×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Emigracja - Malcolm XD, No-go go-go

No-go go-go

Pewnego dnia stałem z rikszą w okolicach St. Paul's Cathedral i żarłem hamburgera, kiedy podbił do mnie schludnie ubrany Anglik w średnim wieku i zapytał, czy mam ognia. Jak miałem, to odpalił szluga, stanął sobie obok i zaczął zagadywać o pracę – że chyba ciężko musi być jechać, jak więcej klientów wsiądzie, czy deszcz przeszkadza, czy się da zarobić etc. Sądziłem, że może to jakiś kolejny wyrzucony z pracy bankier, co się teraz musi przekwalifikować, więc miałem okazję przyjąć wygodną pozycję mentora i tłumaczyć mu jak MŁODEMU, tak jak mi na parkingu w Niemczech tłumaczyli tirowcy od Zbyszka, że

– NIBY IDZIE WYŻYĆ, ALE TO NIE TO, CO KIEDYŚ

– KIEDYŚ RIKSZARZ TO BYŁ PAN

– BYŁY NAUKOWE BADANIA ROBIONE I WYSZŁO, ŻE RIKSZARZ TO NAJNIEBEZPIECZNIEJSZY ZAWÓD ŚWIATA. NO MOŻE DRUGI, PO SAPERZE.

Typek jednak zaczął dosyć ewidentnie sprowadzać temat rozmowy do tego, czy się jeździ do takich hehe lokali, a przez hehe lokale rozumiemy tutaj strip cluby i burdele. No to myślę sobie, że pewnie jakiś erotoman. Aż hamburgera przełknąłem, żeby mi w gardle nie stanął, jak typ się obnaży. Jednak Robin, bo, jak się zaraz okazało, tak miał na imię, zamiast do obnażania przeszedł do tłumaczenia wprost, że on ma klub go-go na Tower Hamlets i chciałby ze mną i moimi ziomkami-rikszarzami wejść we współpracę. Że ten jego klub jest fantastyczny, od 18 do 20 promocja na drinki, zajebiste tancerki z Brazylii, Tajlandii, ze Słowacji, a nawet z egzotycznej Szkocji, i w ogóle jest wszystko, o czym sobie można zamarzyć. Tylko klientów za dużo nie ma, bo jest trochę daleko od centrum, więc on teraz, aby zmienić ten stan rzeczy, jest gotowy nam odpalać po 50 funtów za każdą dostawę klientów – w porównaniu do 10–20 funtów, które dawali na Soho.

Jak usłyszałem 50 funtów, to już zacząłem kminić, jak moich pasażerów z centrum przekonywać, żeby się dali zabrać na Tower Hamlets, które bądź co bądź od miejsca mojego najczęstszego postoju, czyli Covent Garden, było rowerem z 20 minut. Nawet jak by z dwa razy w tygodniu trafił mi się taki dodatkowy kurs za 50 funtów, to by to znacząco odmieniło coraz gorszą sytuację finansową moją i Stomila. Opracowałem więc trzy plany:

• Jak klient wsiądzie najebany i powie, że chce do strip clubu, a potem od razu zaśnie (co się podobno czasami zdarzało), to go domyślnie wiozę do klubu do Robina, a potem sobie jakoś wróci. Najwyżej chwilę poczeka, a od 5 rano już normalnie jeździ metro.

• Jak będzie klient Azjata, to mówię, że będzie w gratisie wycieczka przez Shoreditch, czyli tę dzielnicę po drodze, która jest VERY HIPSTER. Prawie wszyscy azjatyccy turyści, przynajmniej ci młodsi, co przyjeżdżali do Londynu, chcieli wszystko VERY HIPSTER i wystarczyło im rzucić w losowym momencie tym sformułowaniem, żeby na nic nie narzekali, tylko się cieszyli.

• No i po trzecie to prawie zawsze się ludzi woziło trochę w kółko, bo turysta, jak wiadomo, nie wie zbytnio, co i jak w tym mieście, ale jak by wsiadł na Covent Garden i pojechał na przykład na Trafalgar Square najkrótszą drogą 200 metrów w 2 minuty, a ja bym mu za to krzyknął 20 funtów, to mógłby się burzyć. Dlatego jeździło się trochę naokoło, żeby przejazd potrwał tak przynajmniej z 10–15 minut i klient wiedział, za co płaci, a ja się uczciwie na te dwie dychy napracowałem. Dlatego wymyśliłem, że do Robina będę jeździł tak jakby naokoło, tylko w linii prostej, i w dodatku będzie to bardziej etyczne, bo faktycznie pokonamy spory dystans i turysta sobie zobaczy kawał świata, a w końcu o to w turystyce chodzi.

Na dobry początek współpracy powiedziałem Robinowi, że go podrzucę spod St. Paul's do tego jego klubu, żeby sobie przy okazji obczaić trasę. Tower Hamlets to dzielnica pomiędzy City, czyli dzielnicą bankierów, a Hackney, czyli moją, tj. dzielnicą ludzi innych niż bankierzy. Obecnie mówi się, że Hamlets to jedna z tych słynnych islamskich stref szariatu typu NO-GO ZONE, w sensie, że ZONE, bo strefa, a NO-GO, bo tam się niby normalni ludzie boją wchodzić – nawet policja – bo tam jest Państwo Islamskie i niemuzułmanom się ucina głowy. Jeżeli faktycznie tak jest, to musi ona być strefą szariatu z największą ilością sklepów spożywczo-monopolowych typu OPEN 24/7 na świecie. Mój sceptycyzm podsycał też fakt, że w końcu Robin miał klub GO-GO w tej strefie NO-GO, co stoi w sprzeczności zarówno z prawem szariatu, jak i semantyką. Ewentualnie mogłoby to być go-go z bardzo małą ilością nagości, że widać tylko oczy, a jak weźmiesz taniec prywatny za 100 funtów, to może też zobaczysz kawałek czoła, ale jak dojechaliśmy na miejsce, to okazało się, że normalnie są cycki, dupa i wszystko.

Byłem jednak na Tower Hamlets raz świadkiem prohibicji alkoholowej i przemocy wobec kobiet. Było to tak, że stałem w sklepie, a przede mną przyżulona biała Brytyjka koło trzydziestki chciała, żeby sprzedawca, biały Brytyjczyk koło czterdziestki, jej dał browarów na zeszyt. On powiedział, że nie ma mowy, bo już tydzień temu miała spłacić dług za poprzedni tydzień i nie spłaciła. Wtedy ona zaczęła mu grozić śrubokrętem – jak wspominałem, wtedy był w Londynie wielki przypał za noszenie noża, więc niektórzy jako substytut zaczęli zamiast tego nosić śrubokręty. Ta adaptacja wzbudzała we mnie zastanowienie, czy jak z kolei zdelegalizują noszenie po ulicy śrubokrętów, to ludzie przestawią się na jeszcze inne narzędzia i koniec końców będzie tak, że podczas dziesiony będzie się słyszało DAWAJ KURWO TELEFON ALBO CIĘ DOKRĘCĘ KLUCZEM NASADOWYM. Wracając jednak do sytuacji w sklepie i nieszanowania kobiet, to na sprzedawcy ten śrubokręt nie zrobił żadnego wrażenia, więc za te groźby po prostu zajebał jej przez ladę z liścia, a ona się obraziła i sobie poszła. Można to oczywiście podsumować nagłówkiem prasowym, że NA MUZUŁMAŃSKIEJ DZIELNICY LONDYNU BIAŁA KOBIETA ZOSTAŁA POBITA ZA PICIE PIWA.

W czasie gdy wam o tym opowiadałem, to zdążyliśmy dojechać już do klubu Robina. Zostałem przedstawiony kilku barmanom i tancerkom, którzy akurat stali na zewnątrz na szlugu, oraz dwóm ochroniarzom, Marcusowi i Piotrkowi, którzy mieli mi wydawać pieniądze, jak przywiozę klientów. Z Marcusem i Piotrkiem było w ogóle tak, że Marcus był rasowo czarny, a Piotrek był rasowo biały – jak to większość Piotrków. Robin wymyślił więc, że Marcusa ubiorą w biały garnitur, a Piotrka w czarny, i będą jak yin i yang: w sensie biel garnituru i czarny łeb, w charakterze tej kropeczki z yin i yang, a obok czerń garnituru i biały łeb.

