×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

The Linguist by Steve Kaufmann, 2.4. 我 的 语言 探索 历程 : 在 日本 工作 与 学习 ( 下 )

2.4.我 的 语言 探索 历程 :在 日本 工作 与 学习 (下 )

===敬语 ===

日语 最 独特 的 地方 也许 就是 :要 在 不同 的 社交 场合 ,使用 不同 的 字句 结构 。 没有 一种 我 学过 的 语言 ,会 因着 环境 不同 而 产生 这么 不同 的 词汇 和 结构 的 使用 。 例如 : 非正式 的 、 朋友 或 同僚 之间 的 交谈 ; 或是 正式 的 、 对 长辈 的 尊敬 用语 等等 。 单是 「我 」这个 字 ,至少 就 有 三种 常用 的 形式 :私 、仆 、俺 。 至于 「你 」,或 其它 代名词 ,情形 也 是 相同 。

要 想 分辨 、掌握 这些 差异 ,你 一定 要 经常 参与 必须 正确 使用 这些 用语 的 社交 场合 。 仅只 说明 句型 后面 的 道理 ,并 无法 让 你 熟悉 、通晓 这些 用法 。 你 必须 多少 在 心态 上 真正 成为 一个 日本人 , 才 能够 随心所欲 地 在 各种 场合 恰当 地 使用 这类 语言 。 这 需要 大量 时间 去 参与 真实 的 生活 状况 ,或是 聆听 合适 的 录音 材料 。 当然 ,你 也 必须 去 接受 这个 文化 。

在 我 能够 熟悉 不同 程度 的 礼貌 用语 之前 ,我 仅只 使用 中性 的 日语 。 事实上 ,我 在 多数 的 场合 仍 是 如此 。 我 认为 ,在 使用 外国 语言 的时候 ,最好 是 不要 过于 随便 ,或 过于 正式 。 通常 , 一般 人 对 外籍人士 的 要求 并 不 高 , 而 人 与 人 之间 的 沟通 也 并非 需要 精通 各种 程度 的 敬语 。 要 想 完全 通晓 各种 敬语 之间 的 微妙 差异 , 必须 要 对 该 文化 的 认识 极深 , 这 是 强求 不来 的 ,只能 靠 时间 慢慢 培养 了 。

据说 ,日本 语句 的 结构 是 发源 自 亚洲 北部 ,因此 与 韩语 很 相似 。 一些 专家 认为 :早 在 两 万 年前 ,绳文人 开始 在 日本 定居 , 日语 当中 的 许多 原生 词汇 即 发源 于 此 , 甚至 还 隐约 与 南太平洋 的 玻里尼西亚语 有关 。 绳 文人 以 渔猎 、采集 为 生 , 他们 可能 是 世界 上 最早 制造 陶器 的 民族 ,大约 始于 一万多年 前 。 到 了 公元前 三百 多年 ,亚洲 北部 有 好几 波 的 移民 来到 日本 ,被 称为 弥 生人 。 他们 带来 稻米 文化 ,也 对 日本 的 语言 产生 影响 。

近年来 ,日本 接受 了 许多 外来语 ,特别 是 英语 。 日语 是 许多 影响力 之下 的 一个 混合物 。 具备 中国 文字 的 知识 有助于 外国人 学习 日语 , 而 日语 的 语法 又 与 韩国语 十分 相似 , 因此 邻近 的 国家 要 学习 日语 时 便 占 了 些 好处 。 但是 ,学习者 的 态度 却 比 地理 或 血缘 的 因素 都 更为 重要 。 我 遇见 来自 世界 各地 区 的 人 ,只要 他们 态度 积极 ,就 能够 把 日语 学得 很 出色 。

当 我 的 日语 已 讲 得 相当 流畅 的 时候 , 我 的 妻子 ,虽然 有 亚洲人 的 外表 ,但 日语 还 不是 很 好 。 我们 经常 有 机会 在 公共场所 与 日本 人 做 三面 交谈 , 虽然 用 日语 发言 的 是 我 , 日本 人 却 总是 向 着 我 的 妻子 回答 。 那个 时候 的 日本 人 好像 不 习惯 接受 西方 面孔 ,而 不是 亚洲 面孔 , 是 实际上 开口 讲 日语 的 人 。

同样 的 ,好几年 之后 在 加拿大 ,有 对 白人 与 日本人 的 夫妇 , 他们 的 孩子 学 说话 慢 了 一点 。 有 位 日本 老太太 见 了 之后 说道 : 「当然 啦 ,他 当然 学得 慢 ,因为 日本人 学 英语 总是 很 麻烦 !」

我 听 过 一些 白种人 提及 ,认为 白种人 能够 学会 亚洲 语言 是 一个 奇迹 ,虽然 我们 也 认识 不少 居住 在 加拿大 的 亚洲人 第二代 ,他们 能 讲 一口 道地 的 英语 。 也 有 好 几次 我 听到 中国人 提及 ,英语 是 无法 学得来 的 ,因为 双方 的 文化 差距 太大 了 。 像 这 一类 文化 上的 成见 也 是 学习 语言 的 另一个 障碍 ,应该 摒除 才 是 。 我 相信 ,任何人 ,无论 他们 的 文化背景 如何 ,无论是 什么 年纪 ,只要 他们 决心 去 做 ,都 能够 学会 任何 语言 。

西方人 访问 或 居住 在 日本 的 时候 ,若 只是 吃 肉 和 马铃薯 ,而 不 去 享受 吃 寿司 的 乐趣 ,通常 在 学习 日语 的 时候 也 很 难 成功 。 同样 的 ,日本 人 出外 旅行 ,若 只是 成群结队 ,又 只 吃 自己 熟悉 的 食物 ,他们 在 学习 另 一种 语言 的 时候 ,无论 花费 多少 时间 ,通常 也 很 难 学好 。 学习 语言 就 像 旅行 ,两者 都 是 探险 的 活动 。 假如 到 国外 旅行 还 好象 待在 家里 一样 ,又 有 什么 意思 呢 ?

中国 的 书面语言 被 引入 到 日本 ,只不过 是一千五百多 年前 的 事 ,随之而来 的 还有 中国 的 文字 、科技 和 佛教 。 在 奈良 和 东京 ,有 不少 宏伟 壮观 的 木造 建筑 ,其中 有些 还是 全世界 现存 最 古老 、最 巨大 的 木 式 建筑 。 这些 建筑 技术 源自 古 中国 的 黄河 文明 ,不但 被 保存 得 很 好 ,而且 还 加以 发扬光大 。

===日本 株式会社 ===

七十年代 与 八十年代 初期 的 日本 ,与 今天 并不 相同 ,是 个 比较 封闭 的 社会 。

我 在 日本 的 前 四年 ,是 在 加拿大 大使馆 担任 首要 秘书 。 这 期间 , 我 参与 了 一个 引介 「 北美 木 结构 建筑 方式 」 的 计划 给 日本 。 这 计划 正 符合 日本 建设 省 的 实际 需要 ,因为 他们 预计 日本 的 传统 建筑 会 因 需要量 增加 而 导致 木工 短缺 。 那 时节 正 遇上 日本 生活水准 急速 改良 ,住宅 建筑 的 年产量 也 因此 随着 大幅 提高 。

我 很 喜欢 大使馆 的 工作 ,因为 我 能 与 日方 的 有关 人员 密切 合作 ,尤其 是 建设 省 的 官员 和 东京 木材 青年 俱乐部 的 成员 ,他们 都 参与 了 推广 北美 木结构 建筑 方式 的 工作 。 但 另一方面 ,外交部 的 一些 必要 社交活动 ,像是 频繁 的 鸡尾酒 晚会 ,还有 一些 颇 消耗 我 私人 时间 的 应酬 等等 ,就 不 那么 有趣 了 。

一九七四 年 十月 ,我 结束 了 大使馆 的 工作 。 我 原本 计划 回 大学 去 攻读 「亚洲 研究 」,后来 却 被 「西宝 木材 公司 」(SeaboardLumberSales)所 吸收 ,帮助 他们 在 日本 成立 一家 子公司 。 西宝 木材 公司 是 加拿大 主要 的 木材 产品 供货商 ,若 不是 我 懂得 日语 ,便 不 可能 有 机会 得到 这 份 工作 。 我 从 一九七四 到 一九七七 年 ,都 在 日本 的 西宝 木材 公司 工作 ,之后 便 携 同 家人 回到 温哥华 。 我们 在 一九八一 到 一九八二 ,又 在 日本 住 了 两年 ,这次 是 为 加拿大 另一家 主要 的 林产品 公司 「麦克米兰 布罗代 有限公司 」(MacMillanBloedelLtd.)效劳 。

