×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Antoni Lange - MIRANDA, Miranda 11/12

Miranda 11/12

XI

Byłem prawie jak obłąkany. Co robić, aby tę kobietę powstrzymać od szaleństwa? Odprowadziłem ją do domu Wiśwamitry, zresztą z całym tłumem publiczności, która była wysoce przejęta postanowieniem Damajanti — i żywe okrzyki na jej cześć wygłaszała. Damajanti im podziękowała i prosiła, aby w spokoju się rozeszli.

Natychmiast jej posłuchano. Znaleźliśmy się sami, bliscy, Wiśwamitra z żoną, Wasiszta z żoną oraz ja i Damajanti. — Zasiedliśmy w ogrodzie i rozważaliśmy postanowienie tej kobiety.

Nikt zresztą nie był tym tak poruszony, jak ja. I Wiśwamitra, i Wasiszta bardzo spokojnie, a nawet z pewnym lichym entuzjazmem traktowali zamierzoną ofiarę. Trzeba zaznaczyć, że obecny naczelnik państwa Narajana był bardzo kochany i uchodził za jakąś wyższą istotę: on to miał rzeczywiście zamiar ułożyć ze siebie ofiarę Bogu, ale błaganie i wola Damajanti i jej jakaś opętańcza a niepokonana żądza samopoświęcenia były tak potężnym czynnikiem, że Narajana musiał jej ustąpić.

Czyżby mnie ustąpiła? Ani mowy o tym.

— Posłuchaj, Damajanti — mówiłem błagalnie. — Rozkaż, a natychmiast poddam się obrzędowi dematerializacji. Będę twym niewolnikiem, tylko nie odchodź z tego świata. Zostań tu na ziemi.

— Widzę, że słabą jest twoja wiara w nieśmiertelność ducha. Mylisz się; gdybyś się odcieleśnił i stał się jako jeden z nas, tobyś mnie lepiej rozumiał i nie odwodził byś od przysięgi, którą uczyniłam. Wiedziałbyś, że będę żyć dalej, choć może na innej płaszczyźnie i że prędzej czy później zobaczymy się ze sobą. Traktujesz te rzeczy jak człowiek. Patrz, jak spokojni są ci wszyscy, którzy są tu ze mną.

— Nie rozumiem istotnie, jakie znaczenie może mieć dla tej sprawy nieokreślonej — ofiara twego młodego życia. Rozumiem, jeżeli ktoś umiera dla ukochanych, dla ojczyzny, dla jakiejś sprawy, o którą toczy się walka; jeżeli kto ginie za wydziedziczonych, uciśnionych, wyklętych… Ale za co ty giniesz?

— Nie ginę. Nie umieram. Żyć będę, ofiarę składam, aby dać świadectwo prawdzie, nie żadnej poszczególnej, nie żadnej określonej, ale samej istocie rzeczy, jej nirwidialnej esencji. Ty może tego nie rozumiesz, bo wy zatraciliście poczucie ofiary dla celów nadrzeczowych i pozaświatowych — (chciała pewnie rzec: transcendentalnych). Nie było sposobu, musiałem zrezygnować.

Smutny poszedłem do domu. Jeżeli ona zginie, cóż ja tu miałbym do roboty? Jak najprędzej chciałem uciec z tej wyspy. Nie wiedziałem, czy jutro iść na to straszne widowisko, czy raczej oczy zamknąć, aby go nie oglądać. Ale właśnie Wasiszta moje myśli przeniknął i rzecze mi:

— Damajanti cię prosi, abyś koniecznie był jutro na uroczystości. Naprzód będziemy w świątyni Słońca, a stamtąd wielką procesją udamy się na Pole Marsowe, gdzie Damajanti wstąpi na stos.

Jak przez mgłę przypomina mi się to wszystko. Gdyż byłem pół nieprzytomny i wtedy, kiedym szedł do świątyni — i wtedy, kiedym stał na polu ofiary! Wczesnym rankiem udaliśmy się na Forum miejskie, gdzie centralny punkt zajmowała świątynia Słońca. Ze wszech stron gromadzili się ludzie, starsi i młodsi, mężczyźni i kobiety. Przed świątynią na niewielkim placu stał Ardżuna i kilku jego pomocników i ostatnim dotknięciem gładzili posąg, którego pierwsze chwile narodzin widziałem w pracowni. Teraz ustawiano go przed świątynią; była to doskonała rzeźba w stylu indyjskim, wyobrażająca Jedność boską w jej trzech atrybutach głównych, które tu kierowały troistą falą życia. Wobec sprawy Damajanti sprawa nowego pomnika minęła bez wrażenia.

Ardżuna bardzo życzliwie powitał Damajanti, która go pocałowała w czoło i serdecznie rękę mu uścisnęła; było to uroczyste pożegnanie dawnej kochanki, która odchodzi w wieczność.

Weszliśmy do świątyni, do głównej hali, gdzie w wielkim ołtarzu stał posąg Słońca. Był to, szczęśliwym trafem, posąg roboty greckiej, wspaniały Helios-Apollon, który szczególną drogą dostał się do Suriawastu i był bardzo starożytny, gdyż pochodził z czasów, gdy Seleukidzi panowali nad częścią Indii północnych. Król Demetrios miał na dworze swoim rzeźbiarzy Greków, którzy dla niego robili posągi bogów helleńskich, a dla Czandragupty posągi Buddhy. Owóż jeden z tych posągów greckich poprzez Czandraguptę (u Greków zwanego Sandrakottos) dostał się na dwór jednego z dawnych królów Taprobany i przetrwał liczne stulecia aż po dzień dzisiejszy; mimo tylu wieków był nieskalanie biały i promieniał jak dzień. Stał też w świątyni Słońca — jako wcielenie po pierwsze światła w świecie materialnym (czyli słońca) i światła w świecie duchowym (czyli metafizyki).

Na jednej ze ścian bocznych widziałem trzy wielkie plansze, na których wymalowane były dwa koła, jedno niebieskie, drugie czerwone — w różnym układzie. Na pierwszym rysunku koło czerwone i koło niebieskie — mając centra na jednej linii — były wyosobnione i tylko w jednym punkcie się stykały. Na drugim koło czerwone i niebieskie były ze sobą połączone w jedność, a kolory były tak kunsztownie ułożone, że jeżeliś spoglądał z jednego punktu, koło wydawało się wyłącznie niebieskie, z drugiego wyłącznie czerwone. Na trzecim rysunku koła zachodziły na siebie, ale częściowo były samoistne: obwód czerwonego koła przechodził przez centrum niebieskiego, obwód koła niebieskiego przechodził przez centrum czerwonego.

Gdym pytał Wiśwamitrę, co znaczą te symbole, odpowiedział mi, że są to trzy główne i zasadnicze systematy filozoficzne. Pierwszy uważa, że myśl i byt, duch i materia, Bóg i świat — stanowią dwie potęgi odrębne, w jednym tylko stykające się punkcie; drugi — że one są bezwzględną tożsamością; trzeci — że są częściowo tożsamością, częściowo zaś fenomenem odrębnym.

Wiele jeszcze było w tej świątyni tablic tego rodzaju, ale tak mnie przejmowała troska o Damajanti, tak serce moje było przepełnione cierpieniem, że nie mogłem na to wszystko zwracać uwagi. Nic mnie nie obchodziła wspaniałość kolumn wewnątrz świątyni ani barwne ornamenta na ścianach, ani liczne posągi, mające wyobrażać już to planety, już zodiak, już to różne postacie widzialnego słońca: w jedno się tylko patrzyłem — w Damajanti. Ona stała już przy posągu Heliosa, a koło niej ukazał się wspaniały starzec w stroju czarno-złotym; długa biała broda spływała mu na piersi, w ręku zaś miał rodzaj laski czy też buławy. Zabrzmiała muzyka uroczysta, a przez okno spływało światło słoneczne, załamując się w rozmaite barwy poprzez szyby kolorowe. Kiedy muzyka ucichła, Narajana przemówił:

— Ażeby zmniejszyć sumę cierpienia na ziemi — zmartwychwstała Rzeczpospolita Słoneczna. Nie mówię, aby cierpienie unicestwić, gdyż cierpienie jest to droga, co prowadzi człowieka ku wyższości, ale człowiek na ziemi cierpi zbyt wiele. Nadmiar cierpień jednakże ma główne źródło w ludzkim egoizmie. Trzeba więc zwalczyć egoizm, aby tylko te cierpienia pozostały, które są ponad i poza egoizmem. Ojcowie nasi — twórcy tej Republiki Słonecznej — wielkim wysiłkiem woli magnetycznej i myśli analitycznej stworzyli wyższy rodzaj człowieka, wyzwolonego z cielesności i egoizmu, ale jeszcze nie najwyższy. Posunęliśmy się o jeden stopień wzwyż nad człowieka zwykłego. Ale musimy posunąć się wyżej.

Są między nami istoty, które do tego jeszcze wyższego człowieka prowadzą. Ojcowie nasi uważali za drogę do stworzenia tego wyższego człowieka — ofiarę. Zazwyczaj ofiarą trzy razy w ciągu stulecia bywał ten, którego nazywano Słońcem. Gotowałem się więc dziś na ten święty obrząd, gdy oto zjawiła się u mnie niewiasta doskonała, której woli niezłomnej musiałem ustąpić. Ona chce się oddać bogom na ofiarę — ona chce swoją śmiercią dać świadectwo prawdzie, chce swoim czynem rozpocząć nowy okres naszej tęsknoty ku doskonałości. Jakkolwiek wolałbym, aby mnie raczej przypadł ten zaszczyt ofiary, nie wolno mi odmówić świętemu wezwaniu, które bogowie jej podsunęli. Idź więc, wybranko — i wyzwól swą istność z ostatnich obsłon cielesnych, bo choć nasze ciało wiotkie jest jako sen i marzenie, ale jeszcze jest ciałem i więzieniem ducha. Niechaj twój duch, rozbłękitniony odcieleśnieniem ostatecznym, płynie w wyżyny ku nieznanej górnej planecie, która będzie godna twej osoby! Żegnaj i bądź błogosławiona!

To mówiąc, ozdobił jej głowę wieńcem z róż i lilii — i na nowo zabrzmiał hymn uroczysty.

Ten hymn był hasłem wyjścia ze świątyni. Obecni rozdzielili się na dwie fale, aby zrobić przejście Damajanti i Narajanie oraz ich orszakowi tak, jak u nas robi się przejście nowozaślubionej parze. Damajanti istotnie wyglądała na istotę szczęśliwą, która od ołtarza ślubnego odchodzi. Była w niej szczególna moc i majestat, spokój uśmiechnięty i zapatrzenie w tajemnicze zaświaty.

Całowali ją pożegnalnie Wiśwamitra, Wasiszta, ich żony, Ardżuna. Ja słaniałem się bezsilny — chciałem powstrzymać ofiarę — chciałem zacząć bluźnić i szydzić z tego szalonego obrzędu, ale kiedym spojrzał na ten tłum, w jakimś nadprzyrodzonym upojeniu pogrążony — zamilkłem naraz i sam uległem temu nastrojowi.

Damajanti raz jeszcze mnie pocałowała i rzekła mi:

— Nie płacz po mnie. Jeszcze się zobaczymy.

Na chwilę mię to uspokoiło, ale zbyt silna była moja niewiara, aby to uspokojenie trwać mogło dłużej.

Tłum szedł ulicami, powoli stąpając za dwojgiem głównych osób tej uroczystości, to jest Narajaną i Damajanti. Koło Narajany byli trzej triumviri — ministrowie — oraz ważniejsi przedstawiciele ich magistratur; koło Damajanti było dwadzieścia cztery najprzedniejszych niewiast z Suriawastu — w sukniach czerwonych jak ogień. Tuż za nimi szła najbliższa rodzina ofiarnicy i między nimi ja półnieprzytomny. A za nimi tłum olbrzymi, prawie dwadzieścia tysięcy ludzi liczący. Szli i na przemian to jedna, to druga grupa śpiewała pieśni odpowiednie z towarzyszeniem instrumentów muzycznych.

Blisko godzinę trwała droga, którą niegdyś przeleciałem w siedem minut. Byliśmy na polu Marsowym. Na środku pola stał dość wysoki stos z drzewa sandałowego, mający u boku rodzaj schodków. Tylko Narajana i Damajanti weszli na środek placu, gdzie koło stosu stało kilku ludzi, widocznie mających służbę przy tym obrzędzie. Była tam nadto w pobliżu grupa muzykantów i śpiewaków. I rodzina również została dopuszczoną do środka równiny, abyśmy mogli się z nią pożegnać.

Koło stosu było małe ognisko, a przy nim kilka pochodni. Znów dał się słyszeć śpiew i muzyka. Damajanti wzięła w rękę jedną z pochodni i podpaliła stos z jednej strony, a potem z drugiej. Po czym, uśmiechnięta i uszczęśliwiona — po schodkach wstąpiła na stos — i pocałunki nam posyłała ostatnie — pożegnalne. Oliwą przesycone drzewo sandałowe zaczęło płonąć żywo i gwałtownie, złotym płomieniem, który w blasku południa przechodził w odcień błękitno-różowy. Ofiara usiłowała stać na tej ruchomej płaszczyźnie, ale zwolna traciła równowagę. Jeszcze się uśmiechała — jeszcze posyłała nam pocałunki, i zawołała:

— Żegnajcie! Nowe rozpoczynam życie!

Płomienie ją ogarnęły w całości: runęła na czerwone od ognia polana — chwilowo jeszcze nogi jej drgały, ale w końcu leżała bezwładna i nieruchoma. I oto zdumienie moje przerosło wszystko, com widział dotychczas, choć mię i o tym uprzedzano. Ciało, które się tu paliło — nie był to bynajmniej astral nadmaterialny, ale zwyczajne ciało ludzkie, którego atomy gdzieś bujały w przestrzeni i w momencie, gdy astral wyzwolił się z więzów ziemi, ciało to raptownie znalazło się na swoim miejscu.

Oczy moje były bielmem materii zakryte i nie mogę stwierdzić, czy prawdą jest, co mi w pewnej chwili powiedziała Sakuntala, wskazując jakiś punkt na powietrzu.

— Patrz, oto dusza Damajanti leci w wyżyny! Widzisz ten błękitny obłok? To ona.

Wszyscy go widzieli tutaj — wszyscy wołali:

— Pozdrowiona bądź, Damajanti!

Ja nie widziałem nic — i przypuszczałem po prostu, że cała ta gromada ludzi ulega złudzeniu. A jednak zbyt wielka powaga była w ich słowach i nie wolno mi traktować jej fałszywie. Widać mają oni inne oczy.

Kiedy zwłoki spłonęły na popiół, odpowiedni urzędnicy zebrali popiół w urnę — i oddali ją rodzinie.