Pomysł Robina był o tyle mylący, że w starożytnej kulturze wschodu yin i yang to dwie zupełnie odmienne siły, podczas gdy Marcus i Piotrek obydwaj reprezentowali siłę tę samą, fizyczną, i jak przyszło co do czego, to tak samo równo napierdalali niegrzecznych gości.

Ochroniarze pokazali mi kanciapę pracowniczą, w której mogłem sobie poczekać, jeżeli klient sobie zażyczy, żebym go po zabawie odwiózł tam, skąd go przywiozłem – oczywiście za dodatkową opłatą. To wszystko sprawiło, że poczułem się poniekąd częścią zespołu, a dodatkowo byłem zmotywowany obietnicą 50 funtów za każdą przywiezioną partię klientów. Patrząc na to z perspektywy czasu, wydaje mi się jednak, że najbardziej spodobało mi się to, że zostałem w końcu chociaż trochę uszanowany poprzez ludzkie traktowanie i przydzielenie mi służbowego krzesła w kanciapie pracowniczej, bo przez kilka wcześniejszych tygodni szanowany się czułem raczej mało. Nie chodzi o to, żeby ktoś za mną krzyczał, że Polaki wypierdalać do Polski, bo tak raczej nie było. Bardziej o świadomość, że we wspaniałym mieście Londyn bankierzy robią swoją bankowość, artyści wystawy w galerii Tate Modern, synowie rosyjskich oligarchów jeżdżą lamborghini, a stara arystokracja angielska sobie siedzi w swoich pałacach i przez okno patrzy na to wszystko z wyższością – w przenośni i dosłownie, bo pewnie siedzą w wieżach tych pałaców, bo z definicji wieże buduje się po to, żeby było wyżej. Ja natomiast byłem na samym dole tej drabiny, która nie miała pierwszych 10 szczebli, bo możliwości awansu społecznego miałem raczej nikłe. Żeby uświadomić wam stojące przede mną perspektywy, to przytoczę legendę krążącą wśród rikszarzy: podobno do jednego typa na rikszę wsiadł jakiś zajebiście bogaty Chińczyk, co właśnie wyszedł z opery, i tak mu się ta jazda spodobała, że tego rikszarza zatrudnił na stałe w swojej zajebiście wielkiej posiadłości w Ascot, żeby go tam woził. Ta historia była przedstawiana jako absolutny szczyt wygrywu i o ile tamten słynny rikszarz pewnie zarabiał nawet dobry hajs, to mimo wszystko nadal był żywym melexem na łasce i niełasce zajebiście bogatego Chińczyka. W dodatku nie wiadomo, czy to wszystko zdarzyło się naprawdę i czy ta posiadłość w Ascot rzeczywiście istnieje, więc być może był to tylko szczyt kolektywnej wyobraźni, marzeń i aspiracji rikszarzy londyńskich, co też sporo mówi o sytuacji życiowej ludzi uprawiających ten zawód. Przyznam, że to wszystko budziło we mnie frustrację, i z czasem, jak na przykład mijało mnie na ulicy lamborghini jakiegoś syna rosyjskiego oligarchy, to zaczynałem myśleć, że dobrze by było w nim chociaż szybę wypierdolić. Tak dla zasady, żeby on też nie miał. Jak kilka lat później, będąc już w Polsce, oglądałem w telewizji te słynne zamieszki w Londynie, to poniekąd rozumiałem, co kierowało typami biorącymi w nich udział, jednak moim zdaniem oni o tyle zjebali sprawę, że jak mieli okazję funkcjonować przez chwilę w realiach chaosu i bezprawia, to poszli wypierdalać telewizory z centrów handlowych i browary z osiedlowych sklepów, które zresztą prowadzili ich właśni starzy. Ja na ich miejscu wziąłbym spreja i poleciał pod pałac jakiegoś arystokraty brytyjskiego i wymalował kutasa na ścianie jego wieży, co symbolicznie zburzyłoby istniejący w Wielkiej Brytanii od wieków porządek społeczny.

Może wydać wam się to podejściem nieco chujowym, jednak na swoją obronę powiem, że prawdopodobnie nie jest to po prostu jakaś zjebana cecha mojej osobowości, tylko zjawisko obserwowane w szerszej perspektywie historycznej. Czytałem kiedyś, że jak pod koniec drugiej wojny żołnierze Armii Czerwonej doszli po kilku latach zapierdalania z buta przez mróz, błoto, spalone wsie i z karabinami NKWD-zistów przy plecach do Niemiec, to nie mogli się nadziwić, po co ci w ogóle zaczynali wojnę. W tamtych czasach nawet większość domów w Polsce nie miała kibla, a zamiast podłogi klepisko, a co dopiero jakaś chata we wsi pod Krasnojarskiem, skąd taki czerwonoarmista przyszedł na piechotę. I nagle doszedł do Niemiec, czy jak kto woli Ziem Odzyskanych, a tam domy z cegły, w nich porcelana, zegary i nawet takie luksusy jak kibel ze spłuczką, to musiał mieć srogie grzyby, dlaczego temu Niemcowi w ogóle chciało się z tego domu wychodzić, a co dopiero zamarznąć na śmierć gdzieś pod Stalingradem walcząc o 1000-letnią Rzeszę, która w dodatku w rzeczywistości przetrwała o jakieś 988 lat krócej, niż gwarantował producent. Żeby mieć pewność, dlaczego chciało im się wychodzić z domu, to trzeba by zapytać tych, co głosowali na Hitlera, natomiast moja teoria jest taka, że podobnie jak w przypadku mojego starego, w tamtym okresie również moim, a w okresie przyszłym również tych typów, co kręcili później zamieszki w Londynie, wynikało to z subiektywnego poczucia braku należytego uszanowania.

Natomiast zaoferowanie mi mojego własnego krzesła służbowego na zapleczu klubu no-go/go-go znacząco obniżyło mój radykalizm społeczny, a przy tym jeszcze pogoda zrobiła się chujowa, więc zamiast rysować kutasy na murach postanowiłem już zjechać na bazę i opowiedzieć chłopakom, że wożenie ludzi do klubu Robina na Tower Hamlets to dobry biznes.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

No-go go-go No-go go-go

Pewnego dnia stałem z rikszą w okolicach St. ||I was standing||||| Un|día|estaba de pie|con|rickshaw|en|las cercanías de|St Un día estaba con un rickshaw cerca de la Catedral de San Pablo y estaba comiendo una hamburguesa, cuando se me acercó un inglés de mediana edad, bien vestido, y me preguntó si tenía fuego. Paul's Cathedral i żarłem hamburgera, kiedy podbił do mnie schludnie ubrany Anglik w średnim wieku i zapytał, czy mam ognia. |Cathedral||I was eating|hamburger||approached|||neatly|dressed|Englishman||||||||a lighter de Pablo|Catedral|y|comía|hamburguesa|cuando|se acercó|a|mí|ordenadamente|vestido|inglés|en|mediana|edad|y|preguntó|si|tengo|fuego Como lo tenía, encendió un cigarrillo, se puso a mi lado y comenzó a hablar sobre el trabajo – que debe ser difícil conducir cuando suben más clientes, si la lluvia molesta, si se puede ganar dinero, etc. Jak miałem, to odpalił szluga, stanął sobie obok i zaczął zagadywać o pracę – że chyba ciężko musi być jechać, jak więcej klientów wsiądzie, czy deszcz przeszkadza, czy się da zarobić etc. |||lit|a cigarette||||||to chat||||||||||||gets in|||bothers||||| Cuando|tenía|eso|encendió|cigarrillo|se paró|a sí mismo|al lado|y|comenzó|a charlar|sobre|trabajo|que|probablemente|difícil|debe|ser|conducir|cuando|más|clientes|suban|si|lluvia|molesta|si|se|puede|ganar|etc Sądziłem, że może to jakiś kolejny wyrzucony z pracy bankier, co się teraz musi przekwalifikować, więc miałem okazję przyjąć wygodną pozycję mentora i tłumaczyć mu jak MŁODEMU, tak jak mi na parkingu w Niemczech tłumaczyli tirowcy od Zbyszka, że I thought||||||thrown out|||banker|||||requalify||||take|a comfortable||||||||||||||||truck drivers||| Pensé|que|tal vez|esto|algún|otro|despedido|de|trabajo|banquero|lo que|se|ahora|debe|requalificarse|así que|tenía|oportunidad|asumir|cómoda|posición|de mentor|y|explicarle|a él|como|A JOVEN|así|como|me|en|estacionamiento|en|Alemania|explicaron|camioneros|de|Zbyszko|que Pensé que podría ser otro banquero despedido que ahora tiene que reorientarse, así que tuve la oportunidad de asumir una cómoda posición de mentor y explicarle como a un JOVEN, así como los camioneros de Zbyszek me explicaron en el aparcamiento en Alemania, que

