×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Foreigners Speaking Mandarin, 外国人为什么不了解中国 - "Why don't foreigners understand China?"

外国人 为什么 不了解 中国 -"Whydon'tforeignersunderstandChina?"

大家 好 ,我 是 英国 小 克里 ,我 今天 的 话题 是 外国人 为什么 不 了解 中国 ? 大家 都 知道 外面 的 世界 不太 了解 中国 ,也 对 中国 有 很多 的 误解 ,国内 媒体 也 很 喜欢 报道 这 一点 。 那 怎么 让 世界 更好 地 了解 中国 呢 ? 应该 怎么办 ? 小 克里 是 这么 看 的 :

在 欧美 的 教育 系统 里面 ,几乎 不会 讲 中国 的 任何 东西 ,欧美人 主要 是 从 三个 方面 了解 中国 。 第一 ,媒体 和 网络 。 第三 ,旅游 的 经验 ,自己 去 中国 旅游 或者 通过 朋友 了解 。 第三 ,在 自己 国家 的 华人 。

先 看 媒体 吧 ,西方 编辑 有 一些 比较 喜欢 的话题 ,比如说 社会 冲突 ,台湾 、新疆 、西藏 ,环境 问题 ,中国 的 军事力量 ,人权 活跃 份子 等等 。 配 的 图 很多 都 是 士兵 、武警 、社会 动乱 、抗议 游行者 。 结果 大家 虽然 普遍 认为 中国 有 灿烂 缤纷 的 文化 ,中国菜 好吃 ,中国功夫 好看 ,国家 美丽 ,大家 尊老爱幼 ,热情好客 ,但是 从 媒体 的 印象 就是 老百姓 没有 发言权 ,暴力事件 频发 ,枪杆子 里 出 政权 ,到处 都是 警察 和 士兵 ,你 不听话 就 抓 你 。 除了 经济 数字 ,很多 都 是 坏消息 。 也 不会 报道 普通 老百姓 的 生活 什么样 的 等等 。 目前 ,越来越多 的 欧美人 会 去 中国 旅游 ,一般 感觉到 中国 很 美丽 ,但是 都是 走马观花 ,很少 有 外国人 会 把 汉语 学好 ,哪怕 是 学 汉语 的 留学生 ,很多 只是 用 汉语 点菜 或者 旅游 ,也 没有 很 深入 地 了解 中国 的 文化 。

另外 , 在 英国 和 美国 等 地方 的 华人 通常 有 自己 的 圈子 , 无法 很 好 地 融入 当地 的 社会 。 很多 中国 留学生 去 美国 吃 一年 的 方便面 ,看 一年 的 电视剧 或者 只会 加入 华人 的 学生会 ,结果 欧美人 和 中国人 之间 虽然 有 很多 的 接触 ,但是 通常 没有 真正 的 文化 交流 。 那 应该 怎么办 呢 ? 大众 媒体 是 老百姓 了解 世界 的 一个 窗口 ,中国 肯定 希望 全世界 都 看 中央电视台 ,但是 那个 死板 的 新闻 风格 ,教条 的 社科院 专家 ,还有 那些 奇奇怪怪 的 英文 口音 实在 很 难 受到 欧美人 的 喜爱 。 有些 中国 特色 的 东西 ,那种 爸妈 土豪 什么 的 ,就算 你 翻译 成 英文 ,老外 也 不一定 看得懂 。 比如说 ,18 大 报告 出来 了 以后 ,我妈 很 想 了解 中国 的 最新 政策 ,我 就 给 她 找 了 一个 英文版 给 她 看 ,结果 她 说 她 根本 看 不 明白 。 如果 官方 媒体 可以 了解 西方 受众 的 兴趣 ,少说 一些 生态 文明 ,民主 法制 建设 ,用 英美 人 能 听得懂 的 淳朴 说话 方式 来 做 节目 ,应该 可以 避免 盲目 的 翻译 ,对牛弹琴 。 这样 我 相信 结果 会 好 很多 。 大 公司 都 很 清楚 , 要 宣传 自己 的 产品 , 提高 自己 的 形象 , 要 利用 媒体 的 平台 与 媒体 合作 。 如果 公司 先 等 媒体 怎么 说 ,然后 强烈 谴责 要求 对方 道歉 ,这样 肯定 不行 ,要 积极 地 去 宣传 。 但是 西方 的 媒体 却 发现 政府 官员 不太 愿意 跟 他们 打交道 ,官方 机构 都 不愿意 接触 外媒 。 很多 老百姓 很 怕 接受 外国 媒体 的 采访 , 如果 没有 人 愿意 跟 你 说话 , 你 会 开始 想 , 别人 在 藏 着 什么 。

