WizardandCatE6魔法师 和 猫咪 6:国王 和 王后
|волшебник|и|кот|король|и|королева
Wizard|with|Cat|the Wizard|||
Zauberer und Katze E6 Zauberer und Katze 6: König und Königin
Wizard and Cat E6 Wizard and Cat 6: King and Queen
Mago y Gato E6 Mago y Gato 6: Rey y Reina
Le magicien et le chat E6 Le magicien et le chat 6 : Le roi et la reine
魔法使いと猫 E6 魔法使いと猫6:王と女王
Wizard and Cat E6 魔法师 和 猫咪 6:国王 和 王后
Волшебник и Кот E6: Король и Королева
在 王座 室 里 ,仆人 吹响 了 喇叭 。
в|трон|комната|внутри|слуга|дунул|маркер завершенного действия|труба
||||le serviteur|a sonné||trompette
in|throne|chamber||servant|blew the trumpet||trumpet
||||o servo|soou||banda
Im Thronsaal bliesen die Diener ihre Trompeten.
In the throne room, the servant blew his trumpet.
Dans la salle du trône, le servant a sonné de la trompette.
Na sala do trono, o servo tocou sua trombeta.
Trong phòng ngai, người hầu thổi kèn.
В тронном зале слуга протрубил в трубу.
“国王 、王后 驾到 !"
король|королева|прибыла
||arrivent
King|Queen|have arrived
||chegaram
„Der König und die Königin sind da!
"The king and the queen arrive!
« Le roi et la reine arrivent ! »
"O rei e a rainha estão aqui!
"Король и Королева идут!"
每个 人 都 向 他们 鞠躬 。
каждый|человек|все|к|они|поклон
|||||s'inclinent
|||to||bowed
|||para||
"Everyone bowed to them.
Tout le monde s'incline devant eux.
"Todos se curvaram a eles.
Каждый поклонился им.
“哇 !”汤姆 小声 地 说 。
вау|Том|тихо|частица|сказал
waouh|||a dit|
Wow|Tom|quietly|whispered|
Wow! Tom said quietly.
« Waouh ! » dit Tom à voix basse.
«Вау!» — тихо сказал Том.
国王 和 王后 坐在 了 王座 上 。
король|и|королева|сидят на|маркер завершенного действия|трон|на
||reine||||
king|with|Queen|sat on|past tense marker|throne|
The king and the queen were sitting on the throne.
Le roi et la reine sont assis sur le trône.
O rei e a rainha sentaram-se no trono.
Король и королева сидели на троне.
王后 拿 着 一 本书 。
королева|держит|частица|один|книга
||||livre
Queen|holding||a|the book
Die Königin hält ein Buch.
The queen was holding a book.
La reine tient un livre.
A rainha está segurando um livro.
Королева держала книгу.
突然 ,她 皱起 了 眉头 。
вдруг|она|нахмурила|маркер завершенного действия|брови
||a froncé||
suddenly||furrowed||eyebrows
Plötzlich runzelte sie die Stirn.
Suddenly, she frowned.
Tout à coup, elle fronce les sourcils.
De repente, ela franziu a testa.
Вдруг она нахмурила брови.
“噢 ,糟糕 !我 的 皇家 书签 不见 了 。“
Ой|ужасно|я|притяжательная частица|королевский|закладка|пропала|маркер завершенного действия
oh|malheur|||royal|marque-page|a disparu|
Oh|oh no||possessive particle|royal|bookmark|missing|
"Oh, shit! My royal bookmark is gone. "
« Oh non ! Mon marque-page royal a disparu ! »
"Que ruim!
"О, нет! Мой королевский закладка пропала!"
“站成 一排 !魔法师 们 !”德克 厉声 说 。
встать|в ряд|маги|частица множественного числа|Дек|громким голосом|сказал
formez|une rangée|||Derke|d'une voix sévère|
stand in a row|a line|wizards||Deke|shouted sternly|
„Stell dich in eine Reihe!
"Stand in line! Wizards!" Dirk said harshly.
« Alignez-vous ! Magiciens ! » dit Dirk d'une voix forte.
「」一列に並んで!
"" ficar em uma linha!
"Встаньте в ряд! Волшебники!" - громко сказал Дерк.
他 向 国王 和 王后 鞠躬 ,说 :“魔法师 们 现在 会 施展 他们 最 擅长 的 魔法 。“
он|к|король|и|королева|поклонился|сказал|маги|множественное число|сейчас|будут|использовать|они|самый|мастерство|притяжательная частица|магия
|||||s'incliner||||||exercer|ils||||
|to||||bowed||wizards||now||use||most|good at||magic
Er verbeugte sich vor dem König und der Königin und sagte: "Die Zauberer werden nun ihre beste Magie anwenden.