– NIBY IDZIE WYŻYĆ, ALE TO NIE TO, CO KIEDYŚ ||to survive|||||| SUPUESTAMENTE|VA|A SOBREVIVIR|PERO|ESO|NO|ESO|LO QUE|ANTES – SUPUESTAMENTE SE PUEDE SOBREVIVIR, PERO NO ES LO QUE ERA ANTES

– KIEDYŚ RIKSZARZ TO BYŁ PAN ANTES|RIKSHAW|ESO|ERA|SEÑOR – ONCE A RIKSHARM WAS A MR – ANTES UN RIKSHA ERA UN SEÑOR

– BYŁY NAUKOWE BADANIA ROBIONE I WYSZŁO, ŻE RIKSZARZ TO NAJNIEBEZPIECZNIEJSZY ZAWÓD ŚWIATA. |scientific||conducted||||||THE MOST DANGEROUS|profession| HABÍA|CIENTÍFICOS|INVESTIGACIONES|REALIZADAS|Y|SALIÓ|QUE|RIKSHAWISTA|ES|EL MÁS PELIGROSO|OFICIO|DEL MUNDO – SE REALIZARON INVESTIGACIONES CIENTÍFICAS Y RESULTÓ QUE EL RIKSHA ES LA PROFESIÓN MÁS PELIGROSA DEL MUNDO. NO MOŻE DRUGI, PO SAPERZE. ||||SAPPER NO|PUEDE|SEGUNDO|DESPUÉS|SAPER NO PUEDE SER EL SEGUNDO, DESPUÉS DEL DESACTIVADOR.

Typek jednak zaczął dosyć ewidentnie sprowadzać temat rozmowy do tego, czy się jeździ do takich hehe lokali, a przez hehe lokale rozumiemy tutaj strip cluby i burdele. Typek|||||bringing up|||||||||||places||||places||||||brothels Tipo|sin embargo|empezó|bastante|evidentemente|llevar|tema|de la conversación|a|eso|si|uno|va|a|tales|jaja|locales|y|por|jaja|locales|entendemos|aquí|strip|clubes|y|burdeles Sin embargo, el tipo comenzó a llevar la conversación de manera bastante evidente hacia si se va a esos locales hehe, y por locales hehe entendemos aquí clubes de striptease y burdeles. No to myślę sobie, że pewnie jakiś erotoman. |||to myself||probably|some|erotoman No|lo|pienso|para mí|que|probablemente|algún|erotómano Así que pienso que probablemente es algún erotómano. Aż hamburgera przełknąłem, żeby mi w gardle nie stanął, jak typ się obnaży. ||swallowed||||||stood||||exposes Hasta|hamburguesa|tragué|para que|me|en|garganta|no|se atascara|cuando|tipo|se|desnuda I swallowed a hamburger so that my throat would not stop when the guy exposed himself. Tuve que tragar un hamburguesa para que no se me atascara en la garganta cuando el tipo se desnudó. Jednak Robin, bo, jak się zaraz okazało, tak miał na imię, zamiast do obnażania przeszedł do tłumaczenia wprost, że on ma klub go-go na Tower Hamlets i chciałby ze mną i moimi ziomkami-rikszarzami wejść we współpracę. |||||||||||||undressing|||||||||||||Hamlets|||||||buddies||||cooperation Sin embargo|Robin|porque|jak|se|pronto|resultó|así|tenía|en|nombre|en lugar de|a|desnudez|pasó|a|traducción|directamente|que|él|tiene|club|||en|Tower|Hamlets|y|le gustaría|con|mí|y|mis|||entrar|en|colaboración Sin embargo, Robin, porque, como pronto se reveló, así se llamaba, en lugar de desnudarse, pasó a explicar directamente que tiene un club go-go en Tower Hamlets y le gustaría colaborar conmigo y mis colegas riksjeros. Że ten jego klub jest fantastyczny, od 18 do 20 promocja na drinki, zajebiste tancerki z Brazylii, Tajlandii, ze Słowacji, a nawet z egzotycznej Szkocji, i w ogóle jest wszystko, o czym sobie można zamarzyć. |||||fantastic|||promotion||drinks||dancers|||Thailand||Slovakia||||exotic|Scotland||||||||||imagine Que|su|su|club|es|fantástico|de|a|promoción|en|bebidas|increíbles|bailarinas|de||Tailandia|de|Eslovaquia|y|incluso|de|exótica|Escocia|y|en|general|hay|todo|sobre|lo que|uno mismo|se puede|soñar Que su club es fantástico, de 18 a 20 hay promoción en las bebidas, increíbles bailarinas de Brasil, Tailandia, Eslovaquia, e incluso de la exótica Escocia, y en general hay todo lo que uno podría soñar. Tylko klientów za dużo nie ma, bo jest trochę daleko od centrum, więc on teraz, aby zmienić ten stan rzeczy, jest gotowy nam odpalać po 50 funtów za każdą dostawę klientów – w porównaniu do 10–20 funtów, które dawali na Soho. ||||||||||||||||||state|||||to pay|||||delivery|||comparison||||giving||Soho Solo|clientes|de|mucho|no|hay|porque|está|un poco|lejos|de|centro|así que|él|ahora|para|cambiar|este|estado|de cosas|está|dispuesto|a nosotros|pagar|por|libras|por|cada|entrega|clientes|en|comparación|a|libras|que|daban|en|Soho Solo que no hay demasiados clientes, porque está un poco lejos del centro, así que ahora, para cambiar esta situación, está dispuesto a darnos 50 libras por cada cliente que traigamos, en comparación con las 10-20 libras que daban en Soho.

Jak usłyszałem 50 funtów, to już zacząłem kminić, jak moich pasażerów z centrum przekonywać, żeby się dali zabrać na Tower Hamlets, które bądź co bądź od miejsca mojego najczęstszego postoju, czyli Covent Garden, było rowerem z 20 minut. ||||||to think||||||to convince||||take|||||||||||most frequent|stop||||||| Cuando|escuché|libras|entonces|ya|empecé|a pensar|cómo|mis|pasajeros|del|centro|a convencer|para que|se|dejaran|llevar|a|Tower|Hamlets|que|aunque|lo|sea|de|lugar|mi|más frecuente|parada|es decir|Covent|Garden|estaba|en bicicleta|de|minutos By the time I heard £50 I was already wondering how to convince my city center passengers to let me take them to Tower Hamlets, which after all was a 20 minute bike ride from my usual stop at Covent Garden. Cuando escuché 50 libras, empecé a pensar en cómo convencer a mis pasajeros del centro para que se dejaran llevar a Tower Hamlets, que, dicho sea de paso, estaba a 20 minutos en bicicleta de mi parada más frecuente, que es Covent Garden. Nawet jak by z dwa razy w tygodniu trafił mi się taki dodatkowy kurs za 50 funtów, to by to znacząco odmieniło coraz gorszą sytuację finansową moją i Stomila. ||||||||gotten|||||course||||||significantly|would change||worse||financial||| Incluso|si|(verbo auxiliar condicional)|dos|veces||en|semana|le llegara|a mí|(pronombre reflexivo)|tal|adicional|curso|por|libras|eso|(verbo auxiliar condicional)|eso|significativamente|cambiaría|cada vez|peor|situación|financiera|mi|y|Stomil Even if I had such an additional course for 50 pounds twice a week, it would significantly change the increasingly worse financial situation of me and Stomil. Incluso si me saliera un curso adicional de 50 libras dos veces a la semana, eso cambiaría significativamente mi situación financiera cada vez peor y la de Stomil. Opracowałem więc trzy plany: I prepared||| He elaborado|entonces|tres|planes Así que elaboré tres planes:

• Jak klient wsiądzie najebany i powie, że chce do strip clubu, a potem od razu zaśnie (co się podobno czasami zdarzało), to go domyślnie wiozę do klubu do Robina, a potem sobie jakoś wróci. ||gets in|drunk|||||||club|||||falls asleep|||||happens|||by default|I take||||Robin||||somehow| Cuando|cliente|suba|ebrio|y|diga|que|quiere|al|strip|club|y|luego|de|inmediato|se duerma|(lo|se|supuestamente|a veces|sucedía)|entonces|lo|por defecto|llevo|al|club|de|Robin|y|luego|él|de alguna manera|regresará • Si un cliente se sube borracho y dice que quiere ir a un club de striptease, y luego se queda dormido de inmediato (lo que supuestamente a veces sucedía), lo llevo por defecto al club de Robin, y luego él se las arreglará para volver. Najwyżej chwilę poczeka, a od 5 rano już normalnie jeździ metro. at most||waits||||||runs|the metro A lo sumo|un momento|esperará|y|desde|de la mañana|ya|normalmente|circula|metro At most, he will wait a while, and from 5 am the subway is running normally. Lo más que puede hacer es esperar un momento, y desde las 5 de la mañana ya circula el metro normalmente.

• Jak będzie klient Azjata, to mówię, że będzie w gratisie wycieczka przez Shoreditch, czyli tę dzielnicę po drodze, która jest VERY HIPSTER. |||Asian||||||for free||||||neighborhood||||||HIPSTER Cuando|esté|cliente|asiático|entonces|digo|que|estará|en|gratis|tour|por|Shoreditch|es decir|esa|vecindad|por|camino|que|es|MUY|HIPSTER • Si el cliente es asiático, digo que tendrá un tour gratuito por Shoreditch, es decir, por ese barrio de camino que es MUY HIPSTER. Prawie wszyscy azjatyccy turyści, przynajmniej ci młodsi, co przyjeżdżali do Londynu, chcieli wszystko VERY HIPSTER i wystarczyło im rzucić w losowym momencie tym sformułowaniem, żeby na nic nie narzekali, tylko się cieszyli. ||Asian|tourists|||younger||arrived||||||||||throw||random|||formulation|||||complain|||cieszyli Casi|todos|asiáticos|turistas|al menos|los|más jóvenes|que|llegaban|a|Londres|querían|todo|MUY|HIPSTER|y|bastaba|les|lanzar|en|aleatorio|momento|esa|formulación|para que|en|nada|no|se quejaran|solo|se|alegraran Casi todos los turistas asiáticos, al menos los más jóvenes que venían a Londres, querían todo MUY HIPSTER y solo era necesario lanzar esa frase en un momento aleatorio para que no se quejaran de nada, solo se alegraran.

• No i po trzecie to prawie zawsze się ludzi woziło trochę w kółko, bo turysta, jak wiadomo, nie wie zbytnio, co i jak w tym mieście, ale jak by wsiadł na Covent Garden i pojechał na przykład na Trafalgar Square najkrótszą drogą 200 metrów w 2 minuty, a ja bym mu za to krzyknął 20 funtów, to mógłby się burzyć. |||||||||it transported|||||the tourist|||||too much||||||||||got on|||||||||||the shortest|||||||||||shouted|||||to demolish No|y|por|tercera|eso|casi|siempre|se|gente|llevaba|un poco|en|círculo|porque|turista|como|se sabe|no|sabe|demasiado|qué|y|cómo|en|esta|ciudad|pero|si|(verbo auxiliar condicional)|subiera|en|Covent|Garden|y|fuera|en|ejemplo|en|Trafalgar|Square|más corta|ruta|metros|en|minutos|y|yo|(verbo auxiliar condicional)|le|por|eso|gritaría|libras|eso|podría|(verbo reflexivo)|enojar • Y en tercer lugar, casi siempre se llevaba a la gente un poco en círculos, porque el turista, como se sabe, no sabe mucho sobre qué y cómo en esta ciudad, pero si se subiera en Covent Garden y fuera, por ejemplo, a Trafalgar Square por el camino más corto de 200 metros en 2 minutos, y yo le gritara 20 libras por eso, podría quejarse. Dlatego jeździło się trochę naokoło, żeby przejazd potrwał tak przynajmniej z 10–15 minut i klient wiedział, za co płaci, a ja się uczciwie na te dwie dychy napracowałem. ||||around||the crossing|lasted||||||the client||||pays||||honestly||||bucks|worked Por eso|se manejaba|reflexivo|un poco|alrededor|para que|viaje|durara|al menos|al menos|de|minutos|y|cliente|supiera|por|qué|paga|y|yo|reflexivo|honestamente|por|esas|dos|billetes de diez|trabajé Por eso se viajaba un poco alrededor, para que el trayecto durara al menos 10-15 minutos y el cliente supiera por qué estaba pagando, y yo había trabajado honestamente por esas dos libras. Dlatego wymyśliłem, że do Robina będę jeździł tak jakby naokoło, tylko w linii prostej, i w dodatku będzie to bardziej etyczne, bo faktycznie pokonamy spory dystans i turysta sobie zobaczy kawał świata, a w końcu o to w turystyce chodzi. |I figured||||||||around|||||||||||ethical|||we will cover||||the tourist|||||||||||tourism| Por eso|pensé|que|a|Robin|yo|conducir|tan|como si|alrededor|solo|en|línea|recta|y|en|además|será|eso|más|ético|porque|de hecho|recorreremos|gran|distancia|y|el turista|a sí mismo|verá|un pedazo|del mundo|y|en|finalmente|sobre|eso|en|turismo|se trata Por eso se me ocurrió que iría a ver a Robin como si fuera de un modo indirecto, solo en línea recta, y además sería más ético, porque realmente recorreremos una buena distancia y el turista podrá ver un pedazo del mundo, y al final de cuentas, de eso se trata el turismo.