很多 西方 的 记者 办 中国 签证 也 有 极大 的 困难 ,事情 已经 过 了 以后 ,你 的 签证 才 批下来 了 ,或是 你 被 拒签 了 ,只能 从 香港 或者 台湾 的 办公室 去 报道 ,这种 情况下 ,外媒 肯定 不 了解 情况 ,哪怕 是 想 保证 正确 的信息 ,也 很 难 。 英语 不仅 是 让 中国 学生 受苦 的 考试题 ,它 是 跟 外国人 交流 、介绍 中国 的 一个 非常 好 的 工具 。 外国人 可以 学 中文 ,或者 中国人 可以 学 外语 ,总是 需要 一方 做出 努力 。 留学生 可以 从 房间 出来 ,积极 跟 当地人 交流 。 国内 的 机构 和 公司 如果 觉得 外媒 的 报道 有 偏见 , 可以 对外 媒 开放 , 邀请 他们 了解 情况 , 接受 采访 来 做 宣传 , 可以 主动 去 学习 外国人 怎么 说话 , 对 来华 旅游 或者 工作 的 人 伸出 援助 之手 。 如果 这些 事情 可以 做 得到 的话 ,我 相信 中国 的 国情 和 文化 在 欧美人 的 眼中 再也 不会 那么 的 神秘莫测 了 ,很多 误解 都 可以 解决 了 。

好 的 ,我 也 想 欢迎 大家 表达 自己 的 意见 跟 我 交流 。 还 没有 加 我 微博 的 朋友 可以 去 微博 关注 英国 小 克里 ,欢迎 大家 继续 关注 ,下 一次 再见 !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

外国人 为什么 不了解 中国 -"Whydon'tforeignersunderstandChina?" Pourquoi les étrangers ne comprennent-ils pas la Chine ?|||| foreigners|why|do not understand|China| Warum verstehen die Ausländer China nicht?" Pourquoi les étrangers ne comprennent-ils pas la Chine ? Porque é que os estrangeiros não compreendem a China? Почему иностранцы не понимают Китай?" Why don't foreigners understand China?

大家 好 ,我 是 英国 小 克里 ,我 今天 的 话题 是 外国人 为什么 不 了解 中国 ? ||||||Kli|||||||||comprendre| everyone|good|I|am|UK|little|Chris|I|today|attributive marker|topic|is|foreigners|why|not|understand|China こんにちは、みなさん、私はリトルケリーです。今日の私のトピックは、外国人がなぜ中国を理解していないのかということです。 Hello everyone, I am Little Chris from the UK, and today's topic is why foreigners do not understand China? 大家 都 知道 外面 的 世界 不太 了解 中国 ,也 对 中国 有 很多 的 误解 ,国内 媒体 也 很 喜欢 报道 这 一点 。 ||||||pas très|||||||||malentendu|||||||| everyone|all|know|outside|attributive marker|world|not very|understand|China|also|towards|China|have|many|attributive marker|misunderstandings|domestic|media|also|very|like|report|this|point Everyone knows that the outside world does not understand China very well and has many misconceptions about China, and domestic media also like to report on this. 那 怎么 让 世界 更好 地 了解 中国 呢 ? |comment||||||| that|how|let|world|better|adverb marker|understand|China|question marker では、どうすれば世界は中国をよりよく理解できるでしょうか。 So how can we help the world better understand China? 应该 怎么办 ? devrait| should|do 私は何をすべきか? What should we do? 小 克里 是 这么 看 的 : small|Kree|is|this way|look|emphasis marker これはリトルケリーがそれを見る方法です: Little Keli thinks this way:

