高考
کنکور
Aufnahmeprüfung für den höheren Staatsdienst (Taiwan)
entrance exam for senior government service posts (Taiwan)
Prueba de acceso a los puestos superiores de la administración pública (Taiwán)
esame di ammissione a posti di alto livello nel servizio pubblico (Taiwan)
GCSE
вступительные экзамены на высшие должности государственной службы (Тайвань)
高考
کنکور
今天 是 一个 特殊 的 日子 ,中国 的 高考 开始 了 。
امروز|است|یک|خاص|حرف مالکیت|روز|چین|حرف مالکیت|کنکور|شروع|علامت عمل انجام شده
|||special|||||||
Today is a special day, and the Chinese college entrance examination has begun.
امروز یک روز خاص است، کنکور چین آغاز شده است.
对于 考生 来说 ,这 几天 的 发挥 ,可能 会 影响 到 他们 一生 的 命运 。
برای|داوطلبان|به|این|چند روز|ساختار ملکی|عملکرد|ممکن است|خواهد|تاثیر|به|آنها|تمام عمر|ساختار ملکی|سرنوشت
|test takers|||||performance||||||||fate
Für Kandidaten kann die Leistung dieser Tage das Schicksal ihres Lebens beeinflussen.
For candidates, these few days of play may affect their life's destiny.
برای داوطلبان، عملکرد این چند روز ممکن است بر سرنوشت تمام عمرشان تأثیر بگذارد.
当然 担心 的 还有 家长 ,他们 的 心情 可以 用 “提心吊胆” 来 形容 。
البته|نگران|حرف اضافه|همچنین|والدین|آنها|حرف اضافه|حال و هوا|می توانند|استفاده کنند|نگران و مضطرب|برای|توصیف کردن
||||parents|||mood|||on tenterhooks||
Natürlich gibt es auch besorgte Eltern, deren Stimmung als „besorgt“ bezeichnet werden kann.
Of course, there are also parents who are worried, and their mood can be described as "heart-warming".
البته والدین نیز نگران هستند، احساس آنها را میتوان با "نگرانی و اضطراب" توصیف کرد.
自从 1977年 恢复 高考 ,今年 已经 是 第 30 个 年头 。
از|سال|بازگشت|کنکور|امسال|قبلاً|است|شماره|عدد|سالگرد
|||||||||year
|||||||||年頭
Dieses Jahr ist das 30. Jahr seit der Wiederaufnahme der Hochschulzugangsprüfung im Jahr 1977.
Since the college entrance examination was resumed in 1977, this year is the 30th year.
1977年に大学入試を再開してから、今年で30年になります。
از سال 1977 که کنکور دوباره برقرار شد، امسال سیامین سال آن است.
高考 是 大学 的 入学 考试 ,也 成 了 决定 考生 命运 的 考试 。
کنکور|است|دانشگاه|حرف مالکیت|ورود به|آزمون|همچنین|تبدیل|علامت تغییر حالت|تصمیم|داوطلبان|سرنوشت|حرف مالکیت|آزمون
||||college entrance exam||||decision|||||
Die Hochschulzugangsprüfung ist die Aufnahmeprüfung für Universitäten, und sie ist auch zu einer Prüfung geworden, die über das Schicksal der Kandidaten entscheidet.
The college entrance examination is the entrance exam for universities, and it has also become the exam that determines life and luck.
高考は大学の入学試験であり、受験生の運命を決定する試験にもなっています。
کنکور، آزمون ورودی دانشگاهها است و به آزمونی تبدیل شده که سرنوشت داوطلبان را تعیین میکند.
为了 让 考生 们 充分 发挥 ,取得 好 成绩 ,今年 北京市 出台 了 多项 措施 ,确保 给 考生 们 提供 一个 良好 的 考试 环境 。
برای|اجازه دادن|داوطلبان|پسوند جمع|به طور کامل|عملکرد|به دست آوردن|خوب|نمره|امسال|پکن|ارائه|علامت گذشته|چندین|تدابیر|اطمینان حاصل کردن|به|داوطلبان|پسوند جمع|فراهم کردن|یک|خوب|حرف مالکیت|امتحان|محیط
||candidates||fully demonstrate||||||||multiple||||||||||||
||||十分に発揮する||||||||多くの項目||||||||||||
Damit die Kandidaten ihre Leistungen voll ausschöpfen und gute Ergebnisse erzielen können, hat Peking in diesem Jahr eine Reihe von Maßnahmen eingeführt, um sicherzustellen, dass den Kandidaten ein gutes Prüfungsumfeld geboten wird.