Na dobry początek współpracy powiedziałem Robinowi, że go podrzucę spod St. |||cooperation||to Robin|||I will drop him off|| Al|buen|comienzo|de colaboración|le dije|a Robin|que|lo|llevaré|desde|St Para empezar bien la colaboración, le dije a Robin que lo llevaría desde St. Paul's do tego jego klubu, żeby sobie przy okazji obczaić trasę. |||||||||check out|route de Paul|do|ese|su|club|para|a sí mismo|en|ocasión|ver|ruta Paul's hasta su club, para aprovechar y ver la ruta. Tower Hamlets to dzielnica pomiędzy City, czyli dzielnicą bankierów, a Hackney, czyli moją, tj. ||||||||bankers|||||that is |||distrito|entre|City|es decir|distrito|de banqueros|y|Hackney|es decir|mi|o sea Tower Hamlets es un barrio entre la City, que es el barrio de los banqueros, y Hackney, que es el mío, es decir. dzielnicą ludzi innych niż bankierzy. ||||bankers barrio|personas|diferentes|que|banqueros un barrio de personas diferentes a los banqueros. Obecnie mówi się, że Hamlets to jedna z tych słynnych islamskich stref szariatu typu NO-GO ZONE, w sensie, że ZONE, bo strefa, a NO-GO, bo tam się niby normalni ludzie boją wchodzić – nawet policja – bo tam jest Państwo Islamskie i niemuzułmanom się ucina głowy. currently|||||||||famous|Islamic|zones|of Sharia||||ZONE||||||||||||||normal|||to enter|||||||||to non-Muslims||cuts| Actualmente|se dice|(pronombre reflexivo)|que|||||||||||||ZONA|||||porque|zona|y|||porque|allí|(pronombre reflexivo)|supuestamente|gente normal|personas|temen|entrar|incluso|la policía|porque|allí|hay|Estado|Islámico|y|a los no musulmanes|(pronombre reflexivo)|se les corta|cabezas Currently, it is said that Hamlets is one of those famous Islamic sharia zones of the NO-GO ZONE type, in the sense that ZONE, because the zone, and NO-GO, because normal people are afraid to enter there - even the police - because the State is there Islamic and non-Muslims are beheaded. Actualmente se dice que Hamlets es una de esas famosas zonas islámicas de sharia tipo NO-GO ZONE, en el sentido de que ZONE, porque es una zona, y NO-GO, porque supuestamente la gente normal tiene miedo de entrar, incluso la policía, porque allí está el Estado Islámico y a los no musulmanes les cortan la cabeza. Jeżeli faktycznie tak jest, to musi ona być strefą szariatu z największą ilością sklepów spożywczo-monopolowych typu OPEN 24/7 na świecie. |actually|||||||a zone|of Sharia|||the number of||grocery|monopoly|||| Si|de hecho|así|es|entonces|debe|ella|ser|zona|de sharia|con|mayor|cantidad|tiendas|||tipo|ABIERTO|en|el mundo Si realmente es así, debe ser la zona de sharia con la mayor cantidad de tiendas de comestibles y monopolios tipo OPEN 24/7 en el mundo. Mój sceptycyzm podsycał też fakt, że w końcu Robin miał klub GO-GO w tej strefie NO-GO, co stoi w sprzeczności zarówno z prawem szariatu, jak i semantyką. |skepticism|was fueled by|||||||||||||zone||||||contradiction|both|||of Sharia||| Mi|escepticismo|alimentaba|también|hecho|que|en|finalmente|Robin|tenía|club|||en|esta|zona|||lo que|está|en|contradicción|tanto|con|la ley|sharia|como|y|semántica Mi escepticismo también se alimentaba del hecho de que, al final, Robin tenía un club GO-GO en esta zona NO-GO, lo que contradice tanto la ley de sharia como la semántica. Ewentualnie mogłoby to być go-go z bardzo małą ilością nagości, że widać tylko oczy, a jak weźmiesz taniec prywatny za 100 funtów, to może też zobaczysz kawałek czoła, ale jak dojechaliśmy na miejsce, to okazało się, że normalnie są cycki, dupa i wszystko. possibly|||||||||amount of|nudity|||||||you take||||||||||forehead|||we arrived|||||||||breasts|butt|| Eventualmente|podría|eso|ser|||con|muy|poca|cantidad|desnudez|que|se ven|solo|ojos|y|cuando|tomas|baile|privado|por|libras|eso|tal vez|también|verás|un poco|de frente|pero|cuando|llegamos|al|lugar|eso|resultó|ser|que|normalmente|hay|senos|trasero|y|todo Or it could be a go-go with very little nudity that only the eyes are visible and if you take a private dance for £100 you might see part of the forehead too but when we got there it turned out to be normally boobs ass and everything. Eventualmente podría ser un go-go con muy poca desnudez, donde solo se ven los ojos, y si tomas un baile privado por 100 libras, tal vez también veas un poco de frente, pero cuando llegamos al lugar, resultó que normalmente hay tetas, traseros y todo.

Byłem jednak na Tower Hamlets raz świadkiem prohibicji alkoholowej i przemocy wobec kobiet. |||||||of prohibition|alcohol||||women Fui|sin embargo|en|Torre|Hamlets|una vez|testigo|de la prohibición|del alcohol|y|de la violencia|hacia|mujeres Sin embargo, estuve en Tower Hamlets una vez como testigo de la prohibición del alcohol y la violencia contra las mujeres. Było to tak, że stałem w sklepie, a przede mną przyżulona biała Brytyjka koło trzydziestki chciała, żeby sprzedawca, biały Brytyjczyk koło czterdziestki, jej dał browarów na zeszyt. ||||I was standing||||||leaning||a British woman||thirty|||the seller||Briton|around||||beers|for|credit Fue|eso|así|que|estaba|en|la tienda|y|delante|de mí|apoyada|blanca|británica|alrededor de|treinta|quería|que|el vendedor|blanco|británico|alrededor de|cuarenta|a ella|diera|cervezas|en|la libreta It was like I was standing in the shop, and in front of me was a white British woman in her thirties who wanted the seller, a white British woman in her forties, to give her a notebook of beers. Era así que estaba en la tienda, y delante de mí había una británica blanca de unos treinta años que quería que el vendedor, un británico blanco de unos cuarenta, le diera cervezas a crédito. On powiedział, że nie ma mowy, bo już tydzień temu miała spłacić dług za poprzedni tydzień i nie spłaciła. |||||||||||pay|debt||previous||||paid Él|dijo|que|no|tiene|manera|porque|ya|semana|pasada|debía|pagar|deuda|por|anterior|semana|y|no|pagó Él dijo que no había manera, porque ya la semana pasada debía pagar la deuda de la semana anterior y no lo hizo. Wtedy ona zaczęła mu grozić śrubokrętem – jak wspominałem, wtedy był w Londynie wielki przypał za noszenie noża, więc niektórzy jako substytut zaczęli zamiast tego nosić śrubokręty. |||||with a screwdriver||||||||trouble||carrying|||||substitute|||||screwdrivers Entonces|ella|comenzó|a él|a amenazar|con un destornillador|como|mencioné|entonces|estaba|en|Londres|gran|problema|por|llevar|cuchillo|así que|algunos|como|sustituto|comenzaron|en lugar de|eso||destornilladores Entonces ella comenzó a amenazarlo con un destornillador – como mencioné, en ese momento hubo un gran problema en Londres por llevar cuchillos, así que algunos comenzaron a llevar destornilladores en su lugar. Ta adaptacja wzbudzała we mnie zastanowienie, czy jak z kolei zdelegalizują noszenie po ulicy śrubokrętów, to ludzie przestawią się na jeszcze inne narzędzia i koniec końców będzie tak, że podczas dziesiony będzie się słyszało DAWAJ KURWO TELEFON ALBO CIĘ DOKRĘCĘ KLUCZEM NASADOWYM. |adaptation|it raised|||consideration|||||they will delegalize|carrying|||screwdrivers|||will switch|||||tools||||||||during|||sounded||KURWA||||I will tighten|the key|socket Esta|adaptación|despertaba|en|mí|reflexión|si|cuando|||deslegalicen|llevar|por|la calle|destornilladores|entonces|la gente|cambiarán|se|a|aún|otros|herramientas|y|al final|de cuentas|será|así|que|durante|el día de la prueba|será|se|escuchará|DA ME|HIJO DE PUTA|TELÉFONO|O|TE|APRETARÉ|CON LA LLAVE|DE VASO Esta adaptación me hizo reflexionar, si luego se prohíbe llevar destornilladores en la calle, la gente cambiará a otras herramientas y al final será que durante la pelea se escuchará ¡DAME EL TELÉFONO O TE ATORNILLO CON UNA LLAVE! Wracając jednak do sytuacji w sklepie i nieszanowania kobiet, to na sprzedawcy ten śrubokręt nie zrobił żadnego wrażenia, więc za te groźby po prostu zajebał jej przez ladę z liścia, a ona się obraziła i sobie poszła. |||||store||disrespecting||||the salesman||screwdriver||||impression||||threats|||smacked|||the counter||a leaf||||was offended||| Regresando|sin embargo|a|situación|en|tienda|y|falta de respeto|mujeres|eso|sobre|vendedor|este|destornillador|no|hizo|ningún|impresión|así que|por|estas|amenazas|||le dio|a ella|a través de|mostrador|de|un golpe|y|ella|se|ofendió|y|a sí misma|se fue Sin embargo, volviendo a la situación en la tienda y la falta de respeto hacia las mujeres, el destornillador no impresionó al vendedor, así que por esas amenazas simplemente le dio un golpe en la cara y ella se ofendió y se fue. Można to oczywiście podsumować nagłówkiem prasowym, że NA MUZUŁMAŃSKIEJ DZIELNICY LONDYNU BIAŁA KOBIETA ZOSTAŁA POBITA ZA PICIE PIWA. |||summarize|with the headline|press|||MUSLIM||||||beaten||DRINKING| Se puede|esto|por supuesto|resumir|titular|de prensa|que|EN|MUSULMANA|BARRIO|DE LONDRES|BLANCA|MUJER|FUE|GOLPEADA|POR|BEBER|CERVEZA Esto se puede resumir, por supuesto, con un titular de prensa que dice: EN UN BARRIO MUSULMÁN DE LONDRES, UNA MUJER BLANCA FUE GOLPEADA POR BEBER CERVEZA.