这 时期 ,日本 虽然 很 愿意 出口 大量 的 工业 制造 产品 ,却 不太 愿意 开放 自己的 市场 。 尽管 许多 外国 的 出口商 和 日本 的 进口商 都 十分 努力 ,开放 的 速度 仍然 很 慢 。 我 当时 主管 「麦克米兰 布罗代 有限公司 」在 亚洲地区 的 作业 ,负责 销售 纸张 、纸浆 、还有 木材 。

日本 的 纸 产业 ,是 个 由 用户 、生产商 和 政府 官员 紧密 结合 起来 的 一个 利害 共同体 。 我们 的 日 本 员工 处境 尤其 困难 ,因为 他们 帮忙 销售 加拿大 的 纸制品 ,以 对抗 日本 自己的 产品 ,这 几乎 可以 被 认定 是 不 爱国 的 行为 。 有 本 相当 有名 的 书 叫 「当 纸张 用 磬 的 一天 」,是 一九八 一 年 ,一名 日本 通商 产业省 的 官员 用 笔名 所 写 。 内容 是 说 ,假如 日本 的 新闻 发行人 进口 外国 的 印刷 纸张 ,就 等于 是 把 言论自由 出卖 给 外国 的 阴谋 集团 。 现在 ,时代 已经 改变 了 ,日本 的 造纸 公司 已 开始 在 世界 各地 建立 造纸厂 ,包括 加拿大 在内 。

1980 年代 ,在 美国 贸易 自由化 的 压力 下 ,日本 电信 电话 公社 (NTT) 终于 允许 外国 的 纸 张 生产商 参加 电话 目录 用 纸 的 竞标 。 我们 的 公司 是 第一家 通过 品质 测试 的 外国 厂商 。 这 是 容 易 的 部份 。 比较 困难 的 是 处理 日本 厂商 和 消费者 之间 的 亲密关系 ,我们 常常 形容 这种 情形 是 「日本 株式会社 」(JapanIncorporated)。

日本 的 纸张 生产商 ( 也 就是 我们 的 竞争者 ), 都 有 NTT 的 退休 高层 主管 ( 也 就是 我们 的 共同 客户 ) 做为 他们 的 董事 。 此外 , 我们 经常 倚赖 的 一家 负责 「 打通 关系 」 的 媒介 公司 , 他们 的 老板 和 经营者 是 NTT 的 退休 员工 。 印刷厂 也 是 如此 。 这时 ,我 日语 的 阅读 和 表达 能力 不但 帮助 我 处理 这 世界 的 各种 复杂 关系 ,更 为 我们 加拿大 的 纸制品 开拓 了 一个 新 市场 。

日本 的 纸制品 市场 ,是 由 少数 大 厂商 和 用户 所 控制 ,因此 很 容易 造成 半 垄断性 的 经营方式 。 但 木材业 的 情形 则 不同 。 木材业 包括 了 数量 庞大 、 而且 遵循 传统 的 零售商 、 批发商 、 还有 建筑商 。 奇怪的 是 ,由于 参与者 众 ,这 传统 色彩 仍 很 浓厚 的 日本 木材业 ,反倒 比 先进 、以 大企业 为主 的 造纸业 要 开放 得 多 。

我 与 日本 木材 贸易 的 关系 ,成了 我 人生 经历 中 极 重要 的 一部 份 。 藉此 ,我 能 直接 体认 到 日本 人 对 大自然 的 挚爱 ,还有 他们 在 产品 设计 与 制造 上 精益求精 的 态度 。 他们 十分 敬重 传统 的 建 筑 方法 和 木匠 们 的 技艺 , 也 对 木材 十分 了解 并 具有 鉴赏能力 。 这 种种 ,都 留给 我 极 深远 的 影响 。

我 也 碰到 过 日本 社会 保守 的 一面 ,所以 我 有时 会 做出 一些 违反 常规 的 事 ,以求 达到 我们 公司 的 目标 ,这 常常 使 我 的 日本 对手 不悦 。 有次 ,有家 专门 报导 木材 贸易 消息 的 报纸 ,还 形容 我 是 「考夫曼 台风 」。 但是 ,我 一贯 的 感觉 是 :日本 商人 都 能 保持 一种 敬重 的 态度 ,即使 对 某 些 特定 的 议题 并不 同意 。 互相 尊重 是 日本 社会 很 重要 的 一种 情境 ,也 是 他们 的 社会 之所以 能够 凝聚 、成功 的 最大 因素 。

适应 环境 要 学好 一种 语言 ,你 一定 要 去 参与 、融入 一个 国家 的 文化 ,因为 这 使 你 在 意识 、心境 上 都 更 能 吸收 这个 语言 。 当然 ,并非 所有 的 遭遇 都 令人 愉快 或 受欢迎 ,但 你 必须 坚持 去 做 。 有时候 ,你 会 遭到 排斥 ,只 因 你 是 外国人 。 这 并 不是 某种 文化 独有 的 现象 ,而且 任何 时期 都 可能 发生 。 但是 , 大部分 的 经历 仍会 是 令人 愉快 、 难忘 的 。

像 我 在 日本 最 感到 骄傲 的 一刻 ,就是 参加 了 「木场祭 」,或 「木材市场节日 」。 我 是 其中 一个 年轻人 队伍 的 成员 ,大家 都 穿著 佩有 腰带 的 白色 短装 ,外披 棉织 的 宽 外套 ,还 在 额头 系 上 一条 头巾 。 从 早上 到 晚上 ,我们 扛着 沉重 的 木制 神龛 在 东京 的 街道 上 游行 ,而且 一路 喝着 米酒 ,接受 路旁 群众 的 洒水 欢呼 。 每次 我们 把 神龛 拋 到 空中 然后 接 住 的 时候 , 就要 大声 吆喝 。 由于 我 长得 最 高大 ,所以 扛 运 神龛 时 往往 要 承受 更 多 的 重量 ,要不然 我 就 得 一直 弯腰 屈膝 。 我 从 早上 五点 三十分 走 到 下午 三点 三十分 ,当晚 ,我 全身 酸痛 ,精疲力竭 ,几乎 连 爬 上床 的 力气 都 没有 。

我 经常 注意 到 一些 在 日本 学习 语言 的 外国人 ,他们 在 学习 阶段 结束 的时候 ,通常 语言 潜能 也 达到 了 最高峰 。 但是 他们 一 回到 工作岗位 ,就 又 恢复 使用 英语 的 习惯 ,日语 能力 也 慢慢 退化 了 。 他们 很少 勉强 自己 用 日语 去 工作 和 生活 ,而且 习以为常 。 我 则 采取 不同 的 方式 。 这 并 不 意味 我 和 其它 加拿大人 在 一起 的 时候 不 讲 英语 , 我 只是 表示 , 生活 在 日本 , 我 为 自己 做 了 另 一种 选择 。

隶属 于 自己 的 文化 社群 是 最 让人 觉得 自在 的 处境 ,我们 会 有 这样 的 倾向 也 是 很 正常 的 事 。 但 这 对 学习 语言 却 没 什么 帮助 。 一旦 你 决心 要 学习 某 地方 的 语言 , 也 结交 了 当地 的 朋友 和 专业 人员 , 人 与 人 之间 的 差异 就 不 那么 显著 了 。 我 在 日本 居留 的 九年 当中 ,自始自终 觉得 十分 愉快 (愉) 。 一直 到 离去 的 时候 , 我 都 十分 欣赏 日本 独特 的 文化 , 还有 他们 为 日常生活 所 带来 的 精致 的 、 多面 的 影响 。