In order to allow candidates to give full play to and achieve good results, Beijing has introduced a number of measures this year to ensure that candidates are provided with a good examination environment.
受験生が十分に実力を発揮し、良い成績を収めるために、今年北京市は複数の施策を導入し、受験生に良好な試験環境を提供することを確保しました。
برای اینکه داوطلبان بتوانند به خوبی عمل کنند و نمرات خوبی کسب کنند، امسال شهرداری پکن چندین اقدام را اتخاذ کرده است تا اطمینان حاصل کند که یک محیط آزمون مناسب برای داوطلبان فراهم میشود.
比如 ,不能 喷洒 味道 浓烈 的 香水 ,不能 穿 发出 响声 的 高跟鞋 ,要 穿 平底 或 软底 鞋 。
برای مثال|نمی تواند|اسپری کردن|بو|قوی|حرف مالکیت|عطر|نمی تواند|پوشیدن|تولید کردن|صدا|حرف مالکیت|کفش پاشنه بلند|باید|پوشیدن|کفش تخت|یا|کفش نرم|کفش
||spray||strong||perfume||||||high heels||wear|flat||soft-soled|
||スプレーする|||||||||||||フラット||ソフトソール|
Versprühen Sie zum Beispiel keine starken Parfums, tragen Sie keine hohen Absätze, die Lärm machen, und tragen Sie Schuhe mit flachen oder weichen Sohlen.
For example, you can't spray strong perfume, can't wear high-heeled shoes that make noise, and wear flat-soled or soft-soled shoes.
برای مثال، نمیتوان عطرهای با بوی تند اسپری کرد، نمیتوان کفشهای پاشنهدار که صدا تولید میکنند پوشید و باید از کفشهای تخت یا نرم استفاده کرد.
监考 老师 的 衣着 不能 太 暴露 ,衣服 上 不能 带有 英文字母 或 卡通 图案 。
ناظر|معلم|حرف مالکیت|لباس|نمی تواند|خیلی|برهنه|لباس|بر روی|نمی تواند|داشته باشد|حروف انگلیسی|یا|کارتون|الگو
invigilator|||attire|cannot||revealing|||||English letters||cartoon|patterns
|||||||||||英字母|||
Die Kleidung der Aufsichtsperson sollte nicht zu freizügig sein und es sollten keine englischen Buchstaben oder Comic-Muster auf der Kleidung sein.
The clothes of the invigilator should not be too revealing, and there should be no English letters or cartoons on the clothes.
監督教師の服装はあまり露出してはいけません。服には英文字や漫画の模様を含めてはいけません。
لباس ناظر امتحان نباید خیلی برهنه باشد و لباسها نباید حاوی حروف انگلیسی یا الگوهای کارتونی باشند.
监考 老师 的 手机 也 不能 带入 考场 。
ناظر امتحان|معلم|حرف مالکیت|تلفن همراه|هم|نمی تواند|وارد کردن|سالن امتحان
invigilator||||||bring into|the examination room
|||||||試験場
Auch die Handys der Aufsichtspersonen dürfen nicht in den Prüfungsraum.
The cell phone of the invigilator cannot be brought into the examination room.
監督教師の携帯電話も試験会場に持ち込んではいけません。
تلفن همراه ناظر امتحان نیز نباید به سالن امتحان برده شود.
英语 听力 考试 的 时候 ,监考 老师 不能 随意 走动 ,就怕 发出 声响 影响 考生 们 的 听力 考试 。
انگلیسی|شنیداری|امتحان|حرف ملکی|زمان|ناظر|معلم|نمی تواند|به طور دلخواه|حرکت کند|فقط می ترسد|ایجاد|صدا|تاثیر بگذارد|دانش آموزان|پسوند جمع|حرف ملکی|شنیداری|امتحان
英語リスニング(1)||||||||||||||||||
Während des Englisch-Hörtests kann sich die Aufsichtsperson nicht beliebig bewegen, da sie befürchtet, dass der Ton den Hörtest der Kandidaten beeinflusst.
During the English listening test, the invigilator cannot walk around at will, because the sound will affect the test takers' listening test.