在 欧美 的 教育 系统 里面 ,几乎 不会 讲 中国 的 任何 东西 ,欧美人 主要 是 从 三个 方面 了解 中国 。 |l'Occident||éducation||||||||n'importe quel||||||||| in|Europe and America|attributive marker|education|system|inside|almost|will not|talk about|China|attributive marker|any|things|Europeans and Americans|mainly|is|from|three|aspects|understand|China 欧米の教育制度では、中国についてはほとんど何も話されておらず、欧米人は主に3つの側面から中国を理解しています。 In the education systems of Europe and America, almost nothing about China is taught. People in Europe and America mainly understand China from three aspects. 第一 ,媒体 和 网络 。 first|media|and|internet First, the media and the internet. 第三 ,旅游 的 经验 ,自己 去 中国 旅游 或者 通过 朋友 了解 。 third|travel|attributive marker|experience|oneself|go|China|travel|or|through|friends|understand 第三に、旅行の経験、あなた自身または友人を通して中国への旅行。 Third, the experience of traveling, either by going to China myself or learning through friends. 第三 ,在 自己 国家 的 华人 。 third|in|own|country|attributive marker|Chinese people 第三に、自国の中国人。 Third, the Chinese people in my own country.

先 看 媒体 吧 ,西方 编辑 有 一些 比较 喜欢 的话题 ,比如说 社会 冲突 ,台湾 、新疆 、西藏 ,环境 问题 ,中国 的 军事力量 ,人权 活跃 份子 等等 。 ||||éditorial|||||||||conflit||||||||force militaire|droits de l'homme||acteurs| first|look|media|emphasis marker|Western|editors|have|some|relatively|like|topics|for example|social|conflict|Taiwan|Xinjiang|Tibet|environmental|issues|China|attributive marker|military power|human rights|active|activists|etc First, let's look at the media. Western editors have some topics they particularly like, such as social conflicts, Taiwan, Xinjiang, Tibet, environmental issues, China's military power, human rights activists, etc. 配 的 图 很多 都 是 士兵 、武警 、社会 动乱 、抗议 游行者 。 ||||||soldat|police armée||troubles||manifestants match|attributive marker|images|many|all|are|soldiers|armed police|social|unrest|protest|marchers Many of the accompanying images are of soldiers, armed police, social unrest, and protestors. 结果 大家 虽然 普遍 认为 中国 有 灿烂 缤纷 的 文化 ,中国菜 好吃 ,中国功夫 好看 ,国家 美丽 ,大家 尊老爱幼 ,热情好客 ,但是 从 媒体 的 印象 就是 老百姓 没有 发言权 ,暴力事件 频发 ,枪杆子 里 出 政权 ,到处 都是 警察 和 士兵 ,你 不听话 就 抓 你 。 |||il est généralement admis||||colorée||||||||||||respect des aînés et amour des jeunes|hospitalité|||||||||droit de parole|incidents de violence|fréquent|fusil|||pouvoir||||||||n'écoute pas| result|everyone|although|generally|believe|China|has|brilliant|colorful|attributive marker|culture|Chinese food|delicious|Chinese kung fu|good-looking|country|beautiful|everyone|respect the elderly and love the young|hospitable|but|from|media|attributive marker|impression|is|common people|do not have|right to speak|violent incidents|frequent|gun barrel|inside|produce|power|everywhere|are all|police|and|soldiers|you|disobedient|then|arrest|you As a result, although everyone generally believes that China has a brilliant and colorful culture, delicious Chinese food, impressive martial arts, and a beautiful country, and that people respect the elderly and love the young, and are warm and hospitable, the media's impression is that ordinary citizens have no voice, violent incidents are frequent, power comes from the barrel of a gun, there are police and soldiers everywhere, and if you don't obey, you will be arrested. 除了 经济 数字 ,很多 都 是 坏消息 。 ||||||mauvaises nouvelles apart from|economy|figures|many|all|are|bad news Apart from economic figures, there are many bad news. 也 不会 报道 普通 老百姓 的 生活 什么样 的 等等 。 ||rapporter||||||| also|will not|report|ordinary|common people|attributive marker|life|what kind of|attributive marker|etc It also does not report on what the lives of ordinary citizens are like, etc. 目前 ,越来越多 的 欧美人 会 去 中国 旅游 ,一般 感觉到 中国 很 美丽 ,但是 都是 走马观花 ,很少 有 外国人 会 把 汉语 学好 ,哪怕 是 学 汉语 的 留学生 ,很多 只是 用 汉语 点菜 或者 旅游 ,也 没有 很 深入 地 了解 中国 的 文化 。 actuellement||||||||||||||||||survoler|||étranger|||||||||||||||commander||||||profondément|| currently|more and more|attributive marker|Westerners|will|go|China|travel|generally|feel|China|very|beautiful|but|all|superficial understanding|very few|have|foreigners|can|make|Chinese language|learn well|even|is|study|Chinese language|attributive marker|international students|many|only|use|Chinese language|order food|or|travel|also|do not have|very|in-depth|adverbial marker|understand|China|attributive marker|culture Currently, more and more people from Europe and America are traveling to China, and they generally feel that China is very beautiful, but they only have a superficial experience; very few foreigners manage to learn Chinese well, even among international students studying Chinese, many only use it to order food or travel, and do not have a deep understanding of Chinese culture.