He bowed to the king and queen and said: "The magicians will now perform the magic they are best at.
Il s'inclina devant le roi et la reine et dit : « Les magiciens vont maintenant exécuter leur magie la plus experte. »
Ele curvou-se para o rei e a rainha e disse: "Os mágicos agora realizarão a magia em que são melhores.
Он поклонился королю и королеве и сказал: "Волшебники сейчас будут показывать свои лучшие магические трюки."
“ 啊 。” 汤姆 咽 了 一口口 水 。
"Ah." Tom gulped.
« Ah. » Tom a dégluti.
"Ах." - Том сглотнул.
“ 我 希望 我 做好 准备 了 , 猫咪 。” 他 小声 地说 。
"I hope I'm ready, pussycat." He whispered.
« J'espère que je suis bien préparé, minou. » dit-il à voix basse.
"Espero estar pronto, gato.
«Я надеюсь, что я готов, котик», — тихо сказал он.
德克 带着 一个 女孩儿 走到 国王 和 王后 那里 。
Дек|ведя|один|девочка|подошел|король|и|королева|туда
||||girl|walked|to||
Dirk took a girl to the king and queen.
Dirk a amené une fille auprès du roi et de la reine.
Dirk levou uma garota para o rei e a rainha.
Дерк привел девочку к королю и королеве.
“这 是 我 的 女儿 ,她 叫 安 !”德克 自豪 地 说 。
это|есть|я|притяжательная частица|дочь|она|зовут|Ан|Дек|гордо|частица|сказал
||je|||||An||fier||
This||||daughter|||An||proud||
"This is my daughter, and her name is Ann!" Dirk said proudly.
"Esta é minha filha, o nome dela é Ann.
«Это моя дочь, ее зовут Анна!» — с гордостью сказал Дерк.
安 鞠 了 个 躬 ,然后 挥动 了 魔杖 。
ан|поклонился|маркер завершенного действия|счетное слово|поклон|затем|махал|маркер завершенного действия|волшебная палочка
|a fait|||salut||a agité||baguette
An|curtsey|past tense marker||bow|then|waved||magic wand
Ann verneigte sich und schwang dann ihren Zauberstab.
Ann bowed, then waved her magic wand.
An a fait une révérence, puis il agita sa baguette magique.
Ann fez uma reverência e acenou com sua varinha mágica.
Анна поклонилась, а затем взмахнула волшебной палочкой.
噗 !几十只 美丽 的 白鸟 出现 了 。
звукоподражание|десятки|красивые|притяжательная частица|белые птицы|появились|маркер завершенного действия
pouf|dizaines de|||oiseaux blancs|est apparu|
Puff|dozens of|beautiful|possessive particle|white birds|appeared|
Dutzende von wunderschönen weißen Vögeln erschienen.
Poof! Dozens of beautiful white birds have appeared.
Pouf ! Des dizaines de magnifiques oiseaux blancs sont apparus.
Dezenas de lindos pássaros brancos apareceram.
Пух! Десятки красивых белых птиц появились.
国王 和 王后 鼓起 掌来 。
король|и|королева|начали|хлопать в ладоши
|||applaudir|applaudir
|||clapped|clap
Der König und die Königin klatschten.
The king and queen applauded.
Le roi et la reine ont applaudi.
O rei e a rainha aplaudiram.
Nhà vua và hoàng hậu vỗ tay.
Король и королева зааплодировали.
然后 ,所有 其他 的 魔法师 都 施展 了 自己 的 魔法 。
затем|все|другие|притяжательная частица|маги|все|применили|маркер завершенного действия|свои|притяжательная частица|магия
||||||ont utilisé||||
Then||other wizards|possessive particle|wizards||cast||||magic
Then, all the other magicians performed their magic.
Puis, tous les autres magiciens ont utilisé leur magie.
Então, todos os outros magos realizaram sua magia.
Затем все остальные маги начали использовать свои заклинания.
最后 轮到 汤姆 了 。
наконец|очередь|Том|маркер завершенного действия
|tour||
finally|turn|to|Tom
Endlich war Tom an der Reihe.
Finally it was Tom's turn.
Enfin, c'était au tour de Tom.
最後にトムの番でした。
Finalmente foi a vez de Tom.
Наконец, настала очередь Тома.
“尊敬 的 陛下 。”汤姆 鞠 了 个 躬 。
Уважаемый|частица притяжательности|Ваше Величество|Том|делать|маркер завершенного действия|счетное слово|поклон
sire||Majesté||a fait|||salut
Your Majesty||Your Majesty|Tom|bowed||a|bow
"Eure Majestät.