英語リスニング試験の時、監督教師は自由に動き回ってはいけません。音を出して受験生のリスニング試験に影響を与えないようにしています。
در زمان امتحان شنیداری زبان انگلیسی، ناظر امتحان نباید به طور تصادفی حرکت کند، زیرا ممکن است صدا ایجاد کند و بر امتحان شنیداری دانشآموزان تأثیر بگذارد.
看来 相关 部门 可 真是 足够 重视 了 。
به نظر میرسد|مربوطه|بخش|واقعاً|واقعاً|به اندازه کافی|توجه|علامت تغییر وضعیت
|||||enough|emphasize|
Es scheint, dass die zuständigen Abteilungen wirklich genug Aufmerksamkeit schenken.
It seems that the relevant departments really paid enough attention.
به نظر میرسد که بخشهای مربوطه واقعاً به این موضوع اهمیت میدهند.
由于 每年 的 高考 ,都 是 一年 中 天气 炎热 的 时候 ,为了 让 考生 们 好好 复习
به دلیل|هر سال|حرف مالکیت|کنکور|همیشه|است|یک سال|در|هوا|گرم|حرف مالکیت|زمان|برای|اجازه دادن|داوطلبان|پسوند جمع|به خوبی|مرور کنند
|||||||||hot||||||||
Denn die alljährliche Hochschulaufnahmeprüfung ist eine heiße Zeit im Jahr, um die Kandidaten gut überprüfen zu lassen
As the annual college entrance examination is a hot time of the year, in order for the candidates to review
به دلیل اینکه هر سال کنکور در زمانی برگزار میشود که هوا بسیار گرم است، والدین میخواهند شرایط بهتری را برای دانشآموزان فراهم کنند تا بتوانند به خوبی درس بخوانند.
考出 好 成绩 ,家长 们 更是 愿意 提供 更好 的 条件 。
کسب کردن|خوب|نمره|والدین|پسوند جمع|حتی|مایل به|ارائه دادن|بهتر|حرف مالکیت|شرایط
achieve in the exam||results||||||||
考える||||||||||
Mit guten Noten sind Eltern eher bereit, für bessere Bedingungen zu sorgen.
Parents are more willing to provide better conditions for good results.
良い成績を取ると、親たちはさらに良い条件を提供したいと思う。
برای اینکه دانشآموزان بتوانند نمرات خوبی کسب کنند، والدین بیشتر تمایل دارند که شرایط بهتری را فراهم کنند.
于是 ,近几年 出现 了 “高考房” 。
بنابراین|در سالهای اخیر|ظهور|علامت وقوع عمل|خانههای کنکور
|recent years|||
Daher gibt es seit einigen Jahren einen „Hochschulaufnahmeprüfungsraum“.
As a result, in recent years there has been a "college entrance examination room".
そこで、ここ数年で「受験用宿」という現象が現れた。
بنابراین، در سالهای اخیر، «خانههای کنکور» به وجود آمده است.
高考 房 ,就是 在 学校 附近 的 酒店 、宾馆 里面 开 房间 ,让 参加 高考 的 学生 复习 、休息 使用 。
کنکور|اتاق|یعنی|در|مدرسه|نزدیک|حرف مالکیت|هتل|مهمانخانه|درون|اجاره|اتاق|اجازه دادن|شرکت کردن|کنکور|حرف مالکیت|دانش آموزان|مرور|استراحت|استفاده
||||||||||book a room|||||||||
||||||||||部屋を取る|||||||||
Der Raum für die College-Aufnahmeprüfung soll einen Raum in einem Hotel in der Nähe der Schule für Studenten eröffnen, die die College-Aufnahmeprüfung absolvieren, um sie zu überprüfen und sich auszuruhen.
The college entrance examination room is to open a room in a hotel near the school for the students taking the college entrance examination to review and rest.
受験用宿とは、学校の近くのホテルや旅館で部屋を借りて、受験生が復習や休憩に使うためのものである。
خانههای کنکور، اتاقهایی هستند که در هتلها و مهمانخانههای نزدیک به مدرسه اجاره میشوند تا دانشآموزان شرکتکننده در کنکور بتوانند به راحتی درس بخوانند و استراحت کنند.
由于 高考 房 一般 选择 在 学校 附近 ,所以 节省 了 考生 的 时间 。
به دلیل|کنکور|اتاق|معمولاً|انتخاب|در|مدرسه|نزدیک|بنابراین|صرفه جویی|علامت گذشته|داوطلبان|حرف مالکیت|زمان
|||||||||save||||
Da der Prüfungsraum für die Hochschulaufnahme in der Regel in der Nähe der Schule ausgewählt wird, spart dies den Kandidaten Zeit.