W czasie gdy wam o tym opowiadałem, to zdążyliśmy dojechać już do klubu Robina. ||||||I was telling|||to arrive|||club| En|tiempo|cuando|a ustedes|sobre|esto|conté|eso|logramos|llegar|ya|al|club|Robin Mientras les contaba esto, ya habíamos llegado al club de Robin. Zostałem przedstawiony kilku barmanom i tancerkom, którzy akurat stali na zewnątrz na szlugu, oraz dwóm ochroniarzom, Marcusowi i Piotrkowi, którzy mieli mi wydawać pieniądze, jak przywiozę klientów. |introduced||to the bartenders||dancers|||||||smoke||two|to the security guards|||Piotr||||give|||I bring| Fui|presentado|a varios|bartenders|y|dancers|que|justo|estaban|afuera|afuera|para|cigarrillo|y|a dos|guardias de seguridad|a Marcus|y|a Piotr|que|debían|a mí|dar|dinero|cuando|traiga|clientes Me presentaron a algunos bartenders y bailarinas que estaban afuera fumando, así como a dos guardias de seguridad, Marcus y Piotrek, quienes me darían el dinero cuando trajera clientes. Z Marcusem i Piotrkiem było w ogóle tak, że Marcus był rasowo czarny, a Piotrek był rasowo biały – jak to większość Piotrków. |||||||||||racially||||||||||Piotrków Con|Marcuse|y|Piotrek|era|en|general|así|que|Marcus|era|racialmente|negro|y|Piotrek|era|racialmente|blanco|como|eso|la mayoría|de Piotrek Con Marcus y Piotrek era así que Marcus era de raza negra, y Piotrek era de raza blanca - como la mayoría de los Piotrek. Robin wymyślił więc, że Marcusa ubiorą w biały garnitur, a Piotrka w czarny, i będą jak yin i yang: w sensie biel garnituru i czarny łeb, w charakterze tej kropeczki z yin i yang, a obok czerń garnituru i biały łeb. |he decided||||they will dress|||suit||||||||yin||yang|||white||||head||the character of||dot>|||||||black|suit|||head Robin|ideó|entonces|que|a Marcus|vestirán|en|blanco|traje|y|a Piotr|en|negro|y|serán|como|yin|y|yang|en|sentido|blancura|del traje|y|negro|cabeza|en|carácter|de esa|puntito|de|yin|y|yang|y|al lado|negrura|del traje|y|blanco|cabeza Así que Robin ideó que vestirían a Marcus con un traje blanco y a Piotrek con uno negro, y serían como el yin y el yang: en el sentido del blanco del traje y la cabeza negra, en el carácter de ese puntito del yin y el yang, y al lado el negro del traje y la cabeza blanca.

Pomysł Robina był o tyle mylący, że w starożytnej kulturze wschodu yin i yang to dwie zupełnie odmienne siły, podczas gdy Marcus i Piotrek obydwaj reprezentowali siłę tę samą, fizyczną, i jak przyszło co do czego, to tak samo równo napierdalali niegrzecznych gości. |||||confusing|||ancient|||||||||different|||||||both||||||||came||||||||they were beating|rude| Idea|de Robin|fue|tan|tanto|confuso|que|en|antigua|cultura|del este|yin|y|yang|son|dos|completamente|diferentes|fuerzas|mientras|cuando|Marcus|y|Piotrek|ambos|representaban|fuerza|esta|misma|física|y|como|llegó|lo|a|qué|eso|tan|mismo|igual|golpeaban|groseros|invitados La idea de Robin era engañosa en el sentido de que en la antigua cultura oriental, yin y yang son dos fuerzas completamente diferentes, mientras que Marcus y Piotrek representaban la misma fuerza, la física, y cuando llegó el momento, ambos golpeaban igual de duro a los invitados groseros.