Jednakże Narajana uznał za właściwe nie chować ofiarnicy na cmentarzu powszechnym, ale urnę z jej popiołami umieścić w świątyni Słońca.

Uważał bowiem jej czyn za zjawisko przełomowe w historii Suriawastu: jej dobrowolne męczeństwo podnosiło duchowość ludu Słonecznego o jeden stopień wyżej.

Było to dnia 12 września 1918 roku.

Nie sądźcie, że tylko my tu na miejscu widzieliśmy tę wielką uroczystość. Wieść o tej ofierze rozeszła się w jednej chwili po całym kraju, telepatycznie rozpowszechniona przez specjalnych heroldów — i również wszyscy, choć na różnych końcach republiki zamieszkali, całą tę uroczystość widzieli naocznie. Nie widzieli jej tylko zaprzańcy z doliny Gór Zielonych, ale wieść o tym doszła ich w jakiś czas później — i liczna młodzież, która dotąd żyła tam oderwana od praw miejscowych — zjawiła się nagle w stolicy, prosząc, aby ich dopuszczono do ceremonii odcieleśnienia.

Jednakże dla mnie pobyt na tej wyspie utracił wszelki powab. O tym tylko marzyłem, aby Suriawastu pożegnać i udać się gdzie bądź, choćby do Kalibanów.

Próżno mię nęcił Wasiszta, chcąc mi pokazać tutejsze szkoły, wytwórnie różnych obiektów potrzebnych do życia, gospodarstwo rolne, hodowlę bydła itd. — Wiedziałem o tym pokrótce, ale już nie byłem tego ciekawy: i choć niejedno jeszcze wiem, nie będę wam o tym mówił. Przyszło mi do głowy, że często najidealniejsze zasady łączą się ze szczególnym okrucieństwem w czynie. Jakże można w tym świecie istot uduchowionych — uwieczniać tradycję tak barbarzyńskiej ofiary? Nie — nie mogłem tu dłużej pozostać.

Noc miałem niespokojną — ukazała mi się w sennym widzeniu Lenora, jakby żegnając mię na wieki.

Prosiłem nazajutrz Wasisztę, aby mię przewiózł przez Kalibanię do jakiego portu. Muszę tu bowiem zaznaczyć, że ponieważ Słońcogród żadnego handlu nie prowadzi, gdyż sam sobie doskonale wystarcza, przeto nie ma zupełnie floty ani przystani. Wasiszta się zgodził na moje prośby — a mnie już roił się powrót do Europy — poszukiwanie Mirandy — i nowe z nią seanse. Przyszło mi nawet do głowy, czy by nie dało się wykąpać zjawę fluidyczną Mirandy (tj. Lenorę) w Nirwidium płynnym; o ogniu już nie marzyłem. Wasiszta nie uważał tych życzeń za niemożliwe; owszem, bardzo gorliwie zajął się tą sprawą: dostarczył mi parę butelek Nirwidium, zaznaczając, że jedna szklanka wlana do zwykłej wanny z wodą bardzo gorącą poniekąd zastępuje ogień; analogiczna kąpiel zimna — służyć może do zahartowania widma.

Nadto dał mi puszkę pastylek żywnościowych, flaszkę wina diamentowego, różne klejnoty, materie odzieżowe itd. — i nawet miecz nirwidialny. Wszystko to pomieściłem w bardzo poręcznej skrzynce z drzewa cedrowego, nader lekkiej; był to rodzaj sakwojażu. Rzecz prosta, że traktowałem te zbiory, jako skarb wyższy nad wszelką cenę i że ich pilnowałem jak oka w głowie.

Pożegnałem przyjaciół, których tu poznałem: rodzinę Wasiszty i Wiśwamitry, Ardżunę i kilka innych osób — i samochodem wyruszyłem w drogę. Wasiszta był moim przewodnikiem, a w powietrzu czterech młodych ludzi towarzyszyło nam z oddali, na wypadek, gdyby w Kalibanii zdarzyła się nam jaka przykrość.

Spłynąwszy na dół z wyżyny, na której leżała stolica wyspy, jechaliśmy dolinami hal sąsiednich — i widzieliśmy po drodze gęste lasy oraz uprawne pola ryżu i pszenicy. — Były też obszerne i bujne pastwiska, na których pasły się liczne stada krów i owiec. Jechaliśmy bardzo prędko i nie mogłem się im dobrze przyjrzeć; ale przedtem już nieraz miałem sposobność obserwować szczególne zachowanie się zwierząt, ich ruchy jakby pełne świadomości i rozumu; widziałem jak gromadziły się po kilka lub kilkanaście sztuk, rzekłbyś, wygłaszały coś miarowo lub rozmawiały ze sobą itd. Również dziwne było postępowanie psów, których tu koło owiec i bydła krążyło wiele: było w nich jakieś prześwietlenie i powaga nadzwierzęca. Jest rzeczą prawdopodobną, że zwierzęta, żyjąc tu w atmosferze przesyconej duchowością, same się poniekąd uczłowieczyły.

Przyszło mi do głowy, że można by ten sam eksperyment, jaki robiłem z Mirandą, zrobić ze zwierzęciem: psem czy owcą. Wiem, że takie próby były robione w Szwajcarii. Zwierzęta również wykazywały astral zaczątkowy. Nigdy jednak taka zjawa nie została doprowadzona do końca i oczywiście nie została utrwalona. Wiem tylko, że widma psów nie są białe, ale barwne. Jaką jednak mają postać: zwierzęcą czy też ludzką? oto zagadka. Czy pod postacią zwierząt nie kryją się jakieś duchy ludzkie niższej kategorii? Dusze niedorozwinięte, grzeszne, wykoślawione, które w swej wędrówce pośmiertnej za wpływem karmy spadły do stanu zwierząt? Postanowiłem sobie zająć się tą sprawą w przyszłości.

Owe susznie, o których wspomniałem, były tu wszędzie, a jak mi rzecz wyjaśnił Wasiszta — w każdej z nich mieściła się mała maszyna nirwidialna, złączona z główną i kierowała energią wszystkich zjawisk, które były w jej służbie. Niekiedy trafiały się susznie znacznie większe, takie niemal jak w stolicy. Jakkolwiek byłem mocno zgnębiony, to jednak na życzenie Wasiszty zatrzymałem się w jednym miejscu, aby taką wytwórnię zobaczyć.

Była to cegielnia: kilku techników, zajętych przy tej fabryce powitało nas i wprowadzono mię do środka. Był to mianowicie dość obszerny budynek, w którego podziemiach znajdowała się owa maszyna nirwidialna, osłonięta jednakże całym szeregiem osłon z tegoż rogowego materiału, z którego tu różne rzeczy wyrabiano. Z podziemia wychodził wielki lej, którego część górna tylko była widoczna. Podłoga była ruchoma tak, że w pewnej określonej chwili przesuwała się, wnosząc materiał wytworzony do drugiej kamery. Kilku Słońcogrodzian siedziało w podziemiach i poruszało korbą, jak się domyślałem z regularnego odgłosu, który mię dochodził. Jednocześnie dach budynku szeroko odsłonięto i wkrótce z owego leja zaczęła wychodzić blado-żółta para, od czasu do czasu sycząc już to słabiej, już mocniej — i ciemniała powoli, przechodząc w barwę chamois. Powietrze naokoło leja również ciemniało — i, rzekłbyś, zlewało się z tą parą, a po kwadransie mięszanina pary powietrznej i nirwidialnej zaczynała gęstnieć — i, po prostu mówiąc, z podziwu gębę otworzyłem: ta gęstniejąca masa, która powstała z *niczego*, opadała na podłogę — i, jak z boku na podwyższeniu stojąc, mogłem zauważyć, układała się w pewien kształt geometryczny, zgodnie z formą tej części podłogi, która stanowiła receptaculum wyrobionej materii. Była to masa typu galarety: w ciągu jakiej godziny przepełniła ona całą przestrzeń owej podłogi ruchomej. W danej chwili ruch maszyny się zatrzymał; ściana boczna hali, w której byliśmy, podniosła się do góry — i podłoga przesunęła się do drugiej kamery. Tu pomieszczony był w powietrzu zwisły szereg długich ostrych rozcinaków, które naraz opadły na tę masę i pocięły ją na szereg równoległych sześcianów nierównobocznych; podobne noże boczne rozcięły tę masę w poprzek. Były to cegły. Wówczas maszyna podziemna zaczęła działać znowu: pod podłogą znajdował się połączony z nią rodzaj kaloryferu, który te cegły momentalnie doprowadzał do wysokiej temperatury, suszył i nadawał im trwałość niewzruszoną. Podłoga przesuwała się poza budynek na otwarte pola: tu oblewano cegły wodą lodowatą za pomocą jakby sikawek. Na małych wózkach przewożono je na pole obok budynku: był to magazyn cegieł, których tu miałeś miliony. Gdy podłoga była opróżniona, wracała na swoje miejsce, a tymczasem z drugiej strony tegoż budynku wysuwała się inna podłoga z nowym zapasem materii budowlanej.

Jakkolwiek wszystkie dalsze stadia tej roboty dawały się jasno tłumaczyć, to jednak tajemnicą pozostanie dla mnie na zawsze początek tworzenia się tej materii. Byłem świadkiem tego cudu, ale nie jestem w stanie oznaczyć momentu, w którym nicość zmieniła się w ciało realne. Nicość — mówię — nie zaś powietrze, gdyż, jak mi to wyjaśnił jeden z techników — maszyna tworzy naprzód Nirwidium, to jest rozkłada materię (powietrze) na jej atomy czyli punkty geometryczne (inaczej mówiąc — nulla), a potem nadaje im formę dowolną. Każda z maszyn działa na wszystkie sposoby i może wszystko wytwarzać; zależy to od węgielnicy, która w ten lub inny sposób nastawia oddech maszyny. Zwykle jednak każda maszyna się specjalizuje tak lub inaczej: tu, gdzie byłem, wyrabiano wyłącznie cegły.

Póki miałem przed sobą to dziwne widowisko, byłem wielce nim zaabsorbowany. Z chwilą jednak kiedy musiałem pożegnać tę miejscowość i kiedy siadłem do wózka z powrotem, na nowo ogarnęła mię melancholia.

Zabawiłem tu blisko trzy godziny i kiedyśmy znowu ruszyli w drogę, już zaczynał się zmierzch. Krajobraz był przez dłuższy czas jednostajny: pola i lasy, gdy naraz znalazłem się w prześlicznym parku, pełnym najrozmaitszych barwnych drzew, kwietników wonnych i kolorowych, sadzawek srebrnych. Światełka płonęły między drzewami, a dokoła widziałeś altany bluszczem i winem obrośnięte i śliczne pałacyki. Dokoła słychać było wzruszającą muzykę i śpiewy rozdzwonione młodymi głosami. Widziałem też mnóstwo młodych parek: chłopcy i dziewczęta krążyli tu po ogrodzie — a tak pięknie wyglądali, tak w ich postaci była widoczna miłość życia i rozpęd życiowy, tak tu wszystko dyszało radością, szczęściem, nadzieją, żem zaczął wzdychać, jak człowiek, który zobaczył Eden i wie, że już do niego nie wejdzie. Istotnie ogród ten wydawał mi się Edenem. Wasiszta, jakby przeczuwał moją ciekawość, powiedział mi:

— To jest Radżiwa. Tu młodzież nasza po wulkanizacji przebywa koło roku: każdy ze swoją kochanką. Życie zaś tak tu jest urządzone, że ci młodzi ludzie żadnej troski nie mają — i mogą się w pełni i bezwzględnie oddać jednej tylko sprawie, to jest miłości. Patrz — ten większy budynek tam, nieco w głębi ogrodu: świetny jak pałac bogów. To świątynia Miłości! Tu odprawiają się nabożeństwa, które celebrują mistrze kapłani i mistrzynie kapłanki, najbardziej wtajemniczeni w arkana miłości. Oni tym młodzieńcom i pannom opowiadają misteria tej sprawy, która u nas uchodzi za jedną z najważniejszych i najpoważniejszych w życiu.

Pięknie by to było mieć dwadzieścia lat i żyć z jedną istotą umiłowaną w zaczarowanych ogrodach Radżiwa! Ale młodość nie powraca.

Jechaliśmy dalej — i zbliżaliśmy się do granicy. Postanowiliśmy nocować w jej pobliżu: zatrzymaliśmy się pod gołem niebem koło lasu figowego i ułożyliśmy się do snu na ziemi: trawa była świeżo skoszona i spaliśmy w odurzającym zapachu siana i kwiatów polnych.

O świcie ruszyliśmy w dalszą drogę.

Spływaliśmy wózkiem coraz bardziej na równinę aż dotarliśmy do płaszczyzny mało co wyższej nad poziom morza a wcale gładkiej. Odgłos trąb dał nam znać, żeśmy dojechali do granicy Republiki Słonecznej. Wasiszta mi powiedział:

— Jeżeli chcesz, możesz pojechać koleją żelazną, gdyż Anglicy zbudowali tu linię aż do portu Lokombo. Ale, że tu ludność jest dzika, więc możesz być, jako obcy, narażony na przykrości. Radziłbym ci więc, abyś lepiej ze mną pojechał: gdyż w razie jakiegokolwiek niebezpieczeństwa ja i nasi czterej żołnierze przyjdziemy ci z odsieczą. Dowieziemy cię do samej przystani i dowiemy się, kiedy zawinie tam jaki okręt angielski.

Posłuchałem ich rady i przejechałem kraj wózkiem wraz z nimi: był to istotnie kraj półdziki, pozbawiony gościńców, z rzadka jeno przepleciony uprawnymi polami. Ludność czarniawej cery, prawie naga, krążyła po drogach i lasach, oddana głównie polowaniu i hodowli bydła. Chaty miała nędzne, lepianki budowy okrągłej, poczerniałe od dymu. Od czasu do czasu spotykałeś wspaniałe pałace, widocznie budowane przez architektów europejskich, dokoła nich piękne parki, a tuż obok błoto, brud, gnojowiska. Były to rzeczywiście dworce tutejszych bogaczów, koło których gnieździła się ostatnia nędza. Taki tu był świat: niewola, łzy, rozpacz, głód, żebractwo, obok najwytworniejszych zbytków i rozkoszy. Uważałbym za rzecz zupełnie sprawiedliwą, gdyby Słońcogrodzianie tę barbarię podbili i tych dzikusów podnieśli choć na taki poziom, jaki w Suriawastu osiągnęły psy i krowy.

Zachowanie się czarnych w stosunku do nas było niezbyt przyjazne, ale dość pokorne, gdyż pamiętali wciąż, jak ich nasza armia niedawno doprowadziła do zagłady — a wielu jeszcze dotychczas leży we śnie bezczynnym.

Anglicy tu przyjeżdżają kupować korzenie, jak pieprz, cynamon, muszkat, imbir, a również perły, które łowią mieszkańcy nadbrzeżni. Dlatego pobudowali koleje i nieraz do Lokombo docierają.