As the college entrance examination room is usually located near the school, it saves candidates' time.
از آنجا که اتاق های کنکور معمولاً در نزدیکی مدارس انتخاب می شوند، بنابراین زمان داوطلبان صرفه جویی می شود.
同时 ,提供 高考 房 的 一般 都 是 星级 酒店 ,非常 安静 而 舒适 ,并且 向 考生 提供 营养 套餐 。
همزمان|ارائه|کنکور|اتاق|ساختار ملکی|معمولاً|همه|هستند|ستاره|هتل|بسیار|آرام|و|راحت|و همچنین|به|داوطلبان|ارائه|غذایی|بسته
|provide|||||||star-rated|||||comfortable|||||nutritious|meal set
At the same time, the college entrance examination rooms are generally star hotels, which are very quiet and comfortable, and provide nutrition packages to candidates.
همچنین، معمولاً اتاق های کنکور توسط هتل های ستاره دار ارائه می شوند که بسیار آرام و راحت هستند و وعده های غذایی مغذی به داوطلبان ارائه می دهند.
虽然 有 八成 的 学生 觉得 没 必要 住进 高考 房 ,但 还是 有 大批 的 家长 把 孩子 送到 高考 房 ,让 他 安心 复习 。
اگرچه|وجود دارد|هشتاد درصد|حرف مالکیت|دانش آموزان|احساس می کنند|نه|لازم|اقامت در|کنکور|اتاق|اما|هنوز|وجود دارد|تعداد زیادی|حرف مالکیت|والدین|حرف جابجایی|بچه ها|فرستادن به|کنکور|اتاق|اجازه دادن|او|با خیال راحت|مطالعه
||eighty percent||||||move into||||||large numbers|||||||||||
Although 80% of students feel that there is no need to live in the college entrance examination room, there are still a large number of parents who send their children to the college entrance examination room so that they can review with confidence.
اگرچه 80 درصد دانش آموزان احساس می کنند که نیازی به اقامت در اتاق کنکور نیست، اما هنوز هم تعداد زیادی از والدین فرزندان خود را به اتاق کنکور می فرستند تا آنها با خیال راحت مطالعه کنند.
在我看来 ,高考 考 的 是 知识 ,凭 的 是 实力 。
به نظر من|کنکور|امتحان|ساختار ملکی|است|دانش|بر اساس|ساختار ملکی|است|توانایی
|||||knowledge|based on|||strength
||||は|||||
Bei der Hochschulaufnahmeprüfung geht es meiner Meinung nach um Wissen und Stärke.
In my opinion, the college entrance examination is based on knowledge and strength.
به نظر من، کنکور بر اساس دانش است و بر اساس توانایی.
知识 的 积累 和 实力 的 增加 , 是 要 在 平时 多 下功夫 的 , 绝不 是 在 高考 房里 的 几周 时间 可以 替代 的 。
Der Wissensaufbau und der Kraftzuwachs erfordern in normalen Zeiten mehr Anstrengung und ersetzen auf keinen Fall ein paar Wochen im Abiturraum.
The accumulation of knowledge and the increase of strength require more effort in normal times, and it is by no means a substitute for a few weeks in the college entrance examination room.
知識の蓄積と実力の増加は、普段から努力する必要があり、高校入試の数週間では代わりになりません。
انباشته شدن دانش و افزایش قدرت، نیاز به تلاش بیشتر در روزهای عادی دارد و هرگز نمیتواند در چند هفتهای که در اتاق کنکور هستید، جایگزین شود.
只要 平时 把 知识 都 学好 了 , 那么 就 拥有 了 必胜 的 实力 , 不论 在 什么样 的 环境 中 , 都 会 比 别人 成绩 好 的 。
Solange Sie all das Wissen gut lernen, haben Sie die Kraft zu gewinnen, egal in welcher Umgebung Sie sich befinden, Sie werden besser sein als andere.
As long as you learn all the knowledge well, you will have the strength to win, no matter what the environment, you will get better results than others.
普段から知識をしっかり身につけていれば、必勝の実力を手に入れることができ、どんな環境でも他人より良い成績を収めることができます。
به شرطی که در روزهای عادی تمام دانش را به خوبی یاد بگیرید، آنگاه قدرتی برای پیروزی خواهید داشت و در هر محیطی، نتایج بهتری نسبت به دیگران خواهید داشت.