Ochroniarze pokazali mi kanciapę pracowniczą, w której mogłem sobie poczekać, jeżeli klient sobie zażyczy, żebym go po zabawie odwiózł tam, skąd go przywiozłem – oczywiście za dodatkową opłatą. the security guards|||the staff room|employee|||||||||requested||||fun|drove||||I brought||||fee Los guardias|me mostraron|mi|habitación|de empleados|en|la que|podía|a mí mismo|esperar|si|cliente|a sí mismo|desea|que yo|lo|después de|diversión|llevara|allí|de donde|lo|traje|por supuesto|por|adicional|tarifa Los guardias de seguridad me mostraron la sala de empleados, donde podía esperar si el cliente deseaba que lo llevara de vuelta a donde lo recogí, por supuesto, por un costo adicional. To wszystko sprawiło, że poczułem się poniekąd częścią zespołu, a dodatkowo byłem zmotywowany obietnicą 50 funtów za każdą przywiezioną partię klientów. ||||||somewhat|part of|the team||additionally||motivated|the promise of||||brought|batch| Todo|lo|hizo|que|me sentí|reflexivo|en cierto modo|parte|del equipo|y|además|estaba|motivado|por la promesa|libras|por|cada|traída|lote|de clientes Todo esto me hizo sentir, de alguna manera, parte del equipo, y además estaba motivado por la promesa de 50 libras por cada grupo de clientes que trajera. Patrząc na to z perspektywy czasu, wydaje mi się jednak, że najbardziej spodobało mi się to, że zostałem w końcu chociaż trochę uszanowany poprzez ludzkie traktowanie i przydzielenie mi służbowego krzesła w kanciapie pracowniczej, bo przez kilka wcześniejszych tygodni szanowany się czułem raczej mało. ||||perspective|||||||||||||I was|||||respected|through||treatment||assignment||official|||kanciapie|worker||||||respected|||| Mirando|a|esto|z|perspectiva|tiempo|parece|me|se|sin embargo|que|más|gustó|me|se|esto|que|fui|en|finalmente|aunque|un poco|respetado|por|humano|trato|y|asignación|me|de trabajo|silla|en|oficina|de empleados|porque|durante|unos|anteriores|semanas|respetado|se|sentía|bastante|poco Mirando esto con la perspectiva del tiempo, sin embargo, creo que lo que más me gustó fue que finalmente fui tratado con un poco de respeto humano y se me asignó una silla de trabajo en la sala de empleados, porque durante las semanas anteriores me sentía bastante poco respetado. Nie chodzi o to, żeby ktoś za mną krzyczał, że Polaki wypierdalać do Polski, bo tak raczej nie było. ||||||||||Poles|fucking off||||||| No|se trata|de|eso|para que|alguien|detrás de|mí|gritara|que|polacos|se vayan|a|Polonia|porque|así|probablemente|no|fue No se trata de que alguien me grite que los polacos se vayan a Polonia, porque eso no fue así. Bardziej o świadomość, że we wspaniałym mieście Londyn bankierzy robią swoją bankowość, artyści wystawy w galerii Tate Modern, synowie rosyjskich oligarchów jeżdżą lamborghini, a stara arystokracja angielska sobie siedzi w swoich pałacach i przez okno patrzy na to wszystko z wyższością – w przenośni i dosłownie, bo pewnie siedzą w wieżach tych pałaców, bo z definicji wieże buduje się po to, żeby było wyżej. ||awareness|||wonderful|||bankers|||banking||exhibitions||the gallery|Tate||||of the oligarchs||Lamborghini|||aristocracy|English|||||palaces|||||||||superiority|||||||||towers||palaces|||definition||||||||above Más|sobre|conciencia|que|en|maravilloso|ciudad|Londres|banqueros|hacen|su|banca|artistas|exhibiciones|en|galería|Tate|Modern|hijos|rusos|oligarcas|conducen|lamborghini|y|antigua|aristocracia|inglesa|se|sienta|en|sus|palacios|y|por|ventana|mira|a|eso|todo|con|superioridad|en|sentido|y|literalmente|porque|seguramente|están|en|torres|de esos|palacios|porque|de|definición|torres|se construyen|uno mismo|para|eso|para|estar|más alto Más bien se trata de la conciencia de que en la maravillosa ciudad de Londres, los banqueros hacen su banca, los artistas exhiben en la galería Tate Modern, los hijos de los oligarcas rusos conducen lamborghini, y la vieja aristocracia inglesa se sienta en sus palacios y observa todo esto desde una posición de superioridad – en sentido figurado y literal, porque seguramente están sentados en las torres de esos palacios, ya que por definición las torres se construyen para estar más alto. Ja natomiast byłem na samym dole tej drabiny, która nie miała pierwszych 10 szczebli, bo możliwości awansu społecznego miałem raczej nikłe. |however||||||ladder|||||rungs|||promotion|social|||slight Yo|en cambio|estaba|en|mismo|fondo|de esta|escalera|que|no|tenía|primeros|peldaños|porque|posibilidades|de ascenso|social|tenía|más bien|escasas Yo, en cambio, estaba en la parte más baja de esa escalera, que no tenía los primeros 10 peldaños, porque mis posibilidades de ascenso social eran bastante escasas. Żeby uświadomić wam stojące przede mną perspektywy, to przytoczę legendę krążącą wśród rikszarzy: podobno do jednego typa na rikszę wsiadł jakiś zajebiście bogaty Chińczyk, co właśnie wyszedł z opery, i tak mu się ta jazda spodobała, że tego rikszarza zatrudnił na stałe w swojej zajebiście wielkiej posiadłości w Ascot, żeby go tam woził. |to make you aware||standing|||||I will cite||circulating|||||||||||fucking||Chinese person|||||the opera||||||ride|I liked||||hired|||||||estates||Ascot||||he was driving Para|hacer consciente|a ustedes|que están|delante|de mí|perspectivas|eso|citaré|la leyenda|que circula||rickshaws|supuestamente|a|un|tipo|en|rickshaw|subió|algún|increíblemente|rico|Chino|que|justo|salió|de||y|tan|le|le|esa|conducción|gustó|que|a ese|rickshaw driver|contrató|de|forma permanente|en|su|increíblemente|grande|propiedad|en|Ascot|para|él|allí|llevara Para hacerles conscientes de las perspectivas que tenía ante mí, citaré una leyenda que circula entre los rickshawistas: supuestamente, un tipo en una rickshaw subió un chino increíblemente rico, que acababa de salir de la ópera, y le gustó tanto el paseo que contrató a ese rickshawista de forma permanente en su increíblemente grande propiedad en Ascot, para que lo llevara allí. Ta historia była przedstawiana jako absolutny szczyt wygrywu i o ile tamten słynny rikszarz pewnie zarabiał nawet dobry hajs, to mimo wszystko nadal był żywym melexem na łasce i niełasce zajebiście bogatego Chińczyka. |||presented||absolute||winning||||that|famous|||earned|||cash||||||a living|melex||at the mercy of||disgrace|||the Chinese Esta|historia|fue|presentada|como|absoluto|pico|de ganar|y|o|aunque|ese|famoso|conductor de rickshaw|probablemente|ganaba|incluso|buen|dinero|eso|a pesar de|todo|todavía|era|vivo|melex|a|merced|y|desmerced|increíblemente|rico|Chino Esta historia se presentó como la cúspide absoluta de la victoria y aunque aquel famoso rickshaw probablemente ganaba buen dinero, seguía siendo un melex vivo a merced y no merced de un chino increíblemente rico. W dodatku nie wiadomo, czy to wszystko zdarzyło się naprawdę i czy ta posiadłość w Ascot rzeczywiście istnieje, więc być może był to tylko szczyt kolektywnej wyobraźni, marzeń i aspiracji rikszarzy londyńskich, co też sporo mówi o sytuacji życiowej ludzi uprawiających ten zawód. |||||||||||||estate||||||||||||collective||||aspirations|||||a lot||||life||uprawiających|| En|adición|no|se sabe|si|eso|todo|sucedió|reflexivo|realmente|y|si|esa|propiedad|en|Ascot|realmente|existe|así que|ser|tal vez|fue|eso|solo|cumbre|colectiva|imaginación|sueños|y|aspiraciones|rickshawistas|londinenses|lo que|también|bastante|dice|sobre|situación|de vida|personas|que ejercen|esta|profesión Además, no se sabe si todo esto realmente sucedió y si esa propiedad en Ascot existe de verdad, así que tal vez fue solo la cúspide de la imaginación colectiva, los sueños y las aspiraciones de los rickshaw de Londres, lo que también dice mucho sobre la situación de vida de las personas que ejercen esta profesión. Przyznam, że to wszystko budziło we mnie frustrację, i z czasem, jak na przykład mijało mnie na ulicy lamborghini jakiegoś syna rosyjskiego oligarchy, to zaczynałem myśleć, że dobrze by było w nim chociaż szybę wypierdolić. I will admit|||||||frustration|||||||passed||||||||oligarch||I started|||||||||a|to fuck off Admitir|que|eso|todo|despertaba|en|mí|frustración|y|con|el tiempo|como|en|ejemplo|pasaba|por|en|la calle|lamborghini|de algún|hijo|ruso|oligarca|eso|comenzaba|a pensar|que|bien|sería|estar|en|él|al menos|ventana|romper Debo admitir que todo esto me generaba frustración, y con el tiempo, como cuando me pasaba por la calle un lamborghini de algún hijo de un oligarca ruso, comenzaba a pensar que sería bueno romper al menos una ventana. Tak dla zasady, żeby on też nie miał. ||the principle||||| Sí|por|principio|para que|él|también|no|tuviera Solo por principio, para que él tampoco tuviera. Jak kilka lat później, będąc już w Polsce, oglądałem w telewizji te słynne zamieszki w Londynie, to poniekąd rozumiałem, co kierowało typami biorącymi w nich udział, jednak moim zdaniem oni o tyle zjebali sprawę, że jak mieli okazję funkcjonować przez chwilę w realiach chaosu i bezprawia, to poszli wypierdalać telewizory z centrów handlowych i browary z osiedlowych sklepów, które zresztą prowadzili ich właśni starzy. ||||||||I was watching||||famous|riots||||to some extent|||drove||taking part||||||||||screwed||||||function||||the realities|||lawlessness||||televisions||centers|commercial||breweries||neighborhood|stores|||||just|old Como|unos|años|después|estando|ya|en|Polonia|vi|en|televisión|esos|famosos|disturbios|en|Londres|eso|en parte|entendía|qué|guiaba|tipos|que participaban|en|ellos|participación|sin embargo|mi|opinión|ellos|en|tanto|arruinaron|el asunto|que|cuando|tenían|oportunidad|funcionar|por|un momento|en|realidades|caos|y|de impunidad|eso|fueron|a robar|televisores|de|centros|comerciales|y|cervezas|de|de barrio|tiendas|que|además|dirigían|sus|propios|padres Como unos años después, ya estando en Polonia, vi en la televisión esos famosos disturbios en Londres, entendía en parte lo que motivaba a los tipos que participaban en ellos, sin embargo, en mi opinión, ellos jodieron la cosa en la medida en que, cuando tuvieron la oportunidad de funcionar por un momento en las realidades del caos y la ilegalidad, fueron a robar televisores de los centros comerciales y cervezas de las tiendas del barrio, que, por cierto, eran atendidas por sus propios padres. Ja na ich miejscu wziąłbym spreja i poleciał pod pałac jakiegoś arystokraty brytyjskiego i wymalował kutasa na ścianie jego wieży, co symbolicznie zburzyłoby istniejący w Wielkiej Brytanii od wieków porządek społeczny. ||||I would take|spray||would fly||||aristocrat|||would paint|a penis||||tower|||would destroy|||||||order|social Yo|en|su||tomaría|spray|y|volaría|bajo|palacio|de algún|aristócrata|británico|y|pintaría|pene|en|la pared|de él|torre|lo que|simbólicamente|destruiría|existente|en|Gran|Bretaña|desde|siglos|orden|social Si yo estuviera en su lugar, habría tomado un spray y me habría ido a la casa de algún aristócrata británico y habría pintado un pene en la pared de su torre, lo que simbólicamente habría destruido el orden social que ha existido en Gran Bretaña durante siglos.