Był tu właśnie statek, jadący do Suezu. Nie była to droga bardzo bezpieczna, ale jak najprędzej chciałem dopłynąć możliwie blisko Europy. Rozmówiłem się z kapitanem „Leukotei” i w braku pieniędzy zapłaciłem mu łańcuchem złotym, który otrzymałem od Wasiszty.

Okręt odpływał jutro rano o świcie. Dziękowałem swemu gospodarzowi za gościnę i czterem żołnierzom za gotowość pomocy. Wziąłem swoją cenną skrzynkę i wniosłem ją na okręt, gdzie prosiłem o pomieszczenie w bagażach za pokwitowaniem. Moi przyjaciele odlecieli, przy czym Wasiszta linkę dość długą przywiązał do samochodu i tak lecąc powietrzem ciągnął go za sobą. Samochód leciał jak wicher, aż Czarni w przerażeniu uciekali.

Za inny jakiś klejnot jeden z podróżnych dał mi sumę dość znaczną tak, że mogłem z nią dojechać do Europy.

Nazajutrz rano wyruszyliśmy w drogę.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Miranda 11/12 Miranda Miranda 11/12 Миранда 11/12 Miranda 11/12

XI XI ХІ XI

Byłem prawie jak obłąkany. |майже||божевільний Eu estava|quase|como|louco Я був майже як божевільний. Eu estava quase como um louco. Co robić, aby tę kobietę powstrzymać od szaleństwa? |||||зупинити||шалунства O que|fazer|para|essa|mulher|impedir|de|loucura Що робити, щоб ця жінка не збожеволіла? O que fazer para impedir essa mulher de enlouquecer? Odprowadziłem ją do domu Wiśwamitry, zresztą z całym tłumem publiczności, która była wysoce przejęta postanowieniem Damajanti — i żywe okrzyki na jej cześć wygłaszała. Eu a acompanhei|ela|para|casa|Wiśwamitra|além disso|com|todo|multidão|de espectadores|que|estava|altamente|comovida|decisão|Damajanti|e|vivas|gritos|em|sua|honra|proferia Я проводив|||||до речі|||натовп|публіки|||високо|високо зворушена|рішенням|||живі|крики||||виголошувала Я провів її до будинку Вішвамітри, до речі, з цілим натовпом глядачів, які були дуже захоплені рішучістю Дамаджанті - і жваво вигукували на її честь. Eu a acompanhei até a casa de Wiśwamitra, aliás, com toda a multidão de espectadores, que estava altamente comovida com a decisão de Damajanti — e proferia gritos de viva em sua homenagem. Damajanti im podziękowała i prosiła, aby w spokoju się rozeszli. ||||просила|||||розійшлися Damajanti|lhe|agradeceu|e|pediu|para|em|paz|se|separássemos Дамаджанті подякував їм і попросив піти з миром. Damajanti agradeceu a eles e pediu que se dispersassem em paz.

Natychmiast jej posłuchano. Imediatamente|a ela|ouviram негайно||їй підкорилися До неї одразу прислухалися. Imediatamente, eles obedeceram. Znaleźliśmy się sami, bliscy, Wiśwamitra z żoną, Wasiszta z żoną oraz ja i Damajanti. |||close to each other|||||||||| encontramos|a nós mesmos|sozinhos|próximos|Wiśwamitra|com|esposa|Wasiszta|com|esposa|e|eu|e|Damajanti Ми опинилися наодинці, поруч один з одним, Вішвамітра з дружиною, Васішта з дружиною, я і Дамаджанті. Ficamos sozinhos, próximos, Wiśwamitra com sua esposa, Vasishta com sua esposa, e eu e Damajanti. — Zasiedliśmy w ogrodzie i rozważaliśmy postanowienie tej kobiety. ||||considered||| ||||обговорювали|рішення|| Nos sentamos|em|jardim|e|consideramos|decisão|daquela|mulher - Ми сиділи в саду і розмірковували про рішучість цієї жінки. — Sentamos no jardim e consideramos a decisão daquela mulher.

Nikt zresztą nie był tym tak poruszony, jak ja. ||||||зворушений|| Ninguém|aliás|não|estava|isso|tão|comovido|como|eu Насправді, ніхто не був так зворушений цим, як я. Ninguém, aliás, estava tão comovido quanto eu. I Wiśwamitra, i Wasiszta bardzo spokojnie, a nawet z pewnym lichym entuzjazmem traktowali zamierzoną ofiarę. ||||||||||||treated|| ||||||||||поганим||трактували|заплановану|жертву Eu|Wiśwamitra|e|Wasiszta|muito|calmamente|e|até|com|certo|fraco|entusiasmo|trataram|planejada|oferta І Вішвамітра, і Васішта поставилися до запланованого жертвоприношення дуже спокійно і навіть з деяким ледь помітним ентузіазмом. Tanto Wiśwamitra quanto Wasiszta trataram o sacrifício pretendido de forma muito tranquila, e até com um certo entusiasmo medíocre. Trzeba zaznaczyć, że obecny naczelnik państwa Narajana był bardzo kochany i uchodził za jakąś wyższą istotę: on to miał rzeczywiście zamiar ułożyć ze siebie ofiarę Bogu, ale błaganie i wola Damajanti i jej jakaś opętańcza a niepokonana żądza samopoświęcenia były tak potężnym czynnikiem, że Narajana musiał jej ustąpić. ||||||||||||||||||||||||||||||||||demonic||unconquerable||||||||||| |||теперішній|||Нараяна|||||вважався|||||||||намір||||жертву|||благання||воля|||||одержима жадоба||незламна жадоба|пристрасне бажання|самопожертва||||фактором|||||уступити їй É necessário|ressaltar|que|atual|chefe|do estado|Narajana|era|muito|amado|e|era visto|como||superior|entidade|ele|isso|tinha|realmente|intenção|fazer|de|si mesmo|sacrifício|a Deus|mas|súplica|e|vontade|Damajanti|e|sua|alguma|obsessiva|e|invencível|desejo|de auto-sacrifício|eram|tão|poderoso|fator|que|Narajana|teve que|a ela|ceder Слід зазначити, що нинішнього главу держави Нараяну дуже любили і вважали якоюсь вищою істотою: він дійсно мав намір принести себе в жертву Богові, але благання і воля Дамаджанті і її якась власницька і непереможна жага до самопожертви виявилися настільки потужним фактором, що Нараяна був змушений поступитися їй місцем. É preciso ressaltar que o atual chefe de estado Narajana era muito amado e considerado uma espécie de ser superior: ele realmente tinha a intenção de se oferecer como sacrifício a Deus, mas o apelo e a vontade de Damajanti, assim como seu desejo obsessivo e inabalável de auto-sacrifício, eram fatores tão poderosos que Narajana teve que ceder a ela.

Czyżby mnie ustąpiła? Será que|me|cedeu хіба||уступила Чи поступиться вона мені? Ela teria me deixado? Ani mowy o tym. Nem|palavra|sobre|isso Ні те, ні інше не згадується. De jeito nenhum.

— Posłuchaj, Damajanti — mówiłem błagalnie. |||благаючи Escute|Damajanti|eu disse|suplicante - Послухай, Дамаджанті, - благально сказала я. — Escute, Damajanti — eu disse implorando. — Rozkaż, a natychmiast poddam się obrzędowi dematerializacji. Ordene|eu|imediatamente||a|ritual|desmaterialização наказуй||негайно|піддам||обряду| - Накажіть, і я негайно пройду обряд дематеріалізації. — Dê a ordem, e eu imediatamente me submeteria ao ritual de desmaterialização. Będę twym niewolnikiem, tylko nie odchodź z tego świata. |твоїм|рабом|||відходь||| Serei|teu|escravo|só|não|parta|deste|este|mundo Я буду твоїм рабом, тільки не покидай цього світу. Serei teu escravo, apenas não parta deste mundo. Zostań tu na ziemi. Fique|você|na|terra Залишись||| Залишайся тут, на землі. Fique aqui na terra.

— Widzę, że słabą jest twoja wiara w nieśmiertelność ducha. |||||||небезсмертя| Eu vejo|que|fraca|é|sua|fé|na|imortalidade|do espírito - Я бачу, що твоя віра в безсмертя духу слабка. — Vejo que sua fé na imortalidade do espírito é fraca. Mylisz się; gdybyś się odcieleśnił i stał się jako jeden z nas, tobyś mnie lepiej rozumiał i nie odwodził byś od przysięgi, którą uczyniłam. Você se engana|reflexivo|se você|reflexivo|se tornasse humano|e|se tornasse|reflexivo|como|um|de|nós|você|me|melhor|entenderia|e|não|afastaria|você|da|juramento||eu fiz помиляєшся||||||||||||то б ти||||||відводив|||клятви||зробила Ти помиляєшся; якби ти перевтілився і став одним з нас, ти б краще зрозумів мене і не став би відмовляти мене від обітниці, яку я дав. Você está enganado; se você se desprendesse do corpo e se tornasse como um de nós, você me entenderia melhor e não me afastaria do juramento que fiz. Wiedziałbyś, że będę żyć dalej, choć może na innej płaszczyźnie i że prędzej czy później zobaczymy się ze sobą. |||||||||plane of existence||||||||| saberia|que|eu estarei|viver|adiante|embora|talvez|em|outra|dimensão|e|que|mais cedo|ou|tarde|veremos|um ao outro|com|nós mesmos Знав би ти|||||||||площині|||рано чи пізно|||||| Ти знав би, що я житиму далі, хоча, можливо, в іншій площині, і що рано чи пізно ми з тобою побачимося. Você saberia que eu continuaria a viver, embora talvez em outra dimensão, e que mais cedo ou mais tarde nos veríamos novamente. Traktujesz te rzeczy jak człowiek. Tratas|a|coisas|como|humano Ти ставишся до цих речей по-людськи. Você trata essas coisas como um ser humano. Patrz, jak spokojni są ci wszyscy, którzy są tu ze mną. Olhe|como|calmos|são|esses|todos|que|estão|aqui|com|mim Дивись||спокійні|||||||| Подивіться, які мирні всі, хто тут зі мною. Veja como estão calmos todos aqueles que estão aqui comigo.

— Nie rozumiem istotnie, jakie znaczenie może mieć dla tej sprawy nieokreślonej — ofiara twego młodego życia. ||дійсно||||||||невизначеної|жертва||| Não|entendo|de fato|que|significado|pode|ter|para|esta|questão|não definida|sacrifício|de sua|jovem|vida - Дійсно, я не розумію, яке відношення жертва вашого молодого життя може мати до цієї невизначеної справи. — Não entendo de fato qual pode ser a importância para este assunto indefinido — o sacrifício da sua jovem vida. Rozumiem, jeżeli ktoś umiera dla ukochanych, dla ojczyzny, dla jakiejś sprawy, o którą toczy się walka; jeżeli kto ginie za wydziedziczonych, uciśnionych, wyklętych… Ale za co ty giniesz? ||||||||||||||||||||disinherited|oppressed|cursed, outcast, forsaken||||| |||||коханих||||||||точу|||||||позбавлених спадщини|пригноблених|проклятих|||||гинешся Entendo|se|alguém|morre|para|amados|para|pátria|para|alguma|causa|pela qual||se||luta|se|quem|morre|por|deserdados|oprimidos|excluídos|Mas|por|o que|você|morre Я можу зрозуміти, якщо хтось помирає за близьких, за батьківщину, за якусь справу, за яку борються; якщо хтось помирає за позбавлених спадщини, пригноблених, проклятих... Але за що помираєш ти? Eu entendo, se alguém morre por seus amados, por sua pátria, por alguma causa pela qual se luta; se alguém morre pelos deserdados, oprimidos, malditos... Mas por que você está morrendo?

— Nie ginę. Não|morro - Я не помираю. — Eu não estou morrendo. Nie umieram. Não|morro Eu não estou morrendo. Żyć będę, ofiarę składam, aby dać świadectwo prawdzie, nie żadnej poszczególnej, nie żadnej określonej, ale samej istocie rzeczy, jej nirwidialnej esencji. |||||||||||||specific||||||| ||жертву|приношу жертву|||свідчення|правді|||окремій||||||сутності||||есенції Viver|eu|a|ofereço|para|dar|testemunho|à verdade|não|nenhuma|particular|não|nenhuma|específica|mas|da própria|essência|da coisa|sua|nirwidial|essência Я живу, я жертвую, щоб свідчити про істину, не про якусь конкретну, не про якусь особливу, а про саму суть речі, її нірвічну сутність. Eu vou viver, faço um sacrifício para dar testemunho da verdade, não de uma verdade específica, não de uma verdade determinada, mas da própria essência das coisas, sua essência nirwidiana. Ty może tego nie rozumiesz, bo wy zatraciliście poczucie ofiary dla celów nadrzeczowych i pozaświatowych — (chciała pewnie rzec: transcendentalnych). ||||||||||||supramundane||||||transcendental |||||||втратили||жертви|||понадсвітових||позаземних|||сказати|трансцендентних Tu|pode|isso|não|entende|porque|vocês|perderam|senso|sacrifício|para|fins|supramateriais|e|além do mundo|(ela queria|provavelmente|dizer|transcendentes) Можливо, ви цього не розумієте, бо втратили відчуття жертви для річкових і потойбічних цілей - (вона, мабуть, хотіла сказати: трансцендентних). Você pode não entender isso, porque vocês perderam a sensação de sacrifício para fins supraterrenos e extramundanos — (provavelmente queria dizer: transcendental). Nie było sposobu, musiałem zrezygnować. ||||відмовитися Não|havia|maneira|eu tive que|desistir Не було жодного шансу, довелося здатися. Não havia jeito, eu tive que desistir.