我 察觉到 族群 与 族群 之间 的 文化 差异 ,正如同 我 注意 到 个人 与 个人 之间 的 性格 差异 一样 。 但 是 ,对 人类 「性 相近 」的 理解 ,却 是在 居住 日本 的 九年 当中 获得 证实 。 更 甚 者 ,每个 人 都是 独立 的 个体 ,都有 独特 的 希望 、恐惧 、和 抱负 。 我们 从 隶属于 某个 群体 ( 无论是 地方性 的 、 全国性 的 、 或是 宗教性 的 ) 去 寻求 慰藉 和 鼓舞 , 但是 , 身为 个人 的 你 若 能 体认到 , 在 整个 人 类 的 大家庭 中 我们 都 是 地位 均等 的 一份 子 , 你 还 可以 得到 更大 的 慰藉 和 鼓舞 。

日本 正在 面对 许多 经济 上 的 难题 。 日本 社会 传统 的 阶级 结构 ,禁止 年轻 的 世代 针对 问题 提出 看法 ,这 情形 应该 会 逐渐 改变 。 日本 著名 思想家 大前 研一 称 此 为 「无国界 的新世界 」,而 增进 外语 知识 能 让 大家 用 不同 的 角度 去 透视 影响 日本 社会 的 许多 议题 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

2.4.我 的 语言 探索 历程 :在 日本 工作 与 学习 (下 ) I|attributive marker|language|exploration|journey|in|Japan|work|and|study|part 2.4 Meine sprachliche Entdeckungsreise: Arbeiten und Studieren in Japan (unten) 2.4.私の言語探求の旅:日本での仕事と勉強(下) 2.4. Мое путешествие по языковым открытиям: работа и учеба в Японии (ниже) 2.4. 我的语言探索历程:在日本工作与学习(下) 2.4. My Language Exploration Journey: Working and Studying in Japan (Part 2)

===敬语 === Ehrensprache honorific language === Honorifics ===

日语 最 独特 的 地方 也许 就是 :要 在 不同 的 社交 场合 ,使用 不同 的 字句 结构 。 Japanese|most|unique|attributive marker|place|perhaps|is|need|in|different|attributive marker|social|occasions|use|different|attributive marker|sentence|structure Perhaps the most unique aspect of the Japanese language is that different sentence structures must be used in different social situations. 没有 一种 我 学过 的 语言 ,会 因着 环境 不同 而 产生 这么 不同 的 词汇 和 结构 的 使用 。 no|one kind|I|have learned|attributive marker|language|can|because of|environment|different|and|produce|such|different|attributive marker|vocabulary|and|structure|attributive marker|usage There is no other language I have learned that has such a varied use of vocabulary and structure depending on the environment. 例如 : 非正式 的 、 朋友 或 同僚 之间 的 交谈 ; 或是 正式 的 、 对 长辈 的 尊敬 用语 等等 。 For example: informal conversations between friends or colleagues; or formal language used to show respect to elders, etc. 单是 「我 」这个 字 ,至少 就 有 三种 常用 的 形式 :私 、仆 、俺 。 ||||||||verwendet|||||ich just|I|this|character|at least|just|have|three kinds|commonly used|attributive marker|forms|private|servant|I (dialectal) Just the word 'I' has at least three commonly used forms: 'private', 'servant', and 'I'. 至于 「你 」,或 其它 代名词 ,情形 也 是 相同 。 ||||Pronomen|||| as for|you|or|other|pronouns|situation|also|is|the same As for 'you' or other pronouns, the situation is the same.

要 想 分辨 、掌握 这些 差异 ,你 一定 要 经常 参与 必须 正确 使用 这些 用语 的 社交 场合 。 want|think|distinguish|master|these|differences|you|definitely|must|often|participate|must|correct|use|these|terms|attributive marker|social|occasions To distinguish and grasp these differences, you must frequently participate in social occasions where these terms must be used correctly. 仅只 说明 句型 后面 的 道理 ,并 无法 让 你 熟悉 、通晓 这些 用法 。 |||||||||||verstehen|| only|explain|sentence patterns|behind|attributive marker|reasoning|and|unable|make|you|familiar with|understand thoroughly|these|usages Simply explaining the reasoning behind the sentence patterns will not make you familiar with or proficient in these usages. 你 必须 多少 在 心态 上 真正 成为 一个 日本人 , you|must|how much|in|mindset|on|truly|become|one|Japanese person You must, to some extent, truly adopt the mindset of a Japanese person. 才 能够 随心所欲 地 在 各种 场合 恰当 地 使用 这类 语言 。 only|be able to|at will|adverbial marker|in|various|occasions|appropriately|adverbial marker|use|this kind of|language Only then can I use this type of language appropriately in various situations as I wish. 这 需要 大量 时间 去 参与 真实 的 生活 状况 ,或是 聆听 合适 的 录音 材料 。 this|need|a lot of|time|to|participate|real|attributive marker|life|conditions|or|listen to|suitable|attributive marker|recording|materials This requires a lot of time to engage in real-life situations or to listen to appropriate audio materials. 当然 ,你 也 必须 去 接受 这个 文化 。 of course|you|also|must|go|accept|this|culture Of course, you also have to accept this culture.

在 我 能够 熟悉 不同 程度 的 礼貌 用语 之前 ,我 仅只 使用 中性 的 日语 。 before|I|can|become familiar with|different|level|attributive marker|polite|expressions|before|I|only|use|neutral|attributive marker|Japanese Before I can become familiar with different levels of polite expressions, I only use neutral Japanese. 事实上 ,我 在 多数 的 场合 仍 是 如此 。 in fact|I|in|most|attributive marker|occasions|still|am|so In fact, I still do so in most situations. 我 认为 ,在 使用 外国 语言 的时候 ,最好 是 不要 过于 随便 ,或 过于 正式 。 I|think|in|using|foreign|language|when|best|is|do not|too|casual|or|too|formal I believe that when using a foreign language, it is best not to be too casual or too formal. 通常 , 一般 人 对 外籍人士 的 要求 并 不 高 , ||||Ausländer||||| usually|generally|people|towards|foreigners|attributive marker|requirements|and|not|high Generally, the expectations of ordinary people towards foreigners are not high, 而 人 与 人 之间 的 沟通 也 并非 需要 精通 各种 程度 的 敬语 。 but|people|and|people|between|attributive marker|communication|also|not necessarily|need|mastery|various|levels|attributive marker|honorifics and communication between people does not require mastery of various levels of honorifics. 要 想 完全 通晓 各种 敬语 之间 的 微妙 差异 , want|to think|completely|understand|various|honorifics|between|attributive marker|subtle|differences To fully understand the subtle differences between various honorifics, 必须 要 对 该 文化 的 认识 极深 , |||||||sehr tief must|need|to|this|culture|attributive marker|understanding|very deep one must have a deep understanding of that culture. 这 是 强求 不来 的 ,只能 靠 时间 慢慢 培养 了 。 |erzwungen|||kann nur auf|||||| this|is|force|cannot come|attributive marker|can only|rely on|time|slowly|cultivate|emphasis marker This is something that cannot be forced; it can only be cultivated slowly over time.

据说 ,日本 语句 的 结构 是 发源 自 亚洲 北部 ,因此 与 韩语 很 相似 。 it is said|Japan|sentence|attributive marker|structure|is|originate|from|Asia|northern part|therefore|with|Korean|very|similar It is said that the structure of Japanese sentences originated from northern Asia, which is why it is very similar to Korean. 一些 专家 认为 :早 在 两 万 年前 ,绳文人 开始 在 日本 定居 , some|experts|believe|as early as|in|two|ten thousand|years ago|Jomon people|began|in|Japan|settle down Some experts believe that as early as twenty thousand years ago, the Jomon people began to settle in Japan, 日语 当中 的 许多 原生 词汇 即 发源 于 此 , Japanese|among|attributive marker|many|native|vocabulary|namely|originate|in|this and many native vocabulary in Japanese originated from this. 甚至 还 隐约 与 南太平洋 的 玻里尼西亚语 有关 。 ||||Südsee||Polynesien|Sprache even|still|vaguely|with|South Pacific|attributive marker|Polynesian languages|related There are even vague connections to Polynesian languages in the South Pacific. 绳 文人 以 渔猎 、采集 为 生 , |||||lebensunterhalt| rope|literati|by|fishing and hunting|gathering|for|livelihood The rope people lived by fishing and gathering. 他们 可能 是 世界 上 最早 制造 陶器 的 民族 ,大约 始于 一万多年 前 。 |可能||||||Keramik||Volk|ungefähr|begann|vor über zehntausend Jahren| they|possibly|are|world|on|earliest|make|pottery|attributive marker|people|approximately|started|over ten thousand years|ago They may be the earliest people in the world to make pottery, dating back over ten thousand years. 到 了 公元前 三百 多年 ,亚洲 北部 有 好几 波 的 移民 来到 日本 ,被 称为 弥 生人 。 ||vor Christus|dreihundert Jahre|Asien|||||||||||弥|Menschen| to|past tense marker|BC|three hundred|years|Asia|northern part|there are|several|waves|attributive marker|immigrants|arrived at|Japan|by|called|| By around 300 BC, several waves of immigrants from northern Asia arrived in Japan, known as the Yayoi people. 他们 带来 稻米 文化 ,也 对 日本 的 语言 产生 影响 。 |bringen|Reis|||||||hat einen Einfluss| they|bring|rice|culture|also|to|Japan|attributive marker|language|produce|influence They brought rice culture and also influenced the Japanese language.