另外 , 在 英国 和 美国 等 地方 的 华人 通常 有 自己 的 圈子 , 无法 很 好 地 融入 当地 的 社会 。 In addition, Chinese people in places like the UK and the US usually have their own circles and find it difficult to integrate well into the local society. 很多 中国 留学生 去 美国 吃 一年 的 方便面 ,看 一年 的 电视剧 或者 只会 加入 华人 的 学生会 ,结果 欧美人 和 中国人 之间 虽然 有 很多 的 接触 ,但是 通常 没有 真正 的 文化 交流 。 beaucoup||||||||nouilles instantanées||||||||||association étudiante|||||||||||contact||||||échange culturel many|China|international students|go|America|eat|one year|attributive marker|instant noodles|watch|one year|attributive marker|TV series|or|only know how to|join|Chinese|attributive marker|student union|as a result|Europeans and Americans|and|Chinese people|between|although|have|many|attributive marker|contact|but|usually|no|real|attributive marker|culture|exchange Many Chinese students go to the US to eat instant noodles for a year, watch TV dramas for a year, or only join Chinese student associations. As a result, although there is a lot of contact between Europeans and Americans and Chinese people, there is usually no real cultural exchange. 那 应该 怎么办 呢 ? that|should|do|emphasis marker 私は何をすべきか? So what should be done? 大众 媒体 是 老百姓 了解 世界 的 一个 窗口 ,中国 肯定 希望 全世界 都 看 中央电视台 ,但是 那个 死板 的 新闻 风格 ,教条 的 社科院 专家 ,还有 那些 奇奇怪怪 的 英文 口音 实在 很 难 受到 欧美人 的 喜爱 。 ||||||||fenêtre||||||||||rigide||||dogmatique||l'Académie des sciences sociales||||||||vraiment|||||| public|media|is|common people|understand|world|attributive marker|one|window|China|definitely|hope|the whole world|all|watch|CCTV|but|that|rigid|attributive marker|news|style|dogmatic|attributive marker|Academy of Social Sciences|experts|and also|those|strange|attributive marker|English|accent|really|very|difficult|receive|Europeans and Americans|attributive marker|liking The mass media is a window for the public to understand the world. China certainly hopes that the whole world watches CCTV, but that rigid news style, dogmatic experts from the Academy of Social Sciences, and those strange English accents are really hard to be liked by Europeans and Americans. 有些 中国 特色 的 东西 ,那种 爸妈 土豪 什么 的 ,就算 你 翻译 成 英文 ,老外 也 不一定 看得懂 。 ||caractéristiques|||||nouveau riche||||||||||| some|China|characteristics|attributive marker|things|that kind of|parents|wealthy person|etc|attributive marker|even if|you|translate|into|English|foreigners|also|not necessarily|understand Some things with Chinese characteristics, like the wealthy parents, even if you translate them into English, foreigners may not necessarily understand. 比如说 ,18 大 报告 出来 了 以后 ,我妈 很 想 了解 中国 的 最新 政策 ,我 就 给 她 找 了 一个 英文版 给 她 看 ,结果 她 说 她 根本 看 不 明白 。 ||||||||||||der plus récent|||||||||||||||||||| for example|major|report|come out|past tense marker|after|my mom|very|want|understand|China|attributive marker|latest|policy|I|then|give|her|find|past tense marker|one|English version|for|her|read|as a result|she|said|she|at all|understand|not|clear For example, after the 18th National Congress report came out, my mom really wanted to understand China's latest policies, so I found her an English version to read, but she said she couldn't understand it at all. 