Smutny poszedłem do domu. Triste|eu fui|para|casa На жаль, я пішов додому. Triste, fui para casa. Jeżeli ona zginie, cóż ja tu miałbym do roboty? Se|ela|morrer|o que|eu|aqui|teria|de|trabalho Якщо вона помре, що мені тут робити? Se ela morrer, o que eu teria para fazer aqui? Jak najprędzej chciałem uciec z tej wyspy. |якнайшвидше||втекти|||острова Como|o mais rápido possível|queria|escapar|de|esta|ilha Я хотів якнайшвидше втекти з цього острова. Queria escapar desta ilha o mais rápido possível. Nie wiedziałem, czy jutro iść na to straszne widowisko, czy raczej oczy zamknąć, aby go nie oglądać. ||||||||видовище|||||||| Não|sabia|se|amanhã|ir|para|aquele|horrível|espetáculo|se|de preferência|olhos|fechar|para|ele|não|assistir Я не знала, чи йти завтра на це жахливе шоу, чи краще заплющити очі, щоб не дивитися його. Não sabia se deveria ir amanhã para aquele espetáculo horrível ou se deveria fechar os olhos para não assisti-lo. Ale właśnie Wasiszta moje myśli przeniknął i rzecze mi: |||||проникнув у||каже| Mas|exatamente|Wasiszta|meus|pensamentos|penetrado|e|diz|para mim Але саме Васішта проник у мої думки і сказав мені: Mas foi exatamente Wasiszta que penetrou meus pensamentos e me disse:

— Damajanti cię prosi, abyś koniecznie był jutro na uroczystości. |||щоб ти|обов'язково||||урочистості Damajanti|te|pede|que você|necessariamente|estivesse|amanhã|na|cerimônia - Дамаджанті просить вас обов'язково бути завтра на церемонії. — Damajanti te pede para que você esteja presente na cerimônia amanhã. Naprzód będziemy w świątyni Słońca, a stamtąd wielką procesją udamy się na Pole Marsowe, gdzie Damajanti wstąpi na stos. ||||||||||||||||||funeral pyre Primeiro|estaremos|na|templo|do Sol|e|de lá|grande|procissão|iremos|nos|para|Campo|de Marte|onde|Damajanti|subirá|na|pira Вперед||||||звідти||процесія||||||||вступить на вогнище|| Попереду нас чекає храм Сонця, а звідти ми вирушимо великою процесією на Марсове поле, де Дамаджанті зійде на вогнище. Em frente, estaremos no templo do Sol, e de lá, faremos uma grande procissão até o Campo de Marte, onde Damajanti subirá na pira.

Jak przez mgłę przypomina mi się to wszystko. ||мглу|нагадує|||| Como|através de|neblina|lembra|me|a|isso|tudo Наче крізь туман, я пригадую все це. Como se através de uma névoa, tudo isso me vem à memória. Gdyż byłem pół nieprzytomny i wtedy, kiedym szedł do świątyni — i wtedy, kiedym stał na polu ofiary! Pois|eu estava|meio|inconsciente|e|então|quando|eu fui|para|o templo|e|então|quando|eu estava|no|campo|da oferta Бо|||непритомний||||йшов|||||||||жертви Бо я був напівпритомний і тоді, коли йшов до храму, і тоді, коли стояв на полі жертвоприношення! Pois eu estava meio inconsciente tanto quando ia para o templo — quanto quando estava no campo da oferenda! Wczesnym rankiem udaliśmy się na Forum miejskie, gdzie centralny punkt zajmowała świątynia Słońca. ||ми вирушили|||||||||| cedo|de manhã|fomos|reflexivo|para o|Fórum|municipal|onde|central|ponto|ocupava|templo|do Sol Рано вранці ми вирушили на Міський форум, де центральним елементом був Храм Сонця. De manhã cedo, fomos ao Fórum da cidade, onde o ponto central era o templo do Sol. Ze wszech stron gromadzili się ludzie, starsi i młodsi, mężczyźni i kobiety. De|todas|as direções|se reuniam|(reflexivo)|pessoas|mais velhos|e|mais jovens|homens||mulheres З усіх боків збиралися люди, старі і молоді, чоловіки і жінки. De todos os lados, pessoas se reuniam, mais velhas e mais jovens, homens e mulheres. Przed świątynią na niewielkim placu stał Ardżuna i kilku jego pomocników i ostatnim dotknięciem gładzili posąg, którego pierwsze chwile narodzin widziałem w pracowni. |||||||||||||дотиком|гладили|статуя|||моменти|||| Em frente de|templo|em|pequeno|praça|estava|Arjuna|e|alguns|seus|assistentes|e|último|toque|alisavam|estátua|cuja|primeiros|momentos|nascimento|eu vi|na|oficina Перед храмом на невеликій площі стояв Арджуна з кількома помічниками і останнім штрихом відточував статую, перші моменти народження якої я бачив у майстерні. Diante do templo, em uma pequena praça, estava Arjuna e alguns de seus assistentes, e com o último toque alisavam a estátua, cujos primeiros momentos de nascimento eu vi no ateliê. Teraz ustawiano go przed świątynią; była to doskonała rzeźba w stylu indyjskim, wyobrażająca Jedność boską w jej trzech atrybutach głównych, które tu kierowały troistą falą życia. ||||||||||||depicting||||||||||||| |встановлювали||||||досконала|скульптура||||яка уособлює|||||||головних||||троїстою|хвилею| Agora|o colocaram|ele|diante de|templo|era|uma|perfeita|escultura|em|estilo|indiano|representando|Unidade|divina|em|seus|três|atributos|principais|que|aqui|guiavam|tríplice|onda|vida Тепер його встановили перед храмом; це була досконала скульптура в індійському стилі, що зображала Єдність божественного в трьох його головних атрибутах, яка тут спрямовувала троїсту хвилю життя. Agora, ela estava sendo colocada diante do templo; era uma escultura perfeita no estilo indiano, representando a Unidade divina em seus três principais atributos, que aqui guiavam a onda tríplice da vida. Wobec sprawy Damajanti sprawa nowego pomnika minęła bez wrażenia. Diante de|questão|Damajanti|questão|novo|monumento|passou|sem|impressão Щодо|||||пам'ятника|пройшла без враження|| Зіткнувшись зі справою Дамаджанті, питання нового пам'ятника не справило враження. Em relação ao caso de Damayanti, a questão do novo monumento passou sem causar impressão.

Ardżuna bardzo życzliwie powitał Damajanti, która go pocałowała w czoło i serdecznie rękę mu uścisnęła; było to uroczyste pożegnanie dawnej kochanki, która odchodzi w wieczność. ||доброжелательно|привітав|||||||||||потиснула руку||||прощання||коханки||||вічність Arjuna|muito|gentilmente|recebeu|Damayanti|que|o|beijou|na|testa|e|cordialmente|mão|a ele|apertou|foi|isso|solene|despedida|antiga|amante|que|parte|para|eternidade Арджуна дуже привітно зустрів Дамаджанті, який поцілував його в чоло і тепло потиснув руку; це було урочисте прощання з колишнім коханим, який відходив у вічність. Ardjuna recebeu Damajanti muito cordialmente, que o beijou na testa e apertou sua mão calorosamente; foi uma despedida solene da antiga amante, que partia para a eternidade.

Weszliśmy do świątyni, do głównej hali, gdzie w wielkim ołtarzu stał posąg Słońca. |||||main hall||||||| Entramos|na|templo|da|principal|sala|onde|no|grande|altar|estava|estátua|do Sol війшли||||головної|залі||||вівтарі||статуя| Ми увійшли до храму, до головної зали, де у великому вівтарі стояла статуя Сонця. Entramos no templo, na sala principal, onde no grande altar estava a estátua do Sol. Był to, szczęśliwym trafem, posąg roboty greckiej, wspaniały Helios-Apollon, który szczególną drogą dostał się do Suriawastu i był bardzo starożytny, gdyż pochodził z czasów, gdy Seleukidzi panowali nad częścią Indii północnych. ||||||||||||||||||||very ancient||||||||||| ||щасливим|щасливий випадок|пам'ятник||грекоїдної|чудовий|Геліос-Аполлон|Геліос-Аполлон||особливим||||||||||оскільки||||коли|Селевкіди|||||північних Foi|isso|feliz|acaso|estátua|de|grego|magnífico|||que|especialną|via|chegou|a|de|Suriawastu|e|era|muito|antigo|pois|originava|de|tempos|quando|Selêucidas|governavam|sobre|parte|da Índia|do norte На щастя, це була статуя грецької роботи, чудовий Геліос-Аполлон, який був доставлений до Сур'яваста спеціальним маршрутом і був дуже древнім, оскільки датувався часом, коли Селевкіси правили частинами північної Індії. Era, por sorte, uma estátua de trabalho grego, o magnífico Helios-Apollon, que chegou a Suriawastu de uma maneira especial e era muito antiga, pois datava da época em que os selêucidas governavam parte do norte da Índia. Król Demetrios miał na dworze swoim rzeźbiarzy Greków, którzy dla niego robili posągi bogów helleńskich, a dla Czandragupty posągi Buddhy. |Деметриус|||||скульпторів|греків|||||пам'ятники||елліністичних|||Чандрагупти|статуї|Будди Rei|Demetrios|tinha|em|corte|seu|escultores|Gregos|que|para|ele|faziam|estátuas|deuses|helenísticos|e|para|Chandragupta|estátuas|de Buda При дворі царя Деметріоса були грецькі скульптори, які виготовляли для нього статуї елліністичних богів, а для Чандрагупти - статуї Будди. O rei Demetrios tinha em sua corte escultores gregos, que faziam estátuas dos deuses helênicos para ele, e para Chandragupta, estátuas de Buda. Owóż jeden z tych posągów greckich poprzez Czandraguptę (u Greków zwanego Sandrakottos) dostał się na dwór jednego z dawnych królów Taprobany i przetrwał liczne stulecia aż po dzień dzisiejszy; mimo tylu wieków był nieskalanie biały i promieniał jak dzień. |||||||||||||||||||||||||||||||||immaculately|||radiated|| eis que|um|de|esses|estátuas|gregas|através de|Chandragupta|entre|os gregos||Sandrakottos|chegou|a|ao|tribunal|um|de||reis|Taprobana|e|sobreviveu|numerosos|séculos|até|após|dia|de hoje|apesar de|tantos|séculos|era|imaculado|branco|e|brilhava|como|dia Ось||||пам'ятників||через|Чандрагупта||||Сандракоттос|||||||||Тапробана||вистояв|численні||||||||століть||незаймано||||| Так от, одна з цих грецьких статуй через Чандрагупту (по-грецьки Сандракоттос) потрапила до двору одного з давніх царів Тапробани і пережила багато століть аж до наших днів; незважаючи на стільки століть, вона була бездоганно білою і сяючою, як день. Assim, uma dessas estátuas gregas, através de Chandragupta (chamado Sandrakottos pelos gregos), chegou à corte de um dos antigos reis de Taprobana e sobreviveu a numerosos séculos até os dias de hoje; apesar de tantos séculos, estava imaculadamente branca e brilhava como o dia. Stał też w świątyni Słońca — jako wcielenie po pierwsze światła w świecie materialnym (czyli słońca) i światła w świecie duchowym (czyli metafizyki). ||||||incarnation||||||material world||||||||| ||||||втілення||||||||||||||| Estava|também|na|templo|do Sol|como|encarnação|do|primeiro|luz|no|mundo|material|(ou seja|sol)|e|luz|no|mundo|espiritual|(ou seja|metafísica) Він також стояв у храмі сонця - як втілення спочатку світла в матеріальному світі (тобто сонця), а потім світла в духовному світі (тобто метафізики). Ela também estava no templo do Sol — como a encarnação, por um lado, da luz no mundo material (ou seja, do sol) e da luz no mundo espiritual (ou seja, da metafísica).

Na jednej ze ścian bocznych widziałem trzy wielkie plansze, na których wymalowane były dwa koła, jedno niebieskie, drugie czerwone — w różnym układzie. ||||||||boards|||||||||||||arrangement ||||бокових||||планки|||||||||||||розташуванні Na|uma|de|paredes|laterais|eu vi|três|grandes|painéis|em|que|pintados|estavam|dois|círculos|um|azuis|dois|vermelhos|em|diferente|arranjo На одній з бічних стін я побачив три великі дошки з намальованими на них двома колами, синім і червоним - у різному розташуванні. Em uma das paredes laterais, vi três grandes painéis, nos quais estavam pintados dois círculos, um azul e outro vermelho — em diferentes arranjos. Na pierwszym rysunku koło czerwone i koło niebieskie — mając centra na jednej linii — były wyosobnione i tylko w jednym punkcie się stykały. ||||||||||||||isolated||||||| ||||||||маючи||||||окремі|||||||стикали No|primeiro|desenho|círculo|vermelho|e|círculo|azul|tendo|centros|em|uma|linha|estavam|isolados|e|apenas|em|um|ponto|se|tocavam На першому рисунку червоне коло і синє коло, центри яких лежать на одній прямій, були ізольовані і перетиналися лише в одній точці. No primeiro desenho, o círculo vermelho e o círculo azul — tendo centros em uma mesma linha — estavam isolados e se tocavam apenas em um ponto. Na drugim koło czerwone i niebieskie były ze sobą połączone w jedność, a kolory były tak kunsztownie ułożone, że jeżeliś spoglądał z jednego punktu, koło wydawało się wyłącznie niebieskie, z drugiego wyłącznie czerwone. |||||||||поєднані|||||||майстерно|викладені|||дивився|||||||виключно||||виключно| No|segundo|círculo|vermelho|e|azul|estavam|com|si|conectados|em|unidade|e|cores|estavam|tão|artisticamente|dispostos|que|se você|olhasse|de|um|ponto|círculo|parecia|se|exclusivamente|azul|de|outro|exclusivamente|vermelho З іншого боку, червоні та сині кола були з'єднані в унісон, і кольори були так майстерно скомпоновані, що, якщо дивитися з однієї точки, коло здавалося виключно синім, а з іншої - виключно червоним. No segundo círculo, o vermelho e o azul estavam conectados em unidade, e as cores estavam dispostas de tal forma que, se você olhasse de um ponto, o círculo parecia exclusivamente azul, e de outro ponto, exclusivamente vermelho. Na trzecim rysunku koła zachodziły na siebie, ale częściowo były samoistne: obwód czerwonego koła przechodził przez centrum niebieskiego, obwód koła niebieskiego przechodził przez centrum czerwonego. ||||||||||independent of each other|||||||||||||| ||||накладалися||||частково||самостійні|обвід|червоного||проходив|||||||||| No|terceiro|desenho|círculos|sobrepunham|uma|a si mesmas|mas|parcialmente|eram|independentes|circunferência|vermelho|círculo|passava|pelo|centro|azul|circunferência|círculo|azul|passava|pelo|centro|vermelho На третьому малюнку кола накладаються один на одного, але є частково автономними: окружність червоного кола проходить через центр синього кола, окружність синього кола проходить через центр червоного кола. No terceiro desenho, os círculos se sobrepunham, mas eram parcialmente autônomos: a circunferência do círculo vermelho passava pelo centro do azul, e a circunferência do círculo azul passava pelo centro do vermelho.