近年来 ,日本 接受 了 许多 外来语 ,特别 是 英语 。 |||||Lehnwörter|besonders|| in recent years|Japan|accept|past tense marker|many|loanwords|especially|is|English In recent years, Japan has adopted many foreign words, especially from English. 日语 是 许多 影响力 之下 的 一个 混合物 。 Japanese|is|many|influence|under|attributive marker|one|mixture Japanese is a mixture influenced by many factors. 具备 中国 文字 的 知识 有助于 外国人 学习 日语 , ||||Wissen|hilft||| possess|China|characters|attributive marker|knowledge|helps|foreigners|learn|Japanese Having knowledge of Chinese characters helps foreigners learn Japanese, 而 日语 的 语法 又 与 韩国语 十分 相似 , ||||||Koreanisch|sehr ähnlich| but|Japanese|attributive marker|grammar|also|and|Korean|very|similar and the grammar of Japanese is quite similar to that of Korean, 因此 邻近 的 国家 要 学习 日语 时 便 占 了 些 好处 。 ||||Länder||Japanisch|||||| therefore|neighboring|attributive marker|country|need to|learn|Japanese|time|then|gain|past tense marker|some|benefits therefore neighboring countries have some advantages when learning Japanese. 但是 ,学习者 的 态度 却 比 地理 或 血缘 的 因素 都 更为 重要 。 but|learner|attributive marker|attitude|however|than|geography|or|kinship|attributive marker|factor|all|more|important However, the attitude of the learners is more important than geographical or blood-related factors. 我 遇见 来自 世界 各地 区 的 人 ,只要 他们 态度 积极 ,就 能够 把 日语 学得 很 出色 。 I|meet|from|world|various places|area|attributive marker|people|as long as|they|attitude|positive|then|can|to|Japanese|learn|very|outstanding I meet people from all over the world, and as long as they have a positive attitude, they can learn Japanese very well.

当 我 的 日语 已 讲 得 相当 流畅 的 时候 , ||||schon|||||| when|I|attributive marker|Japanese|already|speak|degree marker|quite|fluently|attributive marker|time When my Japanese was quite fluent, 我 的 妻子 ,虽然 有 亚洲人 的 外表 ,但 日语 还 不是 很 好 。 I|attributive marker|wife|although|has|Asian|attributive marker|appearance|but|Japanese|still|is not|very|good my wife, although she has an Asian appearance, still doesn't speak Japanese very well. 我们 经常 有 机会 在 公共场所 与 日本 人 做 三面 交谈 , we|often|have|opportunity|in|public places|with|Japan|people|do|three-sided|conversation We often have the opportunity to have three-way conversations with Japanese people in public places, 虽然 用 日语 发言 的 是 我 , 日本 人 却 总是 向 着 我 的 妻子 回答 。 and although I am the one speaking in Japanese, the Japanese people always respond to my wife. 那个 时候 的 日本 人 好像 不 习惯 接受 西方 面孔 ,而 不是 亚洲 面孔 , |||||scheinen||gewöhnt||||||| that|time|attributive marker|Japan|people|seem|not|accustomed|accept|Western|faces|but|not|Asian|faces At that time, Japanese people seemed not to be accustomed to accepting Western faces, rather than Asian faces. 是 实际上 开口 讲 日语 的 人 。 is|actually|speak|speak|Japanese|attributive marker|person It was actually people who spoke Japanese.

同样 的 ,好几年 之后 在 加拿大 ,有 对 白人 与 日本人 的 夫妇 , ||||||||weißen|||| the same|attributive marker|several years|after|in|Canada|there are|towards|white people|and|Japanese people|attributive marker|couple Similarly, several years later in Canada, there was a couple of a white person and a Japanese person. 他们 的 孩子 学 说话 慢 了 一点 。 they|attributive marker|child|learn|speak|slow|emphasis marker|a little Their child learned to speak a little slowly. 有 位 日本 老太太 见 了 之后 说道 : there is|polite measure word for people|Japan|old lady|see|past tense marker|after|said An elderly Japanese lady said after seeing this: 「当然 啦 ,他 当然 学得 慢 ,因为 日本人 学 英语 总是 很 麻烦 !」 of course|emphasis marker|he|of course|learn|slowly|because|Japanese people|learn|English|always|very|troublesome "Of course, he learns slowly, because it's always very troublesome for Japanese people to learn English!"

我 听 过 一些 白种人 提及 ,认为 白种人 能够 学会 亚洲 语言 是 一个 奇迹 ,虽然 我们 也 认识 不少 居住 在 加拿大 的 亚洲人 第二代 ,他们 能 讲 一口 道地 的 英语 。 ||||weiße Menschen|erwähnen||||||||||||||||||||||||||| I|hear|past experience marker|some|white people|mention|believe|white people|can|learn|Asian|language|is|one|miracle|although|we|also|know|many|live|in|Canada|attributive marker|Asian people|second generation|they|can|speak|fluently|authentic|attributive marker|English I have heard some white people mention that it is a miracle for white people to learn Asian languages, although we also know quite a few second-generation Asians living in Canada who can speak fluent English. 也 有 好 几次 我 听到 中国人 提及 ,英语 是 无法 学得来 的 ,因为 双方 的 文化 差距 太大 了 。 ||||||||||Sprache|unmöglich||erlernen||weil|||| also|have|quite|several times|I|heard|Chinese people|mention|English|is|unable|learn|attributive marker|because|both sides|attributive marker|culture|gap|too big|emphasis marker There have also been several times when I heard Chinese people mention that English cannot be learned because the cultural gap between the two sides is too large. 像 这 一类 文化 上的 成见 也 是 学习 语言 的 另一个 障碍 ,应该 摒除 才 是 。 ||||||||||||||||abzulehnen like|this|one type|culture|on|prejudice|also|is|learning|language|attributive marker|another|obstacle|should|eliminate|only|is Such cultural prejudices are another obstacle to language learning and should be eliminated. 我 相信 ,任何人 ,无论 他们 的 文化背景 如何 ,无论是 什么 年纪 ,只要 他们 决心 去 做 ,都 能够 学会 任何 语言 。 ||||||kultureller Hintergrund|wie||||||||||||| I|believe|anyone|regardless|their|attributive marker|cultural background|how|no matter|what|age|as long as|they|determination|to|do|all|can|learn|any|language I believe that anyone, regardless of their cultural background or age, can learn any language as long as they are determined to do so.