如果 官方 媒体 可以 了解 西方 受众 的 兴趣 ,少说 一些 生态 文明 ,民主 法制 建设 ,用 英美 人 能 听得懂 的 淳朴 说话 方式 来 做 节目 ,应该 可以 避免 盲目 的 翻译 ,对牛弹琴 。 |officiel|média|peut|||audience|||parler moins||écologie||l'État de droit démocratique|construction||anglo-américain|人能|comprendre||simple|||||||||aveugle|||parler à un mur|| if|official|media|can|understand|Western|audience|attributive marker|interests|say less|some|ecological|civilization|democracy|rule of law|construction|use|English and American|people|can|understand|attributive marker|simple|speaking|way|to|make|programs|should|can|avoid|blind|attributive marker|translation|casting pearls before swine If official media can understand the interests of Western audiences, and say less about ecological civilization and the construction of democracy and rule of law, and use a simple way of speaking that English-speaking people can understand to make programs, it should help avoid blind translations that are like playing music to a cow. 这样 我 相信 结果 会 好 很多 。 ||||sera||beaucoup this way|I|believe|result|will|good|much このように、私は結果がはるかに良くなると信じています。 I believe the results would be much better this way. 大 公司 都 很 清楚 , 要 宣传 自己 的 产品 , 提高 自己 的 形象 , 要 利用 媒体 的 平台 与 媒体 合作 。 大企業は、自社の製品を宣伝し、イメージを向上させるために、メディアと協力するためにメディアプラットフォームを使用する必要があることをよく知っています。 Large companies are very clear that to promote their products and enhance their image, they need to utilize media platforms and cooperate with the media. 如果 公司 先 等 媒体 怎么 说 ,然后 强烈 谴责 要求 对方 道歉 ,这样 肯定 不行 ,要 积极 地 去 宣传 。 |||||||||condamner|exiger||s'excuser|||||||| if|company|first|wait|media|how|say|then|strongly|condemn|demand|the other party|apologize|this way|definitely|not work|need|actively|adverb marker|to|promote If a company waits to see what the media says first and then strongly condemns and demands an apology, that definitely won't work; they need to actively promote. 但是 西方 的 媒体 却 发现 政府 官员 不太 愿意 跟 他们 打交道 ,官方 机构 都 不愿意 接触 外媒 。 |l'Occident|||||gouvernement||pas très||||||||||contacter but|Western|attributive marker|media|however|find|government|officials|not very|willing|with|them|deal|official|agencies|all|unwilling|contact|foreign media しかし、欧米のメディアは、政府当局者がそれらに対処することを躊躇し、公的機関が外国メディアに連絡することを躊躇していることを発見しました。 However, Western media has found that government officials are not very willing to engage with them, and official agencies are reluctant to interact with foreign media. 很多 老百姓 很 怕 接受 外国 媒体 的 采访 , 如果 没有 人 愿意 跟 你 说话 , 你 会 开始 想 , 别人 在 藏 着 什么 。 多くの人が外国メディアへのインタビューを受け入れることを恐れています。誰もあなたと話をしたくない場合、あなたは他の人が隠しているものについて考え始めるでしょう。 Many ordinary people are very afraid to accept interviews from foreign media; if no one is willing to talk to you, you will start to wonder what others are hiding.