Gdym pytał Wiśwamitrę, co znaczą te symbole, odpowiedział mi, że są to trzy główne i zasadnicze systematy filozoficzne. Quando|perguntou|Wiśwamitra|o que|significam|esses|símbolos|respondeu|a mim|que|são|isso|três|principais|e|fundamentais|sistemas|filosóficos коли я|||||||||||||||основні|системи| Коли я запитав Вішвамітру, що означають ці символи, він відповів, що це три основні та фундаментальні філософські системи. Quando perguntei a Vishwamitra o que significavam esses símbolos, ele me respondeu que são os três principais e fundamentais sistemas filosóficos. Pierwszy uważa, że myśl i byt, duch i materia, Bóg i świat — stanowią dwie potęgi odrębne, w jednym tylko stykające się punkcie; drugi — że one są bezwzględną tożsamością; trzeci — że są częściowo tożsamością, częściowo zaś fenomenem odrębnym. ||||||||||||||||||||||||||||||||||||separate phenomenon |||||буття|||матерія||||становлять|||окремі||||дотикаються|||||||абсолютною|ідентичністю|третій|||частково|ідентичність||ж так||окремими Primeiro|acredita|que|pensamento|e|ser|espírito|e|matéria|Deus|e|mundo|constituem|duas|potências|distintas|em|um|apenas|se tocando|um ao outro|ponto|segundo|que|elas|são|absoluta|identidade|terceiro|que|são|parcialmente|identidade|parcialmente|por outro lado|fenômeno|distinto Перша вважає, що думка і буття, дух і матерія, Бог і світ - це дві окремі сили, які лише в одній точці перетинаються; друга - що вони є абсолютними тотожностями; третя - що вони є частково тотожними, а частково окремими явищами. O primeiro considera que pensamento e ser, espírito e matéria, Deus e mundo — constituem duas potências distintas, tocando-se apenas em um único ponto; o segundo — que são uma identidade absoluta; o terceiro — que são parcialmente uma identidade, mas parcialmente um fenômeno distinto.

Wiele jeszcze było w tej świątyni tablic tego rodzaju, ale tak mnie przejmowała troska o Damajanti, tak serce moje było przepełnione cierpieniem, że nie mogłem na to wszystko zwracać uwagi. ||||||||роду||||переповнювала|турбота|||||||||||||||уважати| Muitas|ainda|havia|na|este|templo|placas|desse|tipo|mas|tão|me|dominava|preocupação|sobre|Damajanti|tão|coração|meu|estava|cheio|de sofrimento|que|não|podia|para|isso|tudo|prestar|atenção У тому храмі було ще багато таких табличок, але я був настільки захоплений турботою про Дамаджанті, настільки моє серце було наповнене стражданням, що я не міг звертати на них уваги. Ainda havia muitas tabuletas desse tipo neste templo, mas eu estava tão preocupado com Damajanti, meu coração estava tão cheio de sofrimento, que não conseguia prestar atenção a tudo isso. Nic mnie nie obchodziła wspaniałość kolumn wewnątrz świątyni ani barwne ornamenta na ścianach, ani liczne posągi, mające wyobrażać już to planety, już zodiak, już to różne postacie widzialnego słońca: w jedno się tylko patrzyłem — w Damajanti. |||не обходила|величність|колони||||яскраві|||||||які мали|уявляти|||||зодіак||||фігури|||||||я дивився|| Nada|me|não|importava|esplendor|colunas|dentro|do templo|nem|coloridos|ornamentos|nas|paredes|nem|numerosos|estátuas|que|representar|já|isso|planetas|já|zodíaco|já|isso|diferentes|figuras|visível|sol|em|um|se|apenas|olhava|em|Damajanti Мені було байдуже ні до пишноти колон всередині храму, ні до барвистих орнаментів на стінах, ні до численних статуй, що представляли планети, зодіак чи різні форми видимого сонця: я дивився лише на одну річ - на Дамаджанті. Nada me importava a grandiosidade das colunas dentro do templo, nem os coloridos ornamentos nas paredes, nem as numerosas estátuas que representavam ora planetas, ora o zodíaco, ora diversas figuras do sol visível: eu só olhava para uma coisa — para Damajanti. Ona stała już przy posągu Heliosa, a koło niej ukazał się wspaniały starzec w stroju czarno-złotym; długa biała broda spływała mu na piersi, w ręku zaś miał rodzaj laski czy też buławy. |||||||||||||||||||||||chest||||||staff||| ||||пам'ятника|Геліоса||||з'явився||величний|||одязі|||||борода|спливала|||груді|||а||вид|палиця|||палиця Ela|estava|já|perto de|estátua|Hélio|e|ao redor|dela|apareceu|se|magnífico|velho|em|traje|||longa|branca|barba|caía|para ele|sobre|peito|em|mão|mas|tinha|tipo|de bastão|ou|também|de maça Вона вже стояла біля статуї Геліоса, а поруч з нею з'явився розкішний старець у чорно-золотому вбранні; довга біла борода спадала йому на груди, а в руці він тримав щось на зразок посоха чи булави. Ela já estava ao lado da estátua de Hélio, e ao seu lado apareceu um magnífico ancião vestido em preto e dourado; uma longa barba branca caía sobre seu peito, e em sua mão ele segurava uma espécie de bastão ou maça. Zabrzmiała muzyka uroczysta, a przez okno spływało światło słoneczne, załamując się w rozmaite barwy poprzez szyby kolorowe. |||||||||refracting into||||||| Soou|música|solene|e|pela|janela|fluía|luz|solar|refratando|se|em|diversas|cores|através de|vidros|coloridos забриніла||||||струмувало|||ламінуючи|||різноманітні||через|вікна| Звучала урочиста музика, а сонячне світло лилося крізь вікно, заломлюючись у різноманітних кольорах крізь кольорове скло. A música solene ressoou, e pela janela a luz do sol fluía, se refratando em várias cores através dos vidros coloridos. Kiedy muzyka ucichła, Narajana przemówił: ||замовкла|| Quando|música|silenciou|Narajana|falou Коли музика стихла, заговорив Нараяна: Quando a música silenciou, Narajana falou:

— Ażeby zmniejszyć sumę cierpienia na ziemi — zmartwychwstała Rzeczpospolita Słoneczna. Para|diminuir|soma|sofrimento|na|terra|ressuscitada|República|Solar щоб|зменшити||страждання||||Республіка|Сонячна Республіка - І щоб зменшити загальну суму страждань на землі - Сонячна Республіка воскресла. — Para reduzir a soma do sofrimento na terra — a ressuscitada República Solar. Nie mówię, aby cierpienie unicestwić, gdyż cierpienie jest to droga, co prowadzi człowieka ku wyższości, ale człowiek na ziemi cierpi zbyt wiele. ||||знищити||страждання||||||||вищості||||||занадто| Não|digo|para|sofrimento|aniquilar|pois|sofrimento|é|o|caminho|que|leva|homem|para|superioridade|mas|homem|na|terra|sofre|demais|muito Я не кажу, що треба знищити страждання, бо страждання - це шлях, який веде людину до вищості, але людина на землі страждає занадто багато. Não digo que o sofrimento deva ser aniquilado, pois o sofrimento é o caminho que leva o homem à superioridade, mas o homem na terra sofre demais. Nadmiar cierpień jednakże ma główne źródło w ludzkim egoizmie. |страждань||||джерело||| excesso|de sofrimentos|no entanto|tem|principal|fonte|no|humano|egoísmo Надмірні страждання, однак, мають своїм головним джерелом людський егоїзм. O excesso de sofrimentos, no entanto, tem sua principal fonte no egoísmo humano. Trzeba więc zwalczyć egoizm, aby tylko te cierpienia pozostały, które są ponad i poza egoizmem. ||побороти|||||страждання||||||| É necessário|então|combater|egoísmo|para que|apenas|esses|sofrimentos|permanecessem|que|são|acima|e|além|egoísmo Тому з егоїзмом треба боротися так, щоб залишилися тільки ті страждання, які виходять за межі егоїзму. Portanto, é necessário combater o egoísmo, para que apenas aqueles sofrimentos permaneçam que estão acima e além do egoísmo. Ojcowie nasi — twórcy tej Republiki Słonecznej — wielkim wysiłkiem woli magnetycznej i myśli analitycznej stworzyli wyższy rodzaj człowieka, wyzwolonego z cielesności i egoizmu, ale jeszcze nie najwyższy. |||||||effort|||||||||||||||||| |||||||зусиллям|||||аналітичної думки|||рід людства||вивільненого|||||||| Nossos pais|nossos|criadores|desta|República|Solar|grande|esforço|de vontade|magnética|e|pensamento|analítico|criaram|superior|tipo|de homem|libertado|da|corporeidade|e|egoísmo|mas|ainda|não|o mais elevado Наші батьки - засновники цієї Сонячної Республіки - великим зусиллям магнетичної волі та аналітичної думки створили вищий тип людини, звільнений від плотськості та егоїзму, але ще не найвищий. Nossos pais — os criadores desta República Solar — com grande esforço de vontade magnética e pensamento analítico, criaram um tipo superior de homem, libertado da corporeidade e do egoísmo, mas ainda não o mais elevado. Posunęliśmy się o jeden stopień wzwyż nad człowieka zwykłego. We advanced|||||||| Nós avançamos|reflexivo|por|um|grau|acima|sobre|homem|comum піднялися|||||вгору||| Ми піднялися на сходинку вище звичайної людини. Avançamos um degrau acima do homem comum. Ale musimy posunąć się wyżej. ||||вище Mas|precisamos|mover|nos|para cima Але нам потрібно йти вище. Mas precisamos avançar ainda mais.

Są między nami istoty, które do tego jeszcze wyższego człowieka prowadzą. ||||||||||lead to ||||||||||ведуть до Há|entre|nós|seres|que|para|esse|ainda|mais elevado|homem|guiam Серед нас є істоти, які ведуть до цієї ще вищої людини. Existem entre nós seres que nos levam a esse homem superior. Ojcowie nasi uważali za drogę do stworzenia tego wyższego człowieka — ofiarę. ||||||||||жертву Nossos pais|nossos|consideravam|como|caminho|de|criação|desse|superior|homem|sacrifício Наші батьки вважали, що шлях до створення цієї вищої людини - жертвоприношення. Nossos pais consideravam o sacrifício como o caminho para criar esse homem superior. Zazwyczaj ofiarą trzy razy w ciągu stulecia bywał ten, którego nazywano Słońcem. |жертвою||||протягом||був||||Сонцем Normalmente|vítima|três|vezes|em|intervalo|século|era|aquele|que|chamavam|Sol Зазвичай жертвою ставав той, кого тричі за століття називали Сонцем. Geralmente, a vítima era aquele que era chamado de Sol, três vezes por século. Gotowałem się więc dziś na ten święty obrząd, gdy oto zjawiła się u mnie niewiasta doskonała, której woli niezłomnej musiałem ustąpić. |||||||обряд|коли||з'явилася||||жінка||||незламної||піддатися me preparei|reflexivo|então|hoje|para|este|sagrado|rito|quando|eis que|apareceu|reflexivo|em|mim|mulher|perfeita|cuja|vontade|inabalável|eu tive que|ceder Сьогодні я готувався до цього священного обряду, аж раптом переді мною з'явилася досконала жінка, чиїй незламній волі я мусив підкоритися. Portanto, eu me preparava hoje para esse sagrado rito, quando apareceu diante de mim uma mulher perfeita, cuja vontade inabalável eu tive que ceder. Ona chce się oddać bogom na ofiarę — ona chce swoją śmiercią dać świadectwo prawdzie, chce swoim czynem rozpocząć nowy okres naszej tęsknoty ku doskonałości. ||||||||||||свідчення|правді|||вчинком|||період||тоски||досконалості Ela|quer|a si mesma|entregar|aos deuses|em|sacrifício|Ela|quer|sua|morte|dar|testemunho|à verdade|quer|seu|ato|iniciar|novo|período|nossa|saudade|em direção à|perfeição Вона хоче віддати себе богам у жертву - хоче своєю смертю засвідчити істину, хоче своїм вчинком розпочати новий період нашого прагнення до досконалості. Ela quer se entregar aos deuses como um sacrifício — ela quer, com sua morte, dar testemunho da verdade, quer, com seu ato, iniciar um novo período de nossa saudade pela perfeição. Jakkolwiek wolałbym, aby mnie raczej przypadł ten zaszczyt ofiary, nie wolno mi odmówić świętemu wezwaniu, które bogowie jej podsunęli. |||||||honor|||||||||||suggested to her Embora|eu preferiria|que|a mim|mais|coubesse|este|honra|sacrifício|não|é permitido|a mim|recusar|ao santo|chamado|que|os deuses|a ela|sugeriram хоча б|бажав би||||||честь|||||відмовити||виклику||||підсунули Як би я не хотів, щоб мені надали честь принести її в жертву, я не повинен відмовлятися від священного поклику, який боги звернули до неї. Embora eu preferisse que esse honroso sacrifício me coubesse, não posso recusar o chamado sagrado que os deuses lhe apresentaram. Idź więc, wybranko — i wyzwól swą istność z ostatnich obsłon cielesnych, bo choć nasze ciało wiotkie jest jako sen i marzenie, ale jeszcze jest ciałem i więzieniem ducha. ||chosen one||||essence|||||||||frail|||||||||||prison| Vá|então|escolhida|e|liberte|sua|essência|de|últimos|envolvimentos|corporais|porque|embora|nosso|corpo|frágil|é|como|sonho|e|ilusão|mas|ainda|é|corpo|e|prisão|do espírito Іди||обранко|||свою||||оболонок|тілесних оболонок|||||м’яке|||сон||мрія||||тіла||в'язницею| Іди ж, обраний, - і звільни своє єство від останніх тілесних одержимостей, бо хоч тіло наше кульгає, як сон і мрія, але все ж таки воно є тілом і в'язницею духу. Vá, então, escolhida — e liberte sua essência das últimas amarras corporais, pois embora nosso corpo seja frágil como um sonho e uma ilusão, ainda é corpo e prisão do espírito. Niechaj twój duch, rozbłękitniony odcieleśnieniem ostatecznym, płynie w wyżyny ku nieznanej górnej planecie, która będzie godna twej osoby! Que|teu|espírito|iluminado|pela libertação do corpo|final|flua|para|as alturas|em direção a|desconhecida|superior|planeta|que|será|digna|de sua|pessoa нехай|||розблакитнений|||||висоти||||||||| Нехай твій дух, сповнений найвищого сяйва, злетить у височінь до невідомої верхньої планети, гідної твоєї особи! Que seu espírito, desmaterializado pela libertação final, flua para as alturas em direção ao desconhecido planeta superior, que será digno de sua pessoa! Żegnaj i bądź błogosławiona! Adeus|e|seja|abençoada Прощавай||будь|благословенна Прощавайте і будьте благословенні! Adeus e seja abençoada!

To mówiąc, ozdobił jej głowę wieńcem z róż i lilii — i na nowo zabrzmiał hymn uroczysty. |||||with a wreath|||||||||| ||прикрасив|||вінком||||лілії||||знову зазвучав|| Isso|dizendo|decorou|sua|cabeça|coroa|de|rosas|e|lírios||na|nova|soou|hino|solene При цих словах він прикрасив її голову вінком з троянд і лілій - і урочистий гімн зазвучав наново. Dizendo isso, ele adornou sua cabeça com uma coroa de rosas e lírios — e novamente o hino solene ressoou.