西方人 访问 或 居住 在 日本 的 时候 ,若 只是 吃 肉 和 马铃薯 ,而 不 去 享受 吃 寿司 的 乐趣 ,通常 在 学习 日语 的 时候 也 很 难 成功 。 Westerners|visit|or|live|in|Japan|attributive marker|time|if|only|eat|meat|and|potatoes|but|not|go|enjoy|eating|sushi|attributive marker|fun|usually|in|learning|Japanese|attributive marker|time|also|very|difficult|succeed When Westerners visit or live in Japan, if they only eat meat and potatoes, and do not enjoy the pleasure of eating sushi, they usually find it difficult to succeed in learning Japanese. 同样 的 ,日本 人 出外 旅行 ,若 只是 成群结队 ,又 只 吃 自己 熟悉 的 食物 ,他们 在 学习 另 一种 语言 的 时候 ,无论 花费 多少 时间 ,通常 也 很 难 学好 。 ||||||||||||||||||||||||||||||||lernen the same|attributive marker|Japan|people|go out|travel|if|only|in groups|also|only|eat|own|familiar|attributive marker|food|they|in|learning|another|one kind of|language|attributive marker|time|no matter|spend|how much|time|usually|also|very|difficult|learn well Similarly, when Japanese people travel abroad, if they only stick together in groups and eat familiar food, no matter how much time they spend, they usually find it hard to learn another language. 学习 语言 就 像 旅行 ,两者 都 是 探险 的 活动 。 ||gerade|||beide|||Abenteuer|| study|language|just|like|travel|both|all|are|adventure|attributive marker|activity Learning a language is like traveling; both are adventurous activities. 假如 到 国外 旅行 还 好象 待在 家里 一样 ,又 有 什么 意思 呢 ? if|to|abroad|travel|still|seem|stay at|home|the same|again|have|what|meaning|question marker If traveling abroad feels just like staying at home, what is the point?

中国 的 书面语言 被 引入 到 日本 ,只不过 是一千五百多 年前 的 事 ,随之而来 的 还有 中国 的 文字 、科技 和 佛教 。 |||||||||über 1500||||darauf folgten||||||| China|attributive marker|written language|passive marker|introduced|to|Japan|only|over fifteen hundred|years ago|attributive marker|matter|followed|attributive marker|also have|China|attributive marker|characters|technology|and|Buddhism The written Chinese language was introduced to Japan just over fifteen hundred years ago, along with Chinese characters, technology, and Buddhism. 在 奈良 和 东京 ,有 不少 宏伟 壮观 的 木造 建筑 ,其中 有些 还是 全世界 现存 最 古老 、最 巨大 的 木 式 建筑 。 |Nara|||||großartig|||Holz-|Gebäude|||||heute noch vorhanden||alte|||||| at|Nara|and|Tokyo|have|many|magnificent|spectacular|attributive marker|wooden|buildings|among them|some|are still|the world|existing|the most|ancient|the most|largest|attributive marker|wooden|style|buildings In Nara and Tokyo, there are many magnificent wooden buildings, some of which are the oldest and largest wooden structures still existing in the world. 这些 建筑 技术 源自 古 中国 的 黄河 文明 ,不但 被 保存 得 很 好 ,而且 还 加以 发扬光大 。 these|building|technology|originate from|ancient|China|attributive marker|Yellow River|civilization|not only|be|preserved|degree marker|very|well|and also|also|further|promote and develop These architectural techniques originated from the Yellow River civilization of ancient China, and they have not only been well preserved but also further developed.

===日本 株式会社 === |Aktiengesellschaft Japan|corporation === Japan Corporation ===

七十年代 与 八十年代 初期 的 日本 ,与 今天 并不 相同 ,是 个 比较 封闭 的 社会 。 siebziger Jahre||||||||nicht|gleich|||||| 1970s|and|1980s|early|attributive marker|Japan|and|today|not really|the same|is|a|relatively|closed|attributive marker|society Japan in the 1970s and early 1980s was quite different from today; it was a relatively closed society.

我 在 日本 的 前 四年 ,是 在 加拿大 大使馆 担任 首要 秘书 。 I|in|Japan|attributive marker|before|four years|was|at|Canada|embassy|serve as|principal|secretary In my first four years in Japan, I served as the chief secretary at the Canadian Embassy. 这 期间 , 我 参与 了 一个 引介 「 北美 木 结构 建筑 方式 」 的 计划 给 日本 。 During this period, I participated in a program to introduce "North American wood structure construction methods" to Japan. 这 计划 正 符合 日本 建设 省 的 实际 需要 ,因为 他们 预计 日本 的 传统 建筑 会 因 需要量 增加 而 导致 木工 短缺 。 |||||||||||||||||||Bedarf|zunehmen||||Mangel this|plan|exactly|meet|Japan|construction|ministry|attributive marker|actual|needs|because|they|expect|Japan|attributive marker|traditional|architecture|will|due to|demand|increase|and|cause|carpentry|shortage This program was in line with the actual needs of the Japanese Ministry of Construction, as they anticipated a shortage of carpenters due to the increasing demand for traditional Japanese buildings. 那 时节 正 遇上 日本 生活水准 急速 改良 ,住宅 建筑 的 年产量 也 因此 随着 大幅 提高 。 |Jahreszeit|gerade|||Lebensstandard|schnell|Verbesserung|Wohnung|||Jahresproduktion||deshalb||deutlich erhöht| that|season|just|encounter|Japan|living standards|rapidly|improve|housing|construction|attributive marker|annual output|also|therefore|along with|significantly|increase At that time, Japan was experiencing a rapid improvement in living standards, and the annual output of residential construction was significantly increasing as a result.

我 很 喜欢 大使馆 的 工作 ,因为 我 能 与 日方 的 有关 人员 密切 合作 ,尤其 是 建设 省 的 官员 和 东京 木材 青年 俱乐部 的 成员 ,他们 都 参与 了 推广 北美 木结构 建筑 方式 的 工作 。 |||Botschaft||||||der japanische Seite||verwandte||eng zusammenarbeiten|insbesondere|||||||||Jugend|Club|||||||||Holzstruktur|Bau||||| I|very|like|embassy|attributive marker|work|because|I|can|with|Japanese side|attributive marker|relevant|personnel|closely|cooperate|especially|is|construction|prefecture|attributive marker|officials|and|Tokyo|timber|youth|club|attributive marker|members|they|all|participate|past tense marker|promote|North America|wooden structure|construction|method|attributive marker|work I really enjoyed working at the embassy because I could closely collaborate with relevant personnel from the Japanese side, especially officials from the Ministry of Construction and members of the Tokyo Wood Youth Club, who were all involved in promoting North American wood structure construction methods. 但 另一方面 ,外交部 的 一些 必要 社交活动 ,像是 频繁 的 鸡尾酒 晚会 ,还有 一些 颇 消耗 我 私人 时间 的 应酬 等等 ,就 不 那么 有趣 了 。 |||||||||||Cocktail|Party|||||||||||||| but|on the other hand|foreign ministry|attributive marker|some|necessary|social activities|like|frequent|attributive marker|cocktail|party|and also|some|quite|consume|my|personal|time|attributive marker|social engagements|etcetera|then|not|so|interesting|emphasis marker On the other hand, some necessary social activities from the Ministry of Foreign Affairs, such as frequent cocktail parties and other engagements that consumed a lot of my personal time, were not as enjoyable.

一九七四 年 十月 ,我 结束 了 大使馆 的 工作 。 1974||||beendete|||| 1974|year|October|I|ended|past tense marker|embassy|attributive marker|work In October 1974, I finished my work at the embassy. 我 原本 计划 回 大学 去 攻读 「亚洲 研究 」,后来 却 被 「西宝 木材 公司 」(SeaboardLumberSales)所 吸收 ,帮助 他们 在 日本 成立 一家 子公司 。 ||||||||||||Seaboard|||Seaboard|Lumber|Vertrieb||||||| I|originally|plan|to return|university|to|pursue|Asia|studies|later|but|by|Seaboard|lumber|company||that|absorbed|to help|them|in|Japan|to establish|one|subsidiary I originally planned to return to university to study 'Asian Studies', but later I was recruited by 'Seaboard Lumber Sales' to help them establish a subsidiary in Japan. 西宝 木材 公司 是 加拿大 主要 的 木材 产品 供货商 ,若 不是 我 懂得 日语 ,便 不 可能 有 机会 得到 这 份 工作 。 |||||||||Lieferant|||||||||||||| Xi Bao|timber|company|is|Canada|main|attributive marker|timber|product|supplier|if|not|I|understand|Japanese|then|not|possible|have|opportunity|get|this|measure word for jobs|job Seaboard Lumber Sales is a major supplier of wood products in Canada, and if I hadn't known Japanese, I wouldn't have had the opportunity to get this job. 我 从 一九七四 到 一九七七 年 ,都 在 日本 的 西宝 木材 公司 工作 ,之后 便 携 同 家人 回到 温哥华 。 ||||1977|||||||||||||||Vancouver| I|from|1974|to|1977|year|all|at|Japan|attributive marker|Seibo|timber|company|work|after that|then|take|with|family|return to|Vancouver I worked at Seaboard Lumber Sales in Japan from 1974 to 1977, and then I returned to Vancouver with my family. 我们 在 一九八一 到 一九八二 ,又 在 日本 住 了 两年 ,这次 是 为 加拿大 另一家 主要 的 林产品 公司 「麦克米兰 布罗代 有限公司 」(MacMillanBloedelLtd.)效劳 。 |||||||||||||||||||||||MacMillan|Bloedel we|at|1981|to|1982|again|in|Japan|live|past tense marker|two years|this time|is|for|Canada|another|major|attributive marker|forest products|company|MacMillan|Bloedel|Ltd||serve We lived in Japan again from 1981 to 1982, this time working for another major Canadian forestry company, 'MacMillan Bloedel Ltd.'.