很多 西方 的 记者 办 中国 签证 也 有 极大 的 困难 ,事情 已经 过 了 以后 ,你 的 签证 才 批下来 了 ,或是 你 被 拒签 了 ,只能 从 香港 或者 台湾 的 办公室 去 报道 ,这种 情况下 ,外媒 肯定 不 了解 情况 ,哪怕 是 想 保证 正确 的信息 ,也 很 难 。 |occident|particule possessive|||Chine||||très grand||||||||||||approuvé|||||||||||||||||||médias étrangers||||situation|||||correcte||| many|western|attributive marker|journalist|apply for|China|visa|also|have|great|attributive marker|difficulty|matter|already|past|past tense marker|after|you|attributive marker|visa|only then|approved|past tense marker|or|you|was|denied a visa|past tense marker|can only|from|Hong Kong|or|Taiwan|attributive marker|office|to|report|this kind of|situation|foreign media|definitely|not|understand|situation|even if|is|want|ensure|accurate|information|also|very|difficult Many Western journalists also face great difficulties in obtaining Chinese visas. After the fact, your visa might only be approved, or you might be denied a visa altogether, forcing you to report from offices in Hong Kong or Taiwan. In such cases, foreign media certainly do not understand the situation, and even if they want to ensure accurate information, it is very difficult. 英语 不仅 是 让 中国 学生 受苦 的 考试题 ,它 是 跟 外国人 交流 、介绍 中国 的 一个 非常 好 的 工具 。 |non seulement|||||souffrir||questions d'examen|||avec|||||||||| English|not only|is|make|China|students|suffer|attributive marker|exam questions|it|is|with|foreigners|communicate|introduce|China|attributive marker|a|very|good|attributive marker|tool 英語は、中国人学生を苦しめる試験問題であるだけでなく、外国人とコミュニケーションを取り、中国を紹介するための非常に優れたツールです。 English is not only an exam subject that causes suffering for Chinese students, but it is also a very good tool for communicating with foreigners and introducing China. 外国人 可以 学 中文 ,或者 中国人 可以 学 外语 ,总是 需要 一方 做出 努力 。 |||||||||||||faire foreigner|can|learn|Chinese|or|Chinese people|can|learn|foreign language|always|need|one party|make|effort Foreigners can learn Chinese, or Chinese people can learn foreign languages; one side always needs to make an effort. 留学生 可以 从 房间 出来 ,积极 跟 当地人 交流 。 international students|can|from|room|come out|actively|with|locals|communicate International students can come out of their rooms and actively engage with locals. 国内 的 机构 和 公司 如果 觉得 外媒 的 报道 有 偏见 , 可以 对外 媒 开放 , 邀请 他们 了解 情况 , 接受 采访 来 做 宣传 , 可以 主动 去 学习 外国人 怎么 说话 , 对 来华 旅游 或者 工作 的 人 伸出 援助 之手 。 If domestic institutions and companies feel that foreign media reports are biased, they can open up to foreign media, invite them to understand the situation, accept interviews for publicity, and actively learn how foreigners communicate, extending a helping hand to those who come to China for tourism or work. 如果 这些 事情 可以 做 得到 的话 ,我 相信 中国 的 国情 和 文化 在 欧美人 的 眼中 再也 不会 那么 的 神秘莫测 了 ,很多 误解 都 可以 解决 了 。 |||||||||||situation nationale|||||||ne sera plus|||mystérieux et imprévisible|||||||| if|these|things|can|do|obtain|if|I|believe|China|attributive marker|national conditions|and|culture|in|Westerners|attributive marker|eyes|no longer|will not|so|attributive marker|mysterious|emphasis marker|many|misunderstandings|all|can|resolve|emphasis marker これらのことができれば、欧米人にとって中国の国民情勢や文化はそれほど不思議ではなくなり、多くの誤解を解くことができると思います。 If these things can be done, I believe that China's national conditions and culture will no longer seem so mysterious to Europeans and Americans, and many misunderstandings can be resolved.

好 的 ,我 也 想 欢迎 大家 表达 自己 的 意见 跟 我 交流 。 good|attributive marker|I|also|want|welcome|everyone|express|oneself|attributive marker|opinions|with|me|communicate さて、私も皆が彼らの意見を表明し、私とコミュニケーションすることを歓迎したいと思います。 Well, I also want to welcome everyone to express their opinions and communicate with me. 还 没有 加 我 微博 的 朋友 可以 去 微博 关注 英国 小 克里 ,欢迎 大家 继续 关注 ,下 一次 再见 ! |||||||||||||||||suivre||| still|not yet|add|my|Weibo|attributive marker|friends|can|go|Weibo|follow|UK|little|Keli|welcome|everyone|continue|follow|next|time|goodbye Friends who haven't added me on Weibo can follow British Xiao Keli on Weibo. I welcome everyone to continue following, and see you next time!

SENT_CWT:AsVK4RNK=7.55 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.73 en:unknowd openai.2025-02-07 ai_request(all=45 err=0.00%) translation(all=36 err=0.00%) cwt(all=738 err=15.18%)