projekt mu odpowiada, będzie poprawiał i poprawiał”. |||||||||||||improving |||||визнати|||||||| "He's a perfectionist, and until he considers the project satisfactory, he will keep refining and refining."

Para coraz dotkliwiej odczuwała brak pieniędzy. she|||was feeling|| The couple increasingly felt the lack of money. Przejedli już prawie wszystkie zaskórniaki, a Hageman mogła pracować tylko na część etatu, bo przygotowywała się do obrony dyplomu. ||||savings||||||||||she was preparing||||diploma ||||zaskórniaki|||||||||||||| Перекушували||||засмажки|||||||||||||| They had already spent almost all their savings, and Hageman could only work part-time because she was preparing for her diploma defense. Aby pomóc z wydatkami, Barone rozważał udostępnienie „Stardew Valley” w wersji Early Access, jako że Steam umożliwiał graczom kupowanie nieukończonych gier przed oficjalną datą premiery, lecz niezbyt podobała mu się myśl o braniu od ludzi pieniędzy przed ukończeniem swojej pracy. ||||||sharing||||||Access||||||||||official|||||||||||||||completion|| |||||||||||Early|Access||||||||||||||||||||||||||| To help with expenses, Barone considered releasing 'Stardew Valley' in Early Access, as Steam allowed players to purchase unfinished games before their official release date, but he didn't quite like the idea of taking people's money before finishing his work. Presja byłaby zbyt duża. the pressure||| Dlatego zatrudnił się dorywczo jako bileter w kinie Paramount Theatre w centrum Seattle, gdzie pracował przez kilka godzin w tygodniu, aby nie zostali bez pieniędzy. ||||||||Paramount|||||||||||||||| |||тимчасово|||||Парамаунт|театр||||||||||||||| That's why he took a part-time job as a ticket seller at the Paramount Theatre in downtown Seattle, where he worked a few hours a week so they wouldn't be left without money.

Raz w miesiącu Barone publikował aktualizacje na stronie „Stardew Valley”, gdzie dzielił się z fanami zarysami nowych funkcji (Drzewka owocowe! |||||updates|||||||||fans||||| Once a month, Barone published updates on the 'Stardew Valley' website, where he shared with fans outlines of new features (Fruit trees! Krowy! cows Корова Cows! Nawozy!) Fertilizers i robił dobrą minę do złej gry. |||||плохой| |||||bad| and he put on a brave face in a bad situation. Pod koniec 2013 roku Barone miał setki obserwujących, którzy czytali jego wpisy i zostawiali przyjazne komentarze pod postami na blogu. ||||||||||posts||||||||blog By the end of 2013, Barone had hundreds of followers who read his posts and left friendly comments on his blog. Ale jego morale i tak słabło. |||||was weakening But his morale was still weakening. Barone spędził dwa samotne lata przed komputerem, dzień po dniu szlifując i testując tę samą grę. |||lonely|||||||||testing||| Kiełkujące w nim ziarna niepokoju wypuszczały pędy w najmniej odpowiednich momentach. |||seeds|||||||moments Клюючі||||||пагінці|||| The germinating seeds of anxiety would sprout at the most inappropriate moments.

„Bywały chwile, kiedy czułem rozpacz i myślałem jedynie: »Co ja robię?« – powiedział Barone. ||||despair|||||||| There were moments when I felt despair and thought only: 'What am I doing?' - Barone said. – Mam dyplom z informatyki, a pracuję za minimalną stawkę jako bileter. ||||||||wage|| - I have a degree in computer science, and I work for minimum wage as a ticket collector. Ludzie pytają, czy zajmuję się czymś jeszcze, a ja [odpowiadam], że robię grę wideo. |||I am occupied|||||||||| |||займаюся|||||||||| People ask if I'm doing anything else, and I [reply] that I'm making a video game. Było mi z tego powodu głupio, bo na pewno myśleli o mnie: »Ten facet to jakiś frajer«”. |||||||||||||парень|||лузер ||||||||||||||||fool I felt stupid about it, because they were surely thinking of me: 'This guy is a loser.'