这 时期 ,日本 虽然 很 愿意 出口 大量 的 工业 制造 产品 ,却 不太 愿意 开放 自己的 市场 。 this|period|Japan|although|very|willing|export|large amount|attributive marker|industrial|manufacturing|products|but|not very|willing|open|own|market During this period, Japan was very willing to export a large number of industrial manufactured products, but was not very willing to open up its own market. 尽管 许多 外国 的 出口商 和 日本 的 进口商 都 十分 努力 ,开放 的 速度 仍然 很 慢 。 ||||Exporteur||||Importeur||||||||| although|many|foreign|attributive marker|exporter|and|Japan|attributive marker|importer|all|very|effort|openness|attributive marker|speed|still|very|slow Although many foreign exporters and Japanese importers worked very hard, the pace of opening was still very slow. 我 当时 主管 「麦克米兰 布罗代 有限公司 」在 亚洲地区 的 作业 ,负责 销售 纸张 、纸浆 、还有 木材 。 |||McMillan||||Asien||||||Papiermasse|| I|at that time|in charge of|McMillan|Brody|limited company|in|Asia region|attributive marker|operations|responsible for|sales|paper|pulp|and also|timber At that time, I was in charge of the operations of 'Macmillan Bloedel Limited' in the Asia region, responsible for the sales of paper, pulp, and timber.

日本 的 纸 产业 ,是 个 由 用户 、生产商 和 政府 官员 紧密 结合 起来 的 一个 利害 共同体 。 ||||||||Produzent||||||||Interesse|Gemeinschaft| Japan|attributive marker|paper|industry|is|a|by|users|producers|and|government|officials|closely|combine|together|attributive marker|a|interests|community Japan's paper industry is a tightly-knit community of users, producers, and government officials. 我们 的 日 本 员工 处境 尤其 困难 ,因为 他们 帮忙 销售 加拿大 的 纸制品 ,以 对抗 日本 自己的 产品 ,这 几乎 可以 被 认定 是 不 爱国 的 行为 。 ||||||||||||||Papierprodukte||||||||||||||| we|attributive marker|||employees|situation|especially|difficult|because|they|help|sell|Canada|attributive marker|paper products|in order to|combat|Japan|own|products|this|almost|can|be|deemed|is|not|patriotic|attributive marker|act Our Japanese employees were in a particularly difficult situation because they were helping to sell Canadian paper products to compete against Japan's own products, which could almost be considered unpatriotic behavior. 有 本 相当 有名 的 书 叫 「当 纸张 用 磬 的 一天 」,是 一九八 一 年 ,一名 日本 通商 产业省 的 官员 用 笔名 所 写 。 ||||||||||Qing|||||||||Handels|Ministerium für Handel und Industrie|||||| there is|this|quite|famous|attributive marker|book|called|when|paper|use|qing|attributive marker|one day|is||||one|Japan|trade|ministry of industry|attributive marker|official|using|pen name|that|wrote There is a quite famous book called "The Day When Paper is Used as a Musical Instrument," written in 1981 by a Japanese Ministry of International Trade and Industry official under a pseudonym. 内容 是 说 ,假如 日本 的 新闻 发行人 进口 外国 的 印刷 纸张 ,就 等于 是 把 言论自由 出卖 给 外国 的 阴谋 集团 。 |||||||der Herausgeber|||||||||||||||Verschwörung|Gruppe content|is|say|if|Japan|attributive marker|news|publisher|import|foreign|attributive marker|printing|paper|then|equal|is|to put|freedom of speech|sell|to|foreign|attributive marker|conspiracy|group The content states that if Japanese news publishers import foreign printing paper, it is equivalent to selling freedom of speech to foreign conspiracy groups. 现在 ,时代 已经 改变 了 ,日本 的 造纸 公司 已 开始 在 世界 各地 建立 造纸厂 ,包括 加拿大 在内 。 |||||||Papierherstellung|||||||Papierfabrik|||| now|era|already|change|emphasis marker|Japan|attributive marker|paper-making|company|already|start|in|world|various places|establish|paper mills|including|Canada|within Now, times have changed, and Japanese paper companies have begun to establish paper mills around the world, including in Canada.

1980 年代 ,在 美国 贸易 自由化 的 压力 下 ,日本 电信 电话 公社 (NTT) 终于 允许 外国 的 纸 张 生产商 参加 电话 目录 用 纸 的 竞标 。 |||||||||Telekommunikation|||NTT|||||||||||||Ausschreibung| 1980s|in|America|trade|liberalization|attributive marker|pressure|under|Japan|telecommunications|telephone|corporation|(NTT)|finally|allowed|foreign|attributive marker|paper||||||||attributive marker|bidding In the 1980s, under the pressure of trade liberalization in the United States, Nippon Telegraph and Telephone Corporation (NTT) finally allowed foreign paper manufacturers to participate in the bidding for telephone directory paper. 我们 的 公司 是 第一家 通过 品质 测试 的 外国 厂商 。 ||||||||||Hersteller we|attributive marker|company|is|the first|through|quality|test|attributive marker|foreign|manufacturer Our company was the first foreign manufacturer to pass the quality test. 这 是 容 易 的 部份 。 this|is|||attributive marker|part This is the easy part. 比较 困难 的 是 处理 日本 厂商 和 消费者 之间 的 亲密关系 ,我们 常常 形容 这种 情形 是 「日本 株式会社 」(JapanIncorporated)。 |||||||||||Beziehung|||||||||Japan comparatively|difficult|attributive marker|is|handling|Japan|manufacturers|and|consumers|between|attributive marker|close relationship|we|often|describe|this kind of|situation|is|Japan|incorporated company| The more difficult part is dealing with the close relationship between Japanese manufacturers and consumers, which we often describe as 'Japan Incorporated'.

日本 的 纸张 生产商 ( 也 就是 我们 的 竞争者 ), 都 有 NTT 的 退休 高层 主管 ( 也 就是 我们 的 共同 客户 ) 做为 他们 的 董事 。 Japanese paper manufacturers (who are our competitors) have retired senior executives from NTT (who are our common clients) as their directors. 此外 , 我们 经常 倚赖 的 一家 负责 「 打通 关系 」 的 媒介 公司 , 他们 的 老板 和 经营者 是 NTT 的 退休 员工 。 In addition, we often rely on a media company responsible for 'bridging relationships', whose boss and operators are retired employees of NTT. 印刷厂 也 是 如此 。 printing factory|also|is|like this The same goes for printing houses. 这时 ,我 日语 的 阅读 和 表达 能力 不但 帮助 我 处理 这 世界 的 各种 复杂 关系 ,更 为 我们 加拿大 的 纸制品 开拓 了 一个 新 市场 。 ||||||Ausdrucksfähigkeit|||||||||||||||||||||| at this time|I|Japanese|attributive marker|reading|and|expression|ability|not only|help|me|deal with|this|world|attributive marker|various|complex|relationships|even|for|our|Canada|attributive marker|paper products|develop|past tense marker|one|new|market At this time, my reading and expression skills in Japanese not only help me deal with various complex relationships in this world, but also open up a new market for our paper products in Canada.