Ten hymn był hasłem wyjścia ze świątyni. |||слогом|виходу|| Este|hino|foi|lema|saída|da|templo Цей гімн став девізом виходу з храму. Esse hino era o sinal de saída do templo. Obecni rozdzielili się na dwie fale, aby zrobić przejście Damajanti i Narajanie oraz ich orszakowi tak, jak u nas robi się przejście nowozaślubionej parze. ||||||||||||||their entourage||||||||| Presentes|se dividiram|reflexivo|em|duas|ondas|para|fazer|passagem|Damajanti|e|Narajanie|e|seu|séquito|assim|como|em|nós|se faz||passagem|recém-casada|casal Присутні|розділили||||хвилі|||прохід для молодят|||Нараджання|||супроводжуючим їм|||||||прохід|молодятам|молодятам Присутні розділилися на дві хвилі, щоб дати дорогу Дамаджанті і Нараяні та їхній свиті, як у нас в країні розступаються перед молодятами. Os presentes se dividiram em duas ondas para abrir um caminho para Damajanti e Narajane e seu séquito, assim como fazemos para a nova casal. Damajanti istotnie wyglądała na istotę szczęśliwą, która od ołtarza ślubnego odchodzi. |суттєво||||щасливу істоту|||алтаря|весільного| Damajanti|de fato|parecia|como|ser|feliz|que|do|altar|de casamento|se afasta Дамаджанті справді виглядав як щаслива істота, що відходить від весільного вівтаря. Damajanti realmente parecia uma criatura feliz, que se afastava do altar nupcial. Była w niej szczególna moc i majestat, spokój uśmiechnięty i zapatrzenie w tajemnicze zaświaty. |||special|||majesty||||gazing into|in her||afterlife |||особлива|сила||маjestат||усміхнений спокій||gaze|||заświти Era|em|ela|especial|força|e|majestade|paz|sorridente|e|contemplação|em|misteriosos|mundos além У ній була особлива сила і велич, безтурботність, що посміхається і дивиться в таємничу далечінь. Havia nela uma força e majestade especiais, uma paz sorridente e um olhar voltado para os misteriosos além.

Całowali ją pożegnalnie Wiśwamitra, Wasiszta, ich żony, Ardżuna. Beijaram|ela|de despedida|Wiśwamitra|Wasiszta|suas|esposas|Ardjuna Цілували||прощально||||| На прощання її поцілували Вішвамітра, Васішта, їхні дружини, Арджуна. Ela foi beijada de despedida por Wiśwamitra, Wasiszta, suas esposas, Ardžuna. Ja słaniałem się bezsilny — chciałem powstrzymać ofiarę — chciałem zacząć bluźnić i szydzić z tego szalonego obrzędu, ale kiedym spojrzał na ten tłum, w jakimś nadprzyrodzonym upojeniu pogrążony — zamilkłem naraz i sam uległem temu nastrojowi. |was staggering||||||||blaspheme||mock||||||||||crowd|||||||||||| |хитався||безсилий||зупинити||||богохульствувати||насміхатися|||божевільного|обряду|||подивився|||натовп|||надприродному|оп'янінні||я замовк|раптом|||я піддався||настрою Eu|vacilava|me|impotente|queria|impedir|a vítima|queria|começar|a blasfemar|e|zombar|de|esse|louco||mas|quando|olhei|para|aquela|multidão|em|algum|sobrenatural|êxtase|imerso|fiquei em silêncio|de repente|e|eu mesmo|cedi|a esse|clima Я безпорадно хитався - хотів зупинити жертвоприношення, хотів почати блюзнірствувати і висміювати цей божевільний ритуал, але коли подивився на натовп, в якесь надприродне сп'яніння занурений, - відразу замовк і сам піддався цьому настрою. Eu me sentia impotente — queria impedir o sacrifício — queria começar a blasfemar e zombar desse ritual insano, mas quando olhei para aquela multidão, mergulhada em uma espécie de embriaguez sobrenatural — silenciei de repente e me deixei levar por aquele clima.

Damajanti raz jeszcze mnie pocałowała i rzekła mi: ||||||сказала| Damajanti|uma vez|novamente|me|beijou|e|disse|me Дамаджанті поцілував мене ще раз і сказав: Damajanti me beijou mais uma vez e me disse:

— Nie płacz po mnie. Não|chore|por|mim - Не плач за мною. — Não chore por mim. Jeszcze się zobaczymy. Ainda|nos|veremos Ми ще побачимося. Ainda nos veremos.

Na chwilę mię to uspokoiło, ale zbyt silna była moja niewiara, aby to uspokojenie trwać mogło dłużej. ||||||||||невіра||||тривати|| Na|momento|mnie|to|acalmou|mas|muito|forte|era|minha|descrença|para que|isso|calma|durar|pudesse|mais tempo Це заспокоїло мене на деякий час, але моя невіра була занадто сильною, щоб це заспокоєння тривало довго. Por um momento isso me acalmou, mas minha descrença era forte demais para que essa calma pudesse durar mais.

Tłum szedł ulicami, powoli stąpając za dwojgiem głównych osób tej uroczystości, to jest Narajaną i Damajanti. A multidão|caminhava|pelas ruas|devagar|pisando|atrás|duas|principais|pessoas|desta|cerimônia|ou seja|é|Narajana|e|Damajanti натовп|йшов|||||двома|основних|||урочистості|||Нараяною|| Натовп йшов вулицями, повільно слідуючи за двома головними учасниками церемонії, тобто Нараяною і Дамаджанті. A multidão caminhava pelas ruas, seguindo lentamente as duas principais figuras da cerimônia, ou seja, Narajana e Damajanti. Koło Narajany byli trzej triumviri — ministrowie — oraz ważniejsi przedstawiciele ich magistratur; koło Damajanti było dwadzieścia cztery najprzedniejszych niewiast z Suriawastu — w sukniach czerwonych jak ogień. ||||triumvirs||||||||||||most distinguished|women||||||| |||троє|тріумвіри||||представники||магістрат||||||найпередніших|жінок||||||| Círculo|Narajany|eram|três|triunvirato|ministros|e|mais importantes|representantes|de suas|magistraturas|Círculo|Damajanti|era|vinte|quatro|mais proeminentes|mulheres|de|Suriawastu|em|vestidos|vermelhos|como|fogo Навколо Нараяни стояли три тріумвіри - міністри - і найважливіші представники їхніх суддів; навколо Дамаджанті - двадцять чотири найдорожчі жінки Сур'яваста - у червоних, як вогонь, сукнях. Ao lado de Narajana estavam três triunviros — ministros — e representantes mais importantes de suas magistraturas; ao lado de Damajanti estavam vinte e quatro das mais proeminentes mulheres de Suriawastu — vestidas com roupas vermelhas como o fogo. Tuż za nimi szła najbliższa rodzina ofiarnicy i między nimi ja półnieprzytomny. logo|atrás|deles|caminhava|mais próxima|família|da vítima|e|entre|eles|eu|semi-inconsciente Тільки||||||жертви|||||півнепритомний Одразу за ними йшли найближчі родичі жертви, а між ними я, напівпритомний. Logo atrás deles caminhava a família mais próxima da oferente e entre eles eu, meio inconsciente. A za nimi tłum olbrzymi, prawie dwadzieścia tysięcy ludzi liczący. ||||huge||||| ||||гігантський|||||counting E|atrás|eles|multidão|enorme|quase|vinte|mil|pessoas|contando А за ними - величезний натовп, майже двадцять тисяч людей. E atrás deles, uma multidão enorme, contando quase vinte mil pessoas. Szli i na przemian to jedna, to druga grupa śpiewała pieśni odpowiednie z towarzyszeniem instrumentów muzycznych. |||||||||||||accompaniment|| |||перемін||||||||відповідні||супроводом|| Eles foram|e|na|alternadamente|to|uma|e|outra|grupo|cantava|canções|apropriadas|com|acompanhamento|instrumentos|musicais Вони йшли і чергувалися то з однією групою, то з іншою, співаючи відповідні пісні під акомпанемент музичних інструментів. Eles caminhavam e, alternadamente, um grupo ou outro cantava canções apropriadas com o acompanhamento de instrumentos musicais.

Blisko godzinę trwała droga, którą niegdyś przeleciałem w siedem minut. ||тривала|||колись|пролетів||| Quase|uma hora|durou|viagem|que|outrora|voei|em|sete|minutos Мені знадобилася майже година, щоб пройти шлях, який я колись пролетів за сім хвилин. A viagem durou quase uma hora, que eu costumava fazer em sete minutos. Byliśmy na polu Marsowym. |||Марсовому Estávamos|no|campo|de Marte Ми були на Марсовому полі. Estávamos no Campo de Marte. Na środku pola stał dość wysoki stos z drzewa sandałowego, mający u boku rodzaj schodków. ||||||pile||||||||steps |середині|||||стос|||сандалового||||тип|ступків No|meio|campo|estava|bastante|alto|monte|de|árvore|sândalo|tendo|ao|lado|tipo|escadas Посеред поля стояла досить висока купа сандалового дерева, збоку від якої була своєрідна сходинка. No meio do campo havia uma pilha bastante alta de madeira de sândalo, com um tipo de escada ao lado. Tylko Narajana i Damajanti weszli na środek placu, gdzie koło stosu stało kilku ludzi, widocznie mających służbę przy tym obrzędzie. ||||вийшли вперед||середина|площі|||||||очевидно|які мають|служба||| Apenas|Narajana|e|Damajanti|entraram|no|centro|da praça|onde|ao redor|da pilha|estavam|alguns|pessoas|visivelmente|tendo|serviço|durante|este|ritual Тільки Нараяна і Дамаджанті вийшли на середину площі, де біля вогнища стояло кілька людей, очевидно, чергових для ритуалу. Apenas Narajana e Damajanti entraram no centro da praça, onde ao redor da pira estavam algumas pessoas, visivelmente encarregadas deste ritual. Była tam nadto w pobliżu grupa muzykantów i śpiewaków. ||додатково||||музикантів||співаків Havia|lá|além|em|proximidade|grupo|de músicos|e|de cantores Крім того, неподалік була група музикантів і співаків. Havia também nas proximidades um grupo de músicos e cantores. I rodzina również została dopuszczoną do środka równiny, abyśmy mogli się z nią pożegnać. |||||||plains|||||| ||||допущено|||рівнини|щоб ми|||||попрощатися E|família|também|foi|admitida|à|parte|da planície|para que pudéssemos|pudéssemos|nos|||despedir І родині також дозволили вийти на середину рівнини, щоб ми могли з ними попрощатися. E a família também foi autorizada a entrar na planície, para que pudéssemos nos despedir dela.

Koło stosu było małe ognisko, a przy nim kilka pochodni. ||||вогнище|||||свічки Ao redor|da pilha|havia|pequeno|fogo|e|ao lado|dele|algumas|tochas Біля купи було невелике багаття і кілька смолоскипів. Ao redor da pira havia uma pequena fogueira, e ao lado dela algumas tochas. Znów dał się słyszeć śpiew i muzyka. Novamente|deu|a si mesmo|ouvir|canto|e|música Знову лунали співи та музика. Novamente se ouviu canto e música. Damajanti wzięła w rękę jedną z pochodni i podpaliła stos z jednej strony, a potem z drugiej. ||||||torches|||||||||| ||||||факелів||підпалила|||||||| Damajanti|pegou|em|mão|uma|de|tocha|e|acendeu|pilha|de|um|lado|e|depois|de|outro Дамаджанті взяла в руку один зі смолоскипів і підпалила багаття з одного боку, а потім з іншого. Damajanti pegou uma das tochas e acendeu a pilha de um lado, e depois do outro. Po czym, uśmiechnięta i uszczęśliwiona — po schodkach wstąpiła na stos — i pocałunki nam posyłała ostatnie — pożegnalne. ||усміхнена||щаслива||по сходах|вступила||||||||прощальні Após|isso|sorridente|e|feliz|pelos|degraus|subiu|sobre|monte|e|beijos|para nós|enviava|últimos|de despedida Потім, усміхнена і щаслива, вона піднялася сходами - і послала нам останній - прощальний - поцілунок. Então, sorridente e feliz — subiu pela escada até a pilha — e nos enviou os últimos beijos — de despedida. Oliwą przesycone drzewo sandałowe zaczęło płonąć żywo i gwałtownie, złotym płomieniem, który w blasku południa przechodził w odcień błękitno-różowy. |||||burn brightly|||||||||||||| com azeite|impregnado|árvore|de sândalo|começou|a queimar|vivamente|e|violentamente|dourado|chama|que|na|luz|do meio-dia|passava|para|tonalidade|| олія|просякнуте||||горіти|живо||раптово||полум'ям|||світлі|півдня|||відтінок|блакитно|блакитно-рожевий Насичене олією сандалове дерево почало горіти яскраво і бурхливо, золотистим полум'ям, яке в полуденному світлі набуло блакитно-рожевого відтінку. A madeira de sândalo impregnada de azeite começou a queimar vivamente e violentamente, com uma chama dourada, que sob a luz do meio-dia se transformava em um tom azul-rosado. Ofiara usiłowała stać na tej ruchomej płaszczyźnie, ale zwolna traciła równowagę. |tried||||||||| A vítima|tentou|ficar|sobre|esta|móvel|superfície|mas|lentamente|perdia|equilíbrio жертва|намагалася||||рухомій|площині||повільно|втрачала| Потерпілий намагався встояти на цій рухомій площині, але поступово втрачав рівновагу. A vítima tentou ficar em pé naquela superfície móvel, mas lentamente perdeu o equilíbrio. Jeszcze się uśmiechała — jeszcze posyłała nam pocałunki, i zawołała: |||||us||| Ainda|(partícula reflexiva)|sorria|ainda|enviava|para nós|beijos|e|chamou Вона все ще посміхалася, все ще посилала нам поцілунки і кликала: Ainda estava sorrindo — ainda nos mandava beijos, e gritou:

— Żegnajcie! Adeus Прощавайте - Прощавай! — Adeus! Nowe rozpoczynam życie! |починаю| Novo|começo|vida Новий старт у житті! Estou começando uma nova vida!