Niekiedy Barone spędzał dni bezczynnie. sometimes||||idly Sometimes Barone spent days idly. Budził się, parzył sobie kawę, pocałunkiem żegnał się z dziewczyną i urządzał sobie ośmiogodzinne sesje z „Cywilizacją” albo starymi grami z serii „Final Fantasy”. |||||||||||||eight-hour|||||||||Final| |||||||||||влаштовував|||||||||||| Kiedy Hageman wracała do domu, Barone odpalał „Stardew Valley”, aby się nie połapała, że zmitrężył kolejny dzień. |||||||||чтобы||||||| ||||||||||||||wasted|| ||||||||||||||zmarnował|| ||||||||||||по́лала||згаяв|| When Hageman was returning home, Barone was firing up "Stardew Valley" so she wouldn't realize that he had wasted another day. „Przetrwałem okresy ekstremalnej bezproduktywności – mówił. |||unproductiveness| "I survived periods of extreme unproductivity – he said. – Tylko naciskałem alt+tab, przeglądałem Reddit i nie pracowałem”. ||alt||I was browsing||||I worked ||alt|tab||Реддит||| – I was just pressing alt+tab, browsing Reddit, and not working." Może to ciało podpowiadało mu, że powinien nieco zwolnić; od dwóch lat nie miał wolnego weekendu. |||was suggesting|||||||||||| Maybe his body was telling him that he should slow down a bit; he hadn't had a free weekend for two years.

„Bywały chwile, kiedy szczerze nienawidził tej gry, totalnie go frustrowała – mówiła potem Hageman – ale nigdy nie dopadł go taki kryzys, że zupełnie przestał nad nią pracować. there were|||honestly|||||||||||||caught|||crisis|||||| ||||||||||||||||допав||||||||| "There were moments when he honestly hated this game, it totally frustrated him – Hageman said afterwards – but he never hit such a crisis that he completely stopped working on it." Trzymało go przez jeden dzień, poprawiał ją i ulepszał, a tydzień później szalał na jej punkcie. |||||||||||||||point ||||||||||||szalał||| It held him for one day, he edited and improved it, and a week later he was crazy about it. Tak już miał”. That's how it was.

Barone naprawdę potrzebował przerwy. ||needed| Barone really needed a break. Na początku 2014 roku, kiedy zobaczył, jak Hageman bawiła się nowym tabletem, wpadł na pewien pomysł. |||||||||||came up||| At the beginning of 2014, when he saw Hageman playing with a new tablet, he came up with an idea. Odsapnie od „Stardew Valley” i zrobi grę na urządzenia przenośne, coś drobnego i łatwego, co zajmie mu parę tygodni. |||||||||||||easy||||| Відпочине|||||||||||||||||| He'll take a break from 'Stardew Valley' and make a game for mobile devices, something small and easy that will take a couple of weeks. Na miesiąc Barone zapomniał o projekcie i zaczął klecić grę na Androida o surfującej fioletowej gruszce. ||||||||making||||||purple| ||||||||склеювати|||Android||||груші For a month, Barone forgot about the project and started making an Android game about a surfing purple pear. Gracze, przy pomocy ekranu dotykowego, mieli omijać przeszkody i rywalizować o punkty. |||||имели|||||| |||the screen||||||compete|| Players, using the touch screen, had to avoid obstacles and compete for points. Barone wypuścił „Air Pear” 6 marca 2014 roku przy niewielkim odzewie społeczności. ||Air|||||a small|response| ||Air|груша|||||| Barone released 'Air Pear' on March 6, 2014, with little response from the community. „Zrozumiałem, że nie chcę robić gier mobilnych – powiedział. I understood||||||mobile| 'I realized that I don't want to make mobile games,' he said. – Znienawidziłem je”. I hated| 'I hated them.'

Nawet jeśli przeznaczeniem Barone'a nie było wyprodukowanie następcy „Candy Crush”, ten eksperyment pomógł mu nabrać odpowiedniego dystansu. |||||||a successor|||||||gain|| ||||||||Кенді|Crush||||||| Even if Barone's destiny was not to produce a successor to 'Candy Crush', this experiment helped him gain the appropriate distance. Siedmiodniowe tygodnie pracy go przytłaczały. ||||overwhelmed ||||придавлювали The seven-day work weeks overwhelmed him. Zaczął robić sobie przerwy od „Stardew Valley” i napisał na swojej stronie (jako że był nieobecny przez dwa miesiące, fani zaczęli spekulować, że nie żyje), że kończy z częstymi maratonami „nie tylko po to, aby cieszyć się życiem; chcę produktywnie wykorzystać czas spędzany przy »Stardew Valley« (i siadać do pracy bardziej skoncentrowanym)”. |||||||||||||||||||||speculating||||||||||||||||||||||||||||||concentrated He started taking breaks from 'Stardew Valley' and wrote on his page (as he had been absent for two months, fans began to speculate that he was dead) that he was done with frequent marathons 'not only to enjoy life; I want to use the time spent on 'Stardew Valley' productively (and sit down to work more focused).