日本 的 纸制品 市场 ,是 由 少数 大 厂商 和 用户 所 控制 ,因此 很 容易 造成 半 垄断性 的 经营方式 。 ||||||||||||||||||Monopolstellung||Betriebsweise Japan|attributive marker|paper products|market|is|by|few|large|manufacturers|and|users|by|control|therefore|very|easy|cause|semi|monopoly|attributive marker|business practices The Japanese paper products market is controlled by a few large manufacturers and users, which easily leads to a semi-monopolistic business model. 但 木材业 的 情形 则 不同 。 |Holzindustrie|||| but|timber industry|attributive marker|situation|then|different However, the situation in the timber industry is different. 木材业 包括 了 数量 庞大 、 而且 遵循 传统 的 零售商 、 批发商 、 还有 建筑商 。 The timber industry includes a large number of traditional retailers, wholesalers, and builders. 奇怪的 是 ,由于 参与者 众 ,这 传统 色彩 仍 很 浓厚 的 日本 木材业 ,反倒 比 先进 、以 大企业 为主 的 造纸业 要 开放 得 多 。 |||||||||||||||||große Unternehmen|||Papierindustrie||||| strange|is|due to|participants|many|this|traditional|color|still|very|strong|attributive marker|Japan|timber industry|on the contrary|than|advanced|with|large enterprises|dominated by|attributive marker|paper industry|to be|open|degree marker|much Strangely, due to the large number of participants, the traditional Japanese timber industry, which still has a strong traditional character, is actually much more open than the advanced, large enterprise-dominated paper industry.

我 与 日本 木材 贸易 的 关系 ,成了 我 人生 经历 中 极 重要 的 一部 份 。 I|with|Japan|timber|trade|attributive marker|relationship|became|my|life|experience|in|extremely|important|attributive marker|a part|part My relationship with the Japanese timber trade has become an extremely important part of my life experience. 藉此 ,我 能 直接 体认 到 日本 人 对 大自然 的 挚爱 ,还有 他们 在 产品 设计 与 制造 上 精益求精 的 态度 。 |||erkennen||||||Liebe|||||||||streben nach Perfektion|||| by this|I|can|directly|perceive|to|Japan|people|towards|nature|attributive marker|deep love|and also|they|in|product|design|and|manufacturing|on|striving for perfection|attributive marker|attitude Through this, I can directly perceive the Japanese people's deep love for nature, as well as their meticulous attitude towards product design and manufacturing. 他们 十分 敬重 传统 的 建 筑 方法 和 木匠 们 的 技艺 , 也 对 木材 十分 了解 并 具有 鉴赏能力 。 They have great respect for traditional building methods and the skills of carpenters, and they also have a deep understanding of wood and possess the ability to appreciate it. 这 种种 ,都 留给 我 极 深远 的 影响 。 ||||||||影 this|various|all|leave to|me|extremely|far-reaching|attributive marker|influence All of this has left a profound impact on me.

我 也 碰到 过 日本 社会 保守 的 一面 ,所以 我 有时 会 做出 一些 违反 常规 的 事 ,以求 达到 我们 公司 的 目标 ,这 常常 使 我 的 日本 对手 不悦 。 |||||||||||||||Verstoß gegen die Norm||||||||||||||||| I|also|encounter|past experience marker|Japan|society|conservative|attributive marker|aspect|so|I|sometimes|will|make|some|violate|norms|attributive marker|things|in order to|achieve|our|company|attributive marker|goals|this|often|make|me|attributive marker|Japanese|rivals|unhappy I have also encountered the conservative side of Japanese society, so sometimes I do things that go against the norm in order to achieve our company's goals, which often displeases my Japanese counterparts. 有次 ,有家 专门 报导 木材 贸易 消息 的 报纸 ,还 形容 我 是 「考夫曼 台风 」。 |||||||||||||Kaufman|Typhoon once|there is a|specifically|report|timber|trade|news|attributive marker|newspaper|also|described|me|am|Kaufman|typhoon Once, there was a newspaper that specifically reported on timber trade news, and it described me as the 'Kaufman Typhoon.' 但是 ,我 一贯 的 感觉 是 :日本 商人 都 能 保持 一种 敬重 的 态度 ,即使 对 某 些 特定 的 议题 并不 同意 。 but|I|consistently|attributive marker|feeling|is|Japan|merchants|all|can|maintain|one kind of|respect|attributive marker|attitude|even if|towards|certain|some|specific|attributive marker|issues|not|agree However, my consistent feeling is that Japanese businessmen can maintain a respectful attitude, even when they disagree on certain specific issues. 互相 尊重 是 日本 社会 很 重要 的 一种 情境 ,也 是 他们 的 社会 之所以 能够 凝聚 、成功 的 最大 因素 。 ||||||||||||||||||zusammenhalten||| mutual|respect|is|Japan|society|very|important|attributive marker|one kind of|situation|also|is|their|attributive marker|society|the reason why|can|unite|succeed|attributive marker|biggest|factor Mutual respect is a very important aspect of Japanese society, and it is the biggest factor in why their society can cohere and succeed.

适应 环境 要 学好 一种 语言 ,你 一定 要 去 参与 、融入 一个 国家 的 文化 ,因为 这 使 你 在 意识 、心境 上 都 更 能 吸收 这个 语言 。 sich an die Umgebung anpassen||||Sprache||||||||||||||||Geisteshaltung|||besser|||||| adapt|environment|need|learn well|one|language|you|definitely|must|go|participate|integrate into|one|country|attributive marker|culture|because|this|makes|you|in|awareness|mindset|on|all|more|able to|absorb|this|language To adapt to the environment, you must learn a language well; you definitely need to participate and integrate into a country's culture, as this allows you to absorb the language more in terms of awareness and mindset. 当然 ,并非 所有 的 遭遇 都 令人 愉快 或 受欢迎 ,但 你 必须 坚持 去 做 。 of course|not all|all|attributive marker|encounters|all|make people|pleasant|or|popular|but|you|must|persist|to|do Of course, not all experiences are pleasant or welcome, but you must persist in doing so. 有时候 ,你 会 遭到 排斥 ,只 因 你 是 外国人 。 sometimes|you|will|face|rejection|only|because|you|are|foreigner Sometimes, you may face rejection simply because you are a foreigner. 这 并 不是 某种 文化 独有 的 现象 ,而且 任何 时期 都 可能 发生 。 this|not|is not|certain|culture|unique|attributive marker|phenomenon|and|any|period|all|may|happen This is not a phenomenon unique to any particular culture, and it can happen at any time. 但是 , 大部分 的 经历 仍会 是 令人 愉快 、 难忘 的 。 However, most experiences will still be pleasant and unforgettable.

像 我 在 日本 最 感到 骄傲 的 一刻 ,就是 参加 了 「木场祭 」,或 「木材市场节日 」。 ||||||||||||Mokuhon|Fest| like|I|in|Japan|most|feel|proud|attributive marker|moment|is|participate|past tense marker|Muka Festival|or|Timber Market Festival One moment I felt most proud in Japan was participating in the 'Kiba Matsuri' or 'Timber Market Festival'. 我 是 其中 一个 年轻人 队伍 的 成员 ,大家 都 穿著 佩有 腰带 的 白色 短装 ,外披 棉织 的 宽 外套 ,还 在 额头 系 上 一条 头巾 。 |||||||||||tragen|tragend|Gürtel|||Kurzhosen|das äußere Kleidungsstück|Baumwoll-||breit||||||| I|am|among them|one|young person|team|attributive marker|member|everyone|all|wearing|with|belts|attributive marker|white|shorts|wearing over|cotton|attributive marker|loose|coat|also|on|forehead|tied|on|one|scarf I was a member of one of the youth teams, and everyone wore white short outfits with belts, wide cotton coats, and tied a headscarf around their foreheads. 从 早上 到 晚上 ,我们 扛着 沉重 的 木制 神龛 在 东京 的 街道 上 游行 ,而且 一路 喝着 米酒 ,接受 路旁 群众 的 洒水 欢呼 。 |||||||||Schrein||||Straße|||||||||||| from|morning|to|evening|we|carrying|heavy|attributive marker|wooden|shrine|in|Tokyo|attributive marker|streets|on|parade|and|all the way|drinking|sake|receiving|roadside|crowd|attributive marker|sprinkling water|cheers From morning to evening, we paraded through the streets of Tokyo carrying a heavy wooden shrine, drinking rice wine along the way, and accepting the cheers and splashes of water from the crowds by the roadside. 每次 我们 把 神龛 拋 到 空中 然后 接 住 的 时候 , 就要 大声 吆喝 。 Every time we threw the shrine into the air and then caught it, we would shout loudly. 由于 我 长得 最 高大 ,所以 扛 运 神龛 时 往往 要 承受 更 多 的 重量 ,要不然 我 就 得 一直 弯腰 屈膝 。 da|||||||||||||||||||||||屈膝 (1) due to|I|grow|the most|tall and strong|so|carry|transport|shrine|time|often|have to|bear|more|much|attributive marker|weight|otherwise|I|just|have to|continuously|bend down|kneel Because I am the tallest, I often have to bear more weight when carrying the shrine, otherwise I would have to keep bending down. 我 从 早上 五点 三十分 走 到 下午 三点 三十分 ,当晚 ,我 全身 酸痛 ,精疲力竭 ,几乎 连 爬 上床 的 力气 都 没有 。 ||||halb sechs|||Nachmittag||||||||||||||| I|from|morning|five o'clock|thirty minutes|walk|to|afternoon|three o'clock|thirty minutes|that night|I|whole body|soreness|exhausted|almost|even|climb|into bed|attributive marker|strength|at all|have no I walked from 5:30 in the morning to 3:30 in the afternoon, and that night, my whole body ached, I was exhausted, and I could hardly muster the strength to climb into bed.