Płomienie ją ogarnęły w całości: runęła na czerwone od ognia polana — chwilowo jeszcze nogi jej drgały, ale w końcu leżała bezwładna i nieruchoma. |||||collapsed||||||momentarily||||twitched|||||lifeless|| Chamas|a|envolveram|em|sua totalidade|caiu|sobre|vermelho|de|fogo|clareira|temporariamente|ainda|pernas|dela|se moviam|mas|em|finalmente|estava deitada|sem vida|e|imóvel Полум'я||охопили|||пала|||||поля|тимчасово||||тремтіли||||||| Полум'я охопило її повністю: вона впала на вогненно-червоні колоди - якусь мить її ноги ще сіпалися, але врешті-решт вона лежала інертна і нерухома. As chamas a envolveram por completo: ela caiu sobre a clareira vermelha do fogo — por um momento suas pernas ainda se contorciam, mas no final ela estava inerte e imóvel. I oto zdumienie moje przerosło wszystko, com widział dotychczas, choć mię i o tym uprzedzano. ||astonishment|||||||||||| ||здивування||перевершило||||досі||||||попереджали Eu|eis|espanto|meu|superou|tudo|com|visto|até agora|embora|me|e|sobre|isso|avisaram І я був вражений більше, ніж будь-коли раніше, хоча мене про це попереджали. E eis que minha surpresa superou tudo o que eu havia visto até então, embora já me tivessem avisado sobre isso. Ciało, które się tu paliło — nie był to bynajmniej astral nadmaterialny, ale zwyczajne ciało ludzkie, którego atomy gdzieś bujały w przestrzeni i w momencie, gdy astral wyzwolił się z więzów ziemi, ciało to raptownie znalazło się na swoim miejscu. ||||||||||supermaterial||||||atoms||floated|||||||||||||||||||| ||||палило||||принаймні||||звичайне тіло||||||коливалися, літали||простор||||коли|||||узлів|||||знайшло|||| Corpo|que|(reflexivo)|aqui|queimava|não||isso||||||||||||||||||||(reflexivo)|||||||||em|seu|lugar Тіло, яке тут горіло - це був аж ніяк не надматеріальний астрал, а звичайне людське тіло, атоми якого гойдалися десь у просторі, і в ту мить, коли астрал звільнився від пут землі, тіло різко опинилося на своєму місці. O corpo que estava queimando aqui — não era de forma alguma um astral imaterial, mas um corpo humano comum, cujos átomos flutuavam em algum lugar no espaço e, no momento em que o astral se libertou das amarras da terra, esse corpo repentinamente encontrou seu lugar.

Oczy moje były bielmem materii zakryte i nie mogę stwierdzić, czy prawdą jest, co mi w pewnej chwili powiedziała Sakuntala, wskazując jakiś punkt na powietrzu. ||||||||cannot|||||||||moment||||||| |||білком||закриті||||зазначити|||||||||||вказуючи|||| Olhos|meus|estavam|opacidade|matéria|cobertos|e|não|posso|afirmar|se|verdade|é|o que|me|em|certa|momento|disse|Sakuntala|apontando|algum|ponto|no|ar Мої очі були затулені білизною матерії, і я не можу сказати, чи правда те, що сказала мені в якийсь момент Сакунтала, вказуючи на точку в повітрі. Meus olhos estavam cobertos pela névoa da matéria e não posso afirmar se é verdade o que Sakuntala me disse em certo momento, apontando para algum ponto no ar.

— Patrz, oto dusza Damajanti leci w wyżyny! Olha|aqui|alma|Damajanti|voa|para|as alturas Дивись|ось|||||highlands - Дивіться, ось душа Дамаджанті летить у височінь! — Olha, aqui está a alma de Damajanti subindo aos céus! Widzisz ten błękitny obłok? |||blue cloud ||блакитний|хмара Você vê|aquele|azul|nuvem Бачиш ту блакитну хмару? Você vê aquela nuvem azul? To ona. Isso|ela Вона. É ela.

Wszyscy go widzieli tutaj — wszyscy wołali: Todos|o|viram|aqui|todos|gritaram Всі бачили його тут - всі кричали: Todos a viram aqui — todos gritaram:

— Pozdrowiona bądź, Damajanti! saudada|seja|Damajanti Привітана|| - Вітаю тебе, Дамаджанті! — Saudações, Damajanti!

Ja nie widziałem nic — i przypuszczałem po prostu, że cała ta gromada ludzi ulega złudzeniu. ||||||||||||||illusion |||||||||||||ulega|ілюзії Eu|não|vi|nada|e|supus|||que|toda|essa|multidão|de pessoas|cede|ilusão Я нічого не бачив - і просто припустив, що всі ці люди перебувають в ілюзії. Eu não vi nada — e simplesmente presumi que toda aquela multidão estava sob uma ilusão. A jednak zbyt wielka powaga była w ich słowach i nie wolno mi traktować jej fałszywie. |||||||||||||тримати|| A|no entanto|muito|grande|seriedade|estava|em|seus|palavras|e|não|é permitido|a mim|tratar|ela|falsamente Але в їхніх словах було занадто багато серйозності, і я не повинен був сприймати їх неправильно. No entanto, havia um peso demais em suas palavras e não posso tratá-las falsamente. Widać mają oni inne oczy. É evidente|têm|eles|diferentes|olhos Видно|||| Мабуть, у них різні очі. Parece que eles têm olhos diferentes.

Kiedy zwłoki spłonęły na popiół, odpowiedni urzędnicy zebrali popiół w urnę — i oddali ją rodzinie. |remains||||||||||||| |тіло|спалили||попіл||урядовці||||урну|||| Quando|cadáveres|queimaram|até|cinzas|apropriados|funcionários|coletaram|cinzas|em|urna|e|devolveram|a|família Коли тіло згорало дотла, відповідні чиновники збирали попіл в урну - і віддавали її родині. Quando os restos mortais foram reduzidos a cinzas, os funcionários apropriados coletaram as cinzas em uma urna — e a entregaram à família.

Jednakże Narajana uznał za właściwe nie chować ofiarnicy na cmentarzu powszechnym, ale urnę z jej popiołami umieścić w świątyni Słońca. ||визнати||правильне|||жертви|||загальному||||||розмістити||| No entanto|Narajana|reconheceu|como|apropriado|não|enterrar|da vítima|no|cemitério|público|mas|a urna|com|seus|restos mortais|colocar|na|templo|do Sol Однак Нараяна вважав за потрібне не ховати жертву на загальному цвинтарі, а поставити урну з її прахом у храмі Сонця. No entanto, Narajana considerou apropriado não enterrar a mártir no cemitério público, mas colocar a urna com suas cinzas no templo do Sol.

Uważał bowiem jej czyn za zjawisko przełomowe w historii Suriawastu: jej dobrowolne męczeństwo podnosiło duchowość ludu Słonecznego o jeden stopień wyżej. |адже||вчинок||явище|переломне явище|||||добровільне|мучеництво||духовність||||||вище Considerava|pois|seu|ato|como|fenômeno|revolucionário|na|história|Suriawastu|seu|voluntário|martírio|elevava|espiritualidade|do povo|Solar|um|um|grau|mais alto Дійсно, він вважав її вчинок знаковим явищем в історії Суріавасту: її добровільна мученицька смерть підняла духовність сунітського народу на один щабель вище. Ele considerava seu ato um fenômeno revolucionário na história de Suriawastu: seu martírio voluntário elevava a espiritualidade do povo Solar a um nível mais alto.

Było to dnia 12 września 1918 roku. Foi|a|dia|de setembro|ano Це було 12 вересня 1918 року. Isso ocorreu no dia 12 de setembro de 1918.

Nie sądźcie, że tylko my tu na miejscu widzieliśmy tę wielką uroczystość. |судіть|||||||||| Não|julguem|que|apenas|nós|você|no|local|vimos|essa|grande|celebração Не думайте, що ми були єдиними, хто бачив це велике свято. Não pensem que apenas nós aqui no local vimos essa grande cerimônia. Wieść o tej ofierze rozeszła się w jednej chwili po całym kraju, telepatycznie rozpowszechniona przez specjalnych heroldów — i również wszyscy, choć na różnych końcach republiki zamieszkali, całą tę uroczystość widzieli naocznie. ||||||||||||||||heralds||||||||||||||with their own eyes A notícia|sobre|essa|oferta|se espalhou|em|em|um|instante|por|todo|país|telepaticamente|disseminada|por|especiais|arautos|e|também|todos|embora|em|diferentes|extremidades|da república|moravam|toda|essa|cerimônia|viram|presencialmente Вістка|||жертві|розповсюдилася|||||||||поширена|||посланців|||||||різних кінцях|||||||на власні очі Звістка про це жертвоприношення миттєво облетіла всю країну, телепатично передана спеціальними глашатаями - і всі, хоч і проживали в різних кінцях республіки, бачили всю церемонію на власні очі. A notícia dessa oferta se espalhou em um instante por todo o país, telepaticamente divulgada por heraldos especiais — e também todos, embora morando em diferentes partes da república, viram essa cerimônia pessoalmente. Nie widzieli jej tylko zaprzańcy z doliny Gór Zielonych, ale wieść o tym doszła ich w jakiś czas później — i liczna młodzież, która dotąd żyła tam oderwana od praw miejscowych — zjawiła się nagle w stolicy, prosząc, aby ich dopuszczono do ceremonii odcieleśnienia. ||||apostates||||||||||||||||||||||||||||||||||||| ||||зрадники||||||вістка|||дошла|||||||численна|||досі|||||||з'явилася|||||просячи|||допустили||| Não|viram|ela|apenas|traidores|da|vale|Montanhas|Verdes|mas|notícia|sobre|isso|chegou|eles|em|algum|tempo|depois|e|numerosa|juventude|que|até então|vivia|lá|separada|das|leis|locais|apareceu|se|de repente|na|capital|pedindo|para que|eles|permitissem|à|cerimônia|desmaterialização Цього не бачили лише зловмисники в долині Зелених гір, але новина дійшла і до них через деякий час - і численна молодь, яка досі жила там, відокремлена від місцевих законів, раптом з'явилася в столиці з проханням допустити її на церемонію розсекречення. Somente os traidores do Vale das Montanhas Verdes não a viram, mas a notícia chegou até eles algum tempo depois — e muitos jovens, que até então viveram lá desconectados das leis locais — apareceram de repente na capital, pedindo para serem admitidos na cerimônia de desincorporação.

Jednakże dla mnie pobyt na tej wyspie utracił wszelki powab. |||||||||charm |||перебування|||||всякий|шарм No entanto|para|mim|estadia|na|esta|ilha|perdeu|todo|encanto Однак для мене перебування на цьому острові втратило будь-яку привабливість. No entanto, para mim, a estadia nesta ilha perdeu todo o encanto. O tym tylko marzyłem, aby Suriawastu pożegnać i udać się gdzie bądź, choćby do Kalibanów. ||||||попрощатися||вирушити кудись||||хоча б б|| (verbo auxiliar)|sobre isso|apenas|sonhei|para|Suriawastu|me despedir|e|ir|(verbo reflexivo)|onde|quer que seja|mesmo que|para|Kalibanów Я лише мріяв попрощатися з Суріавасту і поїхати кудись в інше місце, хоча б у Калібан. Eu só sonhei com isso, para me despedir de Suriawastu e ir a qualquer lugar, mesmo que fosse para os Kaliban.

Próżno mię nęcił Wasiszta, chcąc mi pokazać tutejsze szkoły, wytwórnie różnych obiektów potrzebnych do życia, gospodarstwo rolne, hodowlę bydła itd. In vain||enticed|||||||factories|||||||||| em vão|me|tentava|Wasiszta|querendo|me|mostrar|locais|escolas|fábricas|de vários|objetos|necessários|para|vida|fazenda|agrícola|criação|de gado|etc Марно||манив||хочучи|||місцеві||виробництва||об'єктів|потрібних||||сільське|тваринництво|скота| Даремно Васишта заманював мене, бажаючи показати місцеві школи, фабрики для різних життєвих потреб, ферму, скотарство і так далі. Em vão Wasiszta me tentava, querendo me mostrar as escolas locais, as fábricas de vários objetos necessários para a vida, a agricultura, a criação de gado, etc. — Wiedziałem o tym pokrótce, ale już nie byłem tego ciekawy: i choć niejedno jeszcze wiem, nie będę wam o tym mówił. |||briefly||||||||||||||||| |||коротко кажучи|||||||||не одне|||||||| Eu sabia|sobre|isso|brevemente|mas|já|não|estava|disso|curioso|e|embora|muitas coisas|ainda|sei|não|eu vou|a vocês|sobre|isso|disse - Я знав про це коротко, але більше не цікавився: і хоча я все ще знаю не одну річ, я не буду вам про це розповідати. — Eu sabia disso de forma resumida, mas já não estava mais curioso: e embora ainda saiba muitas coisas, não vou falar sobre isso com vocês. Przyszło mi do głowy, że często najidealniejsze zasady łączą się ze szczególnym okrucieństwem w czynie. ||||||||||||cruelty in action|| |||||||принципи||||особливим|жорстокістю||вчинку veio|a mim|à|cabeça|que|frequentemente|mais ideais|princípios|se conectam|reflexivo|com|particular|crueldade|em|ação Мені спало на думку, що часто найідеальніші принципи поєднуються з особливою жорстокістю на ділі. Veio-me à mente que muitas vezes os princípios mais ideais se unem a uma crueldade particular na ação. Jakże można w tym świecie istot uduchowionych — uwieczniać tradycję tak barbarzyńskiej ofiary? ||||||||||barbaric| ||||||spiritual|увічнювати|||варварської| Como|pode-se|neste|este|mundo|seres|espiritualizados|eternizar|tradição|tão|bárbara|sacrifício Як можна увічнити традицію такого варварського жертвоприношення в цьому світі одухотворених істот? Como é possível, neste mundo de seres espiritualizados, perpetuar a tradição de um sacrifício tão bárbaro? Nie — nie mogłem tu dłużej pozostać. Não|não|pude|aqui|mais tempo|ficar Ні - я не міг тут більше залишатися. Não — não pude ficar aqui por mais tempo.

Noc miałem niespokojną — ukazała mi się w sennym widzeniu Lenora, jakby żegnając mię na wieki. Noite|tive|inquieta|apareceu|para mim|reflexivo|em|sonhado|visão|Lenora|como se|despedindo|me|por|séculos Ніч|||||||||||прощаючись||| У мене була неспокійна ніч - Ленора з'явилася мені у сновидінні, ніби прощаючись зі мною назавжди. Tive uma noite inquieta — Lenora apareceu-me em um sonho, como se estivesse me despedindo para sempre.