Może wydać wam się to podejściem nieco chujowym, jednak na swoją obronę powiem, że prawdopodobnie nie jest to po prostu jakaś zjebana cecha mojej osobowości, tylko zjawisko obserwowane w szerszej perspektywie historycznej. |||||approach|a little|shitty||||defense||||||||||fucked|trait||personality||phenomenon|observed||broader|| Puede|parecer|a ustedes|reflexivo|esto|enfoque|un poco|de mierda|sin embargo|en|su|defensa|diré|que|probablemente|no|es|esto|||alguna|jodida|característica|de mi|personalidad|solo|fenómeno|observado|en|más amplia|perspectiva|histórica Puede parecerles un enfoque un poco jodido, sin embargo, en mi defensa diré que probablemente no es simplemente una característica jodida de mi personalidad, sino un fenómeno observado en una perspectiva histórica más amplia. Czytałem kiedyś, że jak pod koniec drugiej wojny żołnierze Armii Czerwonej doszli po kilku latach zapierdalania z buta przez mróz, błoto, spalone wsie i z karabinami NKWD-zistów przy plecach do Niemiec, to nie mogli się nadziwić, po co ci w ogóle zaczynali wojnę. |once||||||||||||||running||||frost|mud|burned|villages|||rifles|of the NKVD|of the Nazis|||||||||to be surprised||||||they started| Leí|alguna vez|que|cuando|al|final|segunda|guerra|soldados|del Ejército|Rojo|llegaron|después de|varios|años|de marchar|con|a pie|a través de|frío|barro|quemadas|aldeas|y|con|rifles|||a|espaldas|a|Alemania|entonces|no|podían|reflexivo|asombrarse|por|qué|ellos|en|absoluto|comenzaban|guerra Leí una vez que, al final de la segunda guerra, cuando los soldados del Ejército Rojo llegaron después de varios años de avanzar a pie a través del frío, el barro, las aldeas quemadas y con los rifles de los NKVD a sus espaldas a Alemania, no podían dejar de preguntarse por qué habían comenzado la guerra en primer lugar. W tamtych czasach nawet większość domów w Polsce nie miała kibla, a zamiast podłogi klepisko, a co dopiero jakaś chata we wsi pod Krasnojarskiem, skąd taki czerwonoarmista przyszedł na piechotę. ||||||||||a toilet||instead of||a dirt floor|||||hut||||Krasnoyarsk|||Red Army soldier|||foot En|esos|tiempos|incluso|la mayoría|de casas|en|Polonia|no|tenía|inodoro|y|en lugar de|de suelo|tierra apisonada|y|qué|mucho menos|alguna|cabaña|en|el pueblo|cerca de|Krasnoyarsk|de donde|tal|soldado del Ejército Rojo|vino|a|pie En aquellos tiempos, incluso la mayoría de las casas en Polonia no tenían inodoro, y en lugar de suelo había tierra apisonada, y qué decir de alguna cabaña en un pueblo cerca de Krasnoyarsk, de donde un soldado del Ejército Rojo había llegado a pie. I nagle doszedł do Niemiec, czy jak kto woli Ziem Odzyskanych, a tam domy z cegły, w nich porcelana, zegary i nawet takie luksusy jak kibel ze spłuczką, to musiał mieć srogie grzyby, dlaczego temu Niemcowi w ogóle chciało się z tego domu wychodzić, a co dopiero zamarznąć na śmierć gdzieś pod Stalingradem walcząc o 1000-letnią Rzeszę, która w dodatku w rzeczywistości przetrwała o jakieś 988 lat krócej, niż gwarantował producent. ||||||||||of the Recovered||||||||porcelain|clocks||||luxuries||toilet||toilet with a flush||||fierce|mushrooms|||to the German||||||||||||freeze|||||Stalingrad||||the Reich||||||||||shorter|||producer Yo|de repente|llegó|a|Alemania|o|como|quien|preferencia|Tierra|Recuperadas|y|allí|casas|de|ladrillo|en|ellos|porcelana|relojes|y|incluso|tales|lujos|como|inodoro|con|cisterna|eso|debía|tener|severos|problemas|por qué|a ese|alemán|en|absoluto|quería|reflexivo|de|esa|casa|salir|y|qué|mucho menos|congelarse|a|muerte|en algún lugar|bajo|Stalingrado|luchando|por|milenaria|Reich|que|en|adición|en|realidad|sobrevivió|por|unos|años|menos|de lo que|garantizaba|productor Y de repente llegó a Alemania, o como prefiera llamarlo, a las Tierras Recuperadas, y allí las casas eran de ladrillo, con porcelana, relojes y hasta lujos como inodoros con cisterna; debió de tener unos hongos muy severos para preguntarse por qué a ese alemán le daba ganas de salir de esa casa, y mucho menos congelarse hasta morir en algún lugar cerca de Stalingrado luchando por el Tercer Reich de mil años, que además en realidad sobrevivió unos 988 años menos de lo que garantizaba el fabricante. Żeby mieć pewność, dlaczego chciało im się wychodzić z domu, to trzeba by zapytać tych, co głosowali na Hitlera, natomiast moja teoria jest taka, że podobnie jak w przypadku mojego starego, w tamtym okresie również moim, a w okresie przyszłym również tych typów, co kręcili później zamieszki w Londynie, wynikało to z subiektywnego poczucia braku należytego uszanowania. ||certainty||||||||||||||voted|||||||||similarly|||||||that|||||||future|||||they were spinning||riots|||it follows|||subjective|feeling||due|respect Para|tener|certeza|por qué|querían|a ellos|reflexivo|salir|de|casa|eso|hay que|ser|preguntar|a esos|que|votaron|por|Hitler|sin embargo|mi|teoría|es|tal|que|de manera similar|como|en|caso|de mi|padre|en|ese|período|también|de mi|y|en|período|futuro|también|de esos|tipos|que|causaron|después|disturbios|en|Londres|resultaba|eso|de|subjetivo|sentido|falta|debido|respeto Para tener la certeza de por qué les daba ganas de salir de casa, habría que preguntar a aquellos que votaron por Hitler; sin embargo, mi teoría es que, al igual que en el caso de mi viejo, en ese período también el mío, y en el futuro también esos tipos que luego provocaron disturbios en Londres, esto se debía a una sensación subjetiva de falta de respeto adecuado.

Natomiast zaoferowanie mi mojego własnego krzesła służbowego na zapleczu klubu no-go/go-go znacząco obniżyło mój radykalizm społeczny, a przy tym jeszcze pogoda zrobiła się chujowa, więc zamiast rysować kutasy na murach postanowiłem już zjechać na bazę i opowiedzieć chłopakom, że wożenie ludzi do klubu Robina na Tower Hamlets to dobry biznes. |offering|||||||the backroom||||||significantly|||radicalism|social||||||||shitty||||dicks||walls|||to go down|||||to the boys||transporting||||||||||business Sin embargo|ofrecer|mi||propio|silla|de trabajo|en|el área de servicio|club|||||significativamente|redujo|mi|radicalismo|social|y|además|eso|aún|el clima|se volvió|reflexivo|mala|así que|en lugar de|dibujar|penes|en|las paredes|decidí|ya|regresar|a|la base|y|contar|a los chicos|que|llevar|personas|al|club|de Robin|en|Tower|Hamlets|es|buen|negocio Sin embargo, el ofrecerme mi propia silla de oficina en el backstage del club no-go/go-go redujo significativamente mi radicalismo social, y además el clima se volvió una mierda, así que en lugar de dibujar penes en las paredes decidí regresar a la base y contarles a los chicos que llevar gente al club de Robin en Tower Hamlets es un buen negocio.

SENT_CWT:AFkKFwvL=5.06 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.06 es:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=80 err=0.00%) translation(all=64 err=1.56%) cwt(all=1834 err=3.05%)