我 经常 注意 到 一些 在 日本 学习 语言 的 外国人 ,他们 在 学习 阶段 结束 的时候 ,通常 语言 潜能 也 达到 了 最高峰 。 I|often|notice|to|some|in|Japan|study|language|attributive marker|foreigners|they|at|learning|stage|end|when|usually|language|potential|also|reach|past tense marker|peak I often notice some foreigners studying language in Japan; by the time they finish their learning phase, their language potential usually reaches its peak. 但是 他们 一 回到 工作岗位 ,就 又 恢复 使用 英语 的 习惯 ,日语 能力 也 慢慢 退化 了 。 ||||Arbeitsplatz|dann|||||||||||退化 bedeutet "verschlechtern" oder "abnehmen".| but|they|once|return to|work position|then|again|restore|use|English|attributive marker|habit|Japanese|ability|also|slowly|deteriorate|past tense marker However, when they return to work, they resume the habit of using English, and their Japanese ability gradually declines. 他们 很少 勉强 自己 用 日语 去 工作 和 生活 ,而且 习以为常 。 ||zwingen||||||||| they|rarely|force|themselves|use|Japanese|to|work|and|life|moreover|accustomed to They rarely force themselves to work and live in Japanese, and it has become a habit. 我 则 采取 不同 的 方式 。 I|then|adopt|different|attributive marker|method I take a different approach. 这 并 不 意味 我 和 其它 加拿大人 在 一起 的 时候 不 讲 英语 , 我 只是 表示 , 生活 在 日本 , 我 为 自己 做 了 另 一种 选择 。 This does not mean that I do not speak English when I am with other Canadians; I am just saying that living in Japan, I have made a different choice for myself.

隶属 于 自己 的 文化 社群 是 最 让人 觉得 自在 的 处境 ,我们 会 有 这样 的 倾向 也 是 很 正常 的 事 。 gehört zu||||Gemeinschaft|||||||||||||||||||| belong to|to|oneself|attributive marker|culture|community|is|most|make people|feel|comfortable|attributive marker|situation|we|will|have|such|attributive marker|tendency|also|is|very|normal|attributive marker|thing Belonging to one's own cultural community is the most comfortable situation, and it is quite normal for us to have such a tendency. 但 这 对 学习 语言 却 没 什么 帮助 。 but|this|to|learning|language|however|no|any|help But this is not much help for learning a language. 一旦 你 决心 要 学习 某 地方 的 语言 , 也 结交 了 当地 的 朋友 和 专业 人员 , 人 与 人 之间 的 差异 就 不 那么 显著 了 。 Once you are determined to learn the language of a certain place and have made friends and professionals there, the differences between people become less significant. 我 在 日本 居留 的 九年 当中 ,自始自终 觉得 十分 愉快 (愉) 。 |||aufenthalt|||während|von Anfang bis Ende|||vergnüglich|vergnügt I|in|Japan|reside|attributive marker|nine years|during|from beginning to end|feel|very|pleasant|(pleasant) During my nine years of residence in Japan, I always felt very happy. 一直 到 离去 的 时候 , 我 都 十分 欣赏 日本 独特 的 文化 , 还有 他们 为 日常生活 所 带来 的 精致 的 、 多面 的 影响 。 Right up until the time I left, I greatly appreciated Japan's unique culture and the exquisite, multifaceted influences it brought to daily life.

我 察觉到 族群 与 族群 之间 的 文化 差异 ,正如同 我 注意 到 个人 与 个人 之间 的 性格 差异 一样 。 |||||||kulturelle Unterschiede|genau|||||||||||| I|noticed|groups|and|groups|between|attributive marker|cultural|differences|just as|I|pay attention to|to|individuals|and|individuals|between|attributive marker|personality|differences|the same I noticed the cultural differences between ethnic groups, just as I noticed the personality differences between individuals. 但 是 ,对 人类 「性 相近 」的 理解 ,却 是在 居住 日本 的 九年 当中 获得 证实 。 ||||die Ähnlichkeit der Geschlechter||Verständnis|||||||||| but|is|to|humanity|nature|similar|attributive marker|understanding|however|is in|living|Japan|attributive marker|nine years|during|obtained|confirmation However, the understanding of humanity as 'similar in nature' was confirmed during my nine years living in Japan. 更 甚 者 ,每个 人 都是 独立 的 个体 ,都有 独特 的 希望 、恐惧 、和 抱负 。 |noch schlimmer|derjenige||||||||||||| more|even|one who|every|person|are all|independent|attributive marker|individual|all have|unique|attributive marker|hope|fear|and|ambition Moreover, each person is an independent individual, with unique hopes, fears, and aspirations. 我们 从 隶属于 某个 群体 ( 无论是 地方性 的 、 全国性 的 、 或是 宗教性 的 ) 去 寻求 慰藉 和 鼓舞 , 但是 , 身为 个人 的 你 若 能 体认到 , 在 整个 人 类 的 大家庭 中 我们 都 是 地位 均等 的 一份 子 , 你 还 可以 得到 更大 的 慰藉 和 鼓舞 。 We seek comfort and inspiration from belonging to a certain group (whether local, national, or religious), but if you, as an individual, can realize that we are all equal parts of the larger family of humanity, you can find even greater comfort and inspiration.

日本 正在 面对 许多 经济 上 的 难题 。 Japan|is currently|facing|many|economic|on|attributive marker|problems Japan is facing many economic challenges. 日本 社会 传统 的 阶级 结构 ,禁止 年轻 的 世代 针对 问题 提出 看法 ,这 情形 应该 会 逐渐 改变 。 |||||||||Generation|gegenüber||||||||| Japan|society|traditional|attributive marker|class|structure|prohibit|young|attributive marker|generation|regarding|issues|raise|opinions|this|situation|should|will|gradually|change The traditional class structure of Japanese society prevents the younger generation from voicing their opinions on issues, but this situation should gradually change. 日本 著名 思想家 大前 研一 称 此 为 「无国界 的新世界 」,而 增进 外语 知识 能 让 大家 用 不同 的 角度 去 透视 影响 日本 社会 的 许多 议题 。 |||Ohmae|Yasuhisa|nennt|||ohne Grenzen||neue Welt||||Wissen|||||||Perspektive||perspektivisch betrachten|Einfluss|||| Japan|famous|thinker|Ohmae|Kenichi|称为 call|this|as|borderless|new world|and|enhance|foreign language|knowledge|can|allow|everyone|use|different|attributive marker|perspective|to|view|affect|Japan|society|attributive marker|many|issues The famous Japanese thinker Kenichi Ohmae referred to this as a "borderless new world," and enhancing foreign language knowledge allows everyone to view many issues affecting Japanese society from different perspectives.

SENT_CWT:AsVK4RNK=8.19 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.5 en:AsVK4RNK openai.2025-01-22 ai_request(all=152 err=0.00%) translation(all=126 err=0.00%) cwt(all=2172 err=14.27%)