Po odebraniu dyplomu z college'u Amber Hageman zaczęła pracę na pełny etat jako technik laboratoryjny, co poprawiło ich sytuację finansową. |||||||||||time||||||||financial Później – w 2015 roku – zaczęła studia magisterskie z biologii roślin, gdzie otrzymywała regularne stypendium. |||||master's||biology|||she received||scholarship Later - in 2015 - she began her master's studies in plant biology, where she received a regular scholarship. Hageman nie miała problemu z tym, że tylko ona zarabiała. Hageman had no problem with being the sole earner. Kiedy przychodziła codziennie do domu i widziała, jak dobrze prezentuje się „Stardew Valley”, namawiała Barone'a, aby wreszcie wprowadził grę do sprzedaży. |she came|||||||||||||||||||sales |||||||||||||perswadowała||||||| When she came home every day and saw how well 'Stardew Valley' was performing, she urged Barone to finally release the game for sale. „Irytowało mnie to – mówiła. it irritated||| "It annoyed me," she said. – Skoro już miał serdecznie dość, to czemu nadal jej nie wypuszczał?” Pod koniec roku fani Barone'a coraz częściej zadawali mu to samo pytanie. ||||||||||||||||||were asking|||| "If he was already thoroughly fed up, then why didn't he let her go?" By the end of the year, Barone's fans were increasingly asking him the same question. Gdzie jest „Stardew Valley”? Where is 'Stardew Valley'? Czemu jeszcze nie mogą zagrać?

Barone odniósł się do tych pytań w kwietniu 2015 roku. |||||||April| Barone addressed these questions in April 2015. „Jak tylko zdołam powiedzieć, kiedy gra będzie dostępna, dam znać – pisał na swoim blogu. ||I manage||||||||||| "As soon as I can say when the game will be available, I will let you know - he wrote on his blog." – Nie zamierzam kręcić ani trzymać niczego w tajemnicy”. ||крутить||||| |I intend|||||| ||крутити||||| "I do not intend to spin or keep anything secret." Tłumaczył, że nie chce podawać daty tylko po to, aby potem musieć ją przekładać, i nie zamierzał robić szumu wokół „Stardew Valley” przed ukończeniem gry[26]. ||||||||||||||||||a fuss|about||||| He explained that he doesn't want to give a date just to have to postpone it later, and he didn't intend to make a fuss around 'Stardew Valley' before finishing the game. „Pracuję nad »Stardew« od lat i chcę zobaczyć tę grę w sprzedaży tak samo, jak wy – pisał. 'I've been working on 'Stardew' for years and I want to see this game on sale just as much as you do,' he wrote. – Ale nie dojdzie do tego, dopóki nie będę nią w pełni usatysfakcjonowany. |||||||||||satisfied 'But it won't happen until I'm fully satisfied with it.' Po prostu nie mogę jej wypuścić w obecnej formie… Nie jest jeszcze skończona, choć chwila ta majaczy zwodniczo na horyzoncie, ale to duży projekt, a ja jestem sam jeden”. just|||||||||||||||||deceptively||horizon||||||||| ||||||||||||||||має бути|досить||||||||||| I just can't release it in its current form… It's not finished yet, although that moment is tantalizingly hovering on the horizon, but it's a big project and I'm all alone.

[26] Kiedy spotkałem Erica Barone'a po raz pierwszy we wrześniu 2016 roku, byliśmy świeżo po premierze jednej z najbardziej nagłośnionych niezależnych gier w historii, „No Man's Sky”. |||||||||||freshly||premiere||||||||history|||Sky |||||||||||||||||розрекламованих||||||Людини|Sky [26] When I first met Eric Barone in September 2016, we had just premiered one of the most publicized independent games in history, 'No Man's Sky'. Zajadając się w pobliskim lokalu zupą pho z kluskami, odbyliśmy długą rozmowę na temat niedotrzymanych przez developera obietnic. while eating||||||||noodles||||||unfulfilled||| ||||||фо||локшиною||||||||| While enjoying pho soup with dumplings at a nearby venue, we had a long conversation about the promises unfulfilled by the developer. „Da się zarobić parę groszy, robiąc szum samą gadką, to działa – mówił mi wtedy Barone. ||||cents|||||||||| ||||||||балаканиною|||||| "You can make a few bucks just by creating a buzz with talk, it works – Barone told me back then." – Ale to nie w moim stylu, nie lubię rozgłosu, nie chcę go. |||||style|||||| "But that's not my style, I don't like the spotlight, I don't want it." Wolę po prostu zrobić świetną grę. ||||great| "I just prefer to make a great game." Wierzę, że jeśli ci się uda i masz coś naprawdę dobrego, gra sama zdobędzie rozgłos. ||||||||||||||publicity I believe that if you succeed and have something really good, the game will gain publicity on its own. Sama się zareklamuje”. ||will advertise It will advertise itself.