"Your Majesty." Tom bowed.
« Votre Majesté, » dit Tom en s'inclinant.
"Sua Majestade.
"Ваше Величество." Том сделал поклон.
“我 很 高兴 见到 ——”
я|очень|рад|встретить
|||voir
|||saw
"I'm glad to meet—"
« Je suis très heureux de vous rencontrer — »
"Estou feliz em conhecer-" "Ahee!
"Я очень рад вас видеть —"
“阿嚏 !”王后 突然 大声 打了个 喷嚏 。
чихание|королева|вдруг|громко|чихнула|чих
éternuement||||a fait un|éternuement
Ahchoo|Queen|suddenly|loudly|let out|sneeze
“ Die Königin nieste plötzlich und laut.
"Achoo!" The queen suddenly sneezed loudly.
« Atchoum ! » La reine a soudain éternué bruyamment.
A rainha de repente espirrou ruidosamente.
"Апчхи!" Вдруг королева громко чихнула.
“阿嚏 !”王后 又 打了个 喷嚏 。
апчхи|королева|снова|приняла|чихание
éternuement||||éternuement
Achoo|the queen||sneezed|sneeze
"Achoo!" The queen sneezed again.
« Atchoum ! » La reine a éternué à nouveau.
"Апчхи!" Королева снова чихнула.
国王 皱起 了 眉 。
король|нахмурил|маркер завершенного действия|брови
|a froncé||
the king|furrowed||brow
The king frowned.
O rei franziu a testa.
Король нахмурил брови.
“亲爱 的 !”他 说 ,“你 还好 吗 ?“
дорогой|частица притяжательности|он|сказал|ты|хорошо|вопросительная частица
cher||||||
dear|||||okay|
"Darling!" He said, "Are you okay? "
« Chérie ! » dit-il, « ça va ? »
" Caro!
«Дорогая!» — сказал он, — «Ты в порядке?»
“请 您 ,”汤姆 说 ,“用 我 的 手帕 吧 。”
пожалуйста|Вы|Том|сказал|использовать|я|притяжательная частица|носовой платок|частица предложения
|||||||mouchoir|
please|you|Tom||use|||handkerchief|
"Please," Tom said, "use my handkerchief."
« S'il vous plaît, » dit Tom, « utilisez mon mouchoir. »
"Por favor", disse Tom, "use meu lenço."
«Пожалуйста,» — сказал Том, — «вот мой платок.»
他 把手 伸进 了 口袋 里 。
он|руку|протянул|маркер завершенного действия|карман|в
||a mis sa main dans|||
|his hand|reached into||pocket|
"He reached into his pocket.
Il a mis sa main dans sa poche.
"Ele enfiou a mão no bolso.
Он засунул руку в карман.
但 汤姆 没有 拿出 他 的 手帕 。
но|Том|не|достал|он|притяжательная частица|носовой платок
||||||mouchoir
but|Tom||took out||possessive particle|handkerchief
Aber Tom zog sein Taschentuch nicht heraus.
But Tom did not take out his handkerchief.
Mais Tom n'a pas sorti son mouchoir.
Mas Tom não tirou o lenço.
Но Том не достал свой платок.
他 拿出 了 ……
он|достать|маркер завершенного действия
|took out|
Er holte heraus... „Katze!
He took out... "Cat!
Il a sorti...
Ele tirou ... "Gato!
Он достал...
“猫 !”王后 尖叫 道 。“阿嚏 !“
кошка|королева|закричала|сказала|чихнула
||a crié||atchoum
||screamed|said|Achoo
"Cat!" The queen screamed. "Achoo! "
« Un chat ! » s'écria la reine. « Atchoum ! »
Gritou a rainha.
«Кот!» — закричала королева. «Апчхи!»
“猫 ?”国王 跳 了 起来 。
кошка|король|прыгать|маркер завершенного действия|вставать
|the king|jumped||jumped up
"Cat?" The king jumped up.
" " Gato?
«Кот?» — вскочил король.
“宫里 禁止 养猫 !”
в дворце|запрещено|держать кошек
dans le palais|interdit|avoir un chat
the palace|forbidden|keep cats
"Es ist verboten, Katzen im Palast zu halten!"
"It is forbidden to keep cats in the palace!"
« Il est interdit d'avoir des chats dans le palais ! »
"É proibido manter gatos no palácio!"
" В дворце запрещено держать кошек! "
SENT_CWT:9r5R65gX=3.32 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.93
ru:unknowd
openai.2025-02-07
ai_request(all=42 err=0.00%) translation(all=33 err=0.00%) cwt(all=223 err=7.62%)