Prosiłem nazajutrz Wasisztę, aby mię przewiózł przez Kalibanię do jakiego portu. |наступного дня|Васишта|||перевіз||||| Pedi|no dia seguinte|Wasiszta|para que|me|transportasse|através de|Kalibânia|para|qualquer|porto Наступного дня я попросив Васиштху провести мене через Калібан до якогось порту. No dia seguinte, pedi a Wasiszta que me levasse através da Kalibânia até algum porto. Muszę tu bowiem zaznaczyć, że ponieważ Słońcogród żadnego handlu nie prowadzi, gdyż sam sobie doskonale wystarcza, przeto nie ma zupełnie floty ani przystani. ||||||||||||||||||||||harbor or port ||бо|||оскільки|||торгівлі||проводить|оскільки|||||тому що||||||порт Eu preciso|aqui|pois|ressaltar|que|uma vez que|Słońcogród|nenhum|comércio|não|realiza|pois|ele mesmo|para si|perfeitamente|se sustenta|portanto|não|tem|absolutamente|frota|nem|porto Бо мушу зазначити, що, оскільки Місто Сонця зовсім не торгує, бо цілком забезпечує себе, воно не має ані флоту, ані гавані. Devo ressaltar aqui que, como Słońcogród não realiza nenhum comércio, pois se sustenta perfeitamente, não possui absolutamente nenhuma frota ou porto. Wasiszta się zgodził na moje prośby — a mnie już roił się powrót do Europy — poszukiwanie Mirandy — i nowe z nią seanse. |||||||||roił — снився|||||поиск||||||сеанси Wasiszta|reflexive pronoun|concordou|em|meu|pedidos|e|me|já|imaginava|reflexive pronoun|retorno|da|Europa|busca|Miranda|e|novas|com|ela|sessões Васиштха погодився на мої прохання - і я вже думав про повернення до Європи, пошуки Міранди і нові сеанси з нею. Wasiszta concordou com meus pedidos — e eu já sonhava com o retorno à Europa — a busca por Miranda — e novas sessões com ela. Przyszło mi nawet do głowy, czy by nie dało się wykąpać zjawę fluidyczną Mirandy (tj. ||||||||||виконати купання|яви|флюїдну|| veio|a mim|até|à|cabeça|se|(verbo auxiliar condicional)|não|poderia|(verbo reflexivo)|banhar|aparição|fluidica|Miranda|ou seja Мені навіть спало на думку, чи можна було б скупати флюїдного фантома Міранди (тобто. Chegou até a me ocorrer se não seria possível banhar o espírito fluídico de Miranda (ou seja, Lenorę) w Nirwidium płynnym; o ogniu już nie marzyłem. Lenora|em|Nirwidium|líquido|o|fogo|já|não|sonhei Ленору|||рідкому||||| Ленора) в нірвідієвій рідині; вогонь більше не снився. Lenora) em Nirwidium líquido; já não sonhava mais com o fogo. Wasiszta nie uważał tych życzeń za niemożliwe; owszem, bardzo gorliwie zajął się tą sprawą: dostarczył mi parę butelek Nirwidium, zaznaczając, że jedna szklanka wlana do zwykłej wanny z wodą bardzo gorącą poniekąd zastępuje ogień; analogiczna kąpiel zimna — służyć może do zahartowania widma. ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||tempering the phantom| ||||бажань|||так, звичайно||пристрасно|зайняв||||доставив мені|||||позначаючи||||влита|||||||гарячою|в певному сенсі|замінює||аналогічна|ванна||служити||||привид Wasiszta|não|considerava|esses|desejos|como|impossíveis|de fato|muito|diligentemente|se ocupou|de|essa|questão|forneceu|a mim|algumas|garrafas|Nirwidium|observando|que|uma|copo|vertida|na|comum|banheira|com|água|muito|quente|de certa forma|substitui|fogo|análoga|banho|frio|servir|pode|para|endurecimento|espectro Васишта не вважав ці побажання нездійсненними, більше того, взявся за справу дуже ревно: забезпечив мене парою пляшечок "Нірвідіуму", зазначивши, що одна склянка, вилита у звичайну ванну з дуже гарячою водою, дещо замінює вогонь; аналогічна холодна ванна - може послужити для загартовування привида. Wasiszta não considerava esses desejos impossíveis; pelo contrário, ele se dedicou muito a essa questão: me forneceu algumas garrafas de Nirwidium, observando que um copo derramado em uma banheira comum com água muito quente substitui de certa forma o fogo; um banho frio análogo — pode servir para temperar o espectro.

Nadto dał mi puszkę pastylek żywnościowych, flaszkę wina diamentowego, różne klejnoty, materie odzieżowe itd. Além disso|deu|a mim|lata de|pastilhas|alimentares|garrafa de|vinho|de diamante|vários|joias|materiais|de vestuário|etc надто|||банку||харчових добавок|||діамантового вина||дорогоцінності||одяг| Крім того, він подарував мені бляшанку харчових пастилок, флягу діамантового вина, різні коштовності, одяг тощо. Além disso, ele me deu uma lata de pastilhas alimentares, uma garrafa de vinho diamante, várias joias, tecidos para vestuário, etc. — i nawet miecz nirwidialny. e|até|espada|não visível - і навіть меч нірвани. — e até mesmo uma espada nirwidiana. Wszystko to pomieściłem w bardzo poręcznej skrzynce z drzewa cedrowego, nader lekkiej; był to rodzaj sakwojażu. |||||ручної|скринька|||кедрового дерева|дуже|легкої||||саквояжа Tudo|isso|armazenei|em|muito|prática|caixa|de|madeira|cedro|extremamente|leve|era|isso|tipo|mala Я зберігала все це в дуже зручному кедровому ящику, надзвичайно легкому, це було щось на кшталт панно. Consegui acomodar tudo isso em uma caixa muito prática de madeira de cedro, extremamente leve; era uma espécie de mochila. Rzecz prosta, że traktowałem te zbiory, jako skarb wyższy nad wszelką cenę i że ich pilnowałem jak oka w głowie. |||||скарби|||||всю|||||стежив за ними|||| Coisa|simples|que|eu tratava|esses|coleções|como|tesouro|superior|do que|qualquer|preço|e|que|eles|eu vigiava|como|olho|em|cabeça Простий факт полягає в тому, що я ставився до цієї колекції як до скарбу понад усе і оберігав її, як око в голові. É uma coisa simples que eu tratava essas coleções como um tesouro mais valioso do que qualquer preço e que eu as protegia como a pupila dos meus olhos.

Pożegnałem przyjaciół, których tu poznałem: rodzinę Wasiszty i Wiśwamitry, Ardżunę i kilka innych osób — i samochodem wyruszyłem w drogę. ||||яких я познайомив|||||||||||||| Eu me despedi|dos amigos|que|aqui|eu conheci|a família|Wasiszty|e|Wiśwamitry|Ardżunę|e|alguns|outros|pessoas|e|de carro|eu parti|na|viagem Я попрощався з друзями, яких я тут знайшов - сім'єю Васішти і Вішвамітри, Арджуною та кількома іншими - і поїхав на машині. Despedí-me dos amigos que conheci aqui: a família Wasiszta e Wiśwamitra, Ardżuna e algumas outras pessoas — e parti de carro. Wasiszta był moim przewodnikiem, a w powietrzu czterech młodych ludzi towarzyszyło nam z oddali, na wypadek, gdyby w Kalibanii zdarzyła się nam jaka przykrość. |||гідом|||||||супроводжувало||||||якщо|||сталася нам|||| Wasiszta|foi|meu|guia|e|no|ar|quatro|jovens|homens|nos acompanhou|nós|de|longe|no|caso|se|em|Kalibã|acontecesse|nos|nós|alguma|tristeza Моїм провідником був Васишта, а в повітрі четверо молодих людей супроводжували нас здалеку, на випадок, якщо в Калібанії з нами трапиться якась неприємність. Wasiszta era meu guia, e no ar quatro jovens nos acompanhavam à distância, caso algo desagradável acontecesse em Kalibânia.

Spłynąwszy na dół z wyżyny, na której leżała stolica wyspy, jechaliśmy dolinami hal sąsiednich — i widzieliśmy po drodze gęste lasy oraz uprawne pola ryżu i pszenicy. Descendo|para|baixo|da|altitude|em|que|estava|capital|da ilha|viajamos|pelos vales|pastagens|vizinhas|e|vimos|ao|longo do caminho|densas|florestas|e|cultivados|campos|de arroz|e|de trigo Спустившись||вниз||височини||||||||гір||||||густі|||польові||рису|| Спустившись з височини, на якій розташована столиця острова, ми проїхали долинами сусідніх залів - і побачили по дорозі густі ліси та оброблені поля рису і пшениці. Descendo da elevação onde estava a capital da ilha, viajamos pelos vales das pastagens vizinhas — e vimos ao longo do caminho densas florestas e campos cultivados de arroz e trigo. — Były też obszerne i bujne pastwiska, na których pasły się liczne stada krów i owiec. ||обширні||пишні|пастбища|||||численні|||| Havia|também|extensos|e|verdes|pastagens|em|que|pastavam|reflexivo|numerosos|rebanhos|de vacas|e|ovelhas - Тут також були великі і пишні пасовища, на яких паслися численні стада корів і овець. — Havia também pastagens amplas e exuberantes, onde pastavam numerosos rebanhos de vacas e ovelhas. Jechaliśmy bardzo prędko i nie mogłem się im dobrze przyjrzeć; ale przedtem już nieraz miałem sposobność obserwować szczególne zachowanie się zwierząt, ich ruchy jakby pełne świadomości i rozumu; widziałem jak gromadziły się po kilka lub kilkanaście sztuk, rzekłbyś, wygłaszały coś miarowo lub rozmawiały ze sobą itd. |||||||||||||||||||||||||||||||||||||you might say|||rhythmically||||| ||швидко|||||||пригледітись||||||||особливе|поведінка|||||||свідомості|||||збирали|||||кілька або кілька||сказав би|виголошували||помірно||розмовляли||| Nós dirigíamos|muito|rápido|e|não|pude|a mim|a eles|bem|observar|mas|antes|já|várias vezes|tive|oportunidade|observar|peculiar|comportamento|deles|animais|seus|movimentos|como se|cheios|de consciência|e|de razão|eu vi|como|se reuniam||em|alguns|ou|uma dúzia|de animais|diria|pronunciavam|algo|ritmicamente|ou|conversavam|entre|si mesmas|etc Ми їхали дуже швидко, і я не міг їх добре роздивитися, але перед тим не раз мав нагоду спостерігати особливу поведінку тварин, їхні рухи, ніби сповнені свідомості й розуму, бачив, як вони збиралися в групи по кільканадцять-дванадцять, можна сказати, по кільканадцять чоловік, щось постійно вимовляли, перемовлялися між собою тощо. Estávamos viajando muito rápido e não consegui observá-los bem; mas antes já tive várias oportunidades de observar o comportamento peculiar dos animais, seus movimentos como se cheios de consciência e razão; vi como se agrupavam em pequenos ou grandes números, dir-se-ia, pronunciavam algo de forma ritmada ou conversavam entre si, etc. Również dziwne było postępowanie psów, których tu koło owiec i bydła krążyło wiele: było w nich jakieś prześwietlenie i powaga nadzwierzęca. |||behavior||||||||||||||radiance||| |||поведінка|||||||скота|кружило|||||||||надзвичайна Também|estranho|era|comportamento|dos cães|os quais|aqui|perto de|ovelhas|e|gado|circulava|||em|eles|algum|clareza|e|seriedade|sobrenatural Також дивною була поведінка собак, яких тут було багато біля овець і великої рогатої худоби: в них відчувалася якась перетримка і надтваринна серйозність. Também era estranho o comportamento dos cães, que circulavam aqui perto das ovelhas e do gado: havia neles uma espécie de iluminação e gravidade sobre-humana. Jest rzeczą prawdopodobną, że zwierzęta, żyjąc tu w atmosferze przesyconej duchowością, same się poniekąd uczłowieczyły. |||||||||||||somewhat|became somewhat humanized |річчю|ймовірною|||||||насиченої||||певною мірою|очеловічилися É|coisa|provável|que|os animais|vivendo|aqui|na|atmosfera|saturada|espiritualidade|elas mesmas|se|de certa forma|humanizaram Цілком ймовірно, що тварини, живучи тут в атмосфері, наповненій духовністю, певним чином олюднилися. É provável que os animais, vivendo aqui em uma atmosfera saturada de espiritualidade, de certa forma se humanizaram.

Przyszło mi do głowy, że można by ten sam eksperyment, jaki robiłem z Mirandą, zrobić ze zwierzęciem: psem czy owcą. veio|a mim|à|cabeça|que|poderia|ser|o|mesmo|experimento|que|fiz|com|Miranda|fazer|com|animal|cachorro|ou|ovelha Мені спало на думку, що той самий експеримент, який я провела з Мірандою, можна провести з твариною: собакою чи вівцею. Veio-me à cabeça que poderia fazer o mesmo experimento que fiz com Miranda, com um animal: um cachorro ou uma ovelha. Wiem, że takie próby były robione w Szwajcarii. |||спроби|||| Sei|que|tais|tentativas|foram|feitas|na|Suíça Я знаю, що такі випробування проводилися у Швейцарії. Sei que tais tentativas foram feitas na Suíça. Zwierzęta również wykazywały astral zaczątkowy. ||||initial stage ||показували||початковий Os animais|também|mostravam|astral|inicial Тварини також демонстрували зародження астралу. Os animais também mostraram um início astral. Nigdy jednak taka zjawa nie została doprowadzona do końca i oczywiście nie została utrwalona. |||привидіння|||допроваджена|||||||закріплена Nunca|porém|tal|aparição|não|foi|levada|ao|fim|e|obviamente|não|foi|fixada Однак такий фантом ніколи не був доведений до кінця і, звісно, не був зафіксований. No entanto, nunca tal aparição foi levada até o fim e, claro, não foi registrada. Wiem tylko, że widma psów nie są białe, ale barwne. |||||||||colorful |||привиди||||||кольорові Sei|só|que|fantasmas|dos cães|não|são|brancos|mas|coloridos Все, що я знаю, це те, що привиди собак не білі, а кольорові. Eu só sei que os espectros dos cães não são brancos, mas coloridos. Jaką jednak mają postać: zwierzęcą czy też ludzką? Que|no entanto|têm|forma|animal|ou|também|humana Але яку форму вони приймають: тваринну чи людську? Qual é, no entanto, a sua forma: animal ou humana? oto zagadka. aqui está|enigma ось| ось у чому загадка. Eis o enigma. Czy pod postacią zwierząt nie kryją się jakieś duchy ludzkie niższej kategorii? (interrogative particle)|sob|postaci|zwierząt|(negation particle)|(they) hide|(reflexive particle)|some|spirits|human|lower|category Чи не ховаються під виглядом тварин якісь нижчі людські духи? Será que sob a forma de animais não se escondem alguns espíritos humanos de categoria inferior? Dusze niedorozwinięte, grzeszne, wykoślawione, które w swej wędrówce pośmiertnej za wpływem karmy spadły do stanu zwierząt? |||distorted|||||||||||| |недорозвинені|грішні|криві душі||||подорожі|по смерті||||||| Almas|subdesenvolvidas|pecadoras|deformadas|que|na|sua|jornada|pós-morte|sob|influência|karma|caíram|para|estado|animais Недорозвинені, грішні, викривлені душі, які у своїй посмертній подорожі під впливом карми впали до стану тварин? Almas subdesenvolvidas, pecadoras, deformadas, que em sua jornada pós-morte, sob a influência do karma, caíram ao estado de animais? Postanowiłem sobie zająć się tą sprawą w przyszłości. eu decidi|para mim|ocupar|a|essa|questão|em|futuro Я вирішив||зайняти|||||