高考 ,很可能 是 人生 的 转折点 ,但 绝不 是 决定 命运 的 唯一 因素 。
کنکور|خیلی ممکن است|است|زندگی|از|نقطه عطف|اما|هرگز|است|تعیین|سرنوشت|از|تنها|عامل
||||||turning point|||||||only
Die Hochschulaufnahmeprüfung mag ein Wendepunkt im Leben sein, aber sie ist bei weitem nicht der einzige Faktor, der über das Schicksal entscheidet.
The college entrance examination may be a turning point in life, but it is by no means the only factor determining fate.
高校入試は人生の転機になる可能性がありますが、運命を決定する唯一の要因ではありません。
کنکور ممکن است نقطه عطفی در زندگی باشد، اما هرگز تنها عامل تعیینکننده سرنوشت نیست.
只要 保持 一个 追求 上 进 的 心态 , 加上 认真 负责 的 态度 , 我 相信 不论 是 参加 高考 , 还是 做 其它 事情 都 可以 做好 的 。
Solange Sie eine progressive Einstellung und eine ernsthafte und verantwortungsbewusste Einstellung bewahren, glaube ich, dass Sie gute Leistungen erbringen können, egal ob Sie die Aufnahmeprüfung für das College ablegen oder andere Dinge tun.
As long as we maintain an attitude of pursuing progress and a serious and responsible attitude, I believe that whether it is taking the college entrance examination or doing other things, I can do well.
به شرطی که یک ذهنیت پیشرفتطلب را حفظ کنید و با نگرش جدی و مسئولانه عمل کنید، من معتقدم که چه در کنکور شرکت کنید و چه در کارهای دیگر، میتوانید به خوبی عمل کنید.
反之 ,即便 是 读 了 好 的 大学 ,以后 漫长 的 工作 中 还是 会 荆棘丛生 、麻烦 不断 的 (荆棘 ,丛生 )。
برعکس|حتی اگر|باشد|خواندن|علامت گذشته|خوب|حرف مالکیت|دانشگاه|بعد|طولانی|حرف مالکیت|کار|در|هنوز|خواهد|پر از مشکلات|مشکلات|مداوم|حرف مالکیت|خار|رشد کردن
|||||||||||||||thorns and thickets|||||
|||||||||||||||茨の道|||||生い茂る
Im Gegenteil, selbst wenn Sie an einer guten Universität studieren, werden Sie in der langen Arbeit auch in Zukunft noch voller Dornen und Sorgen sein.
On the contrary, even if you go to a good university, you will still have thorns and troubles in the long work.
برعکس، حتی اگر دانشگاه خوبی را تمام کنید، در طول کار طولانی بعدی همچنان با مشکلات و موانع زیادی روبرو خواهید شد.
最后 ,祝愿 今年 的 考生 们 都 能 考出 自己 真实 的 水平 ,祝愿 他们 都 有 美好 的 未来 。
آخرین|آرزو|امسال|حرف مالکیت|داوطلبان|پسوند جمع|همه|بتوانند|امتحان بدهند|خود|واقعی|حرف مالکیت|سطح|آرزو|آنها|همه|داشته باشند|خوب|حرف مالکیت|آینده
|wish|||||||achieve|||||||||||
Finally, I wish this year's candidates can test their true level, and wish them a bright future.
در نهایت، آرزو میکنم که داوطلبان امسال بتوانند سطح واقعی خود را امتحان کنند و برایشان آیندهای زیبا آرزو میکنم.
好 了 ,感谢您 收听 青青 说 新闻 ,今天 的 内容 就 到 这里 了 。
خوب|علامت پایان عمل|از شما سپاسگزارم|گوش دادن|نام شخص|گفتن|اخبار|امروز|حرف مالکیت|محتوا|فقط|رسیدن|اینجا|علامت پایان عمل
|||listening|Qingqing||news|||||||
Alright, thank you for listening to Qingqingshuo News. That's it for today.
خوب، از شما بابت شنیدن برنامه خبری «چینگچینگ» سپاسگزارم، محتوای امروز همین جا به پایان میرسد.
SENT_CWT:9r5R65gX=5.9 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.12
fa:unknowd
openai.2025-02-07
ai_request(all=34 err=0.00%) translation(all=27 err=0.00%) cwt(all=430 err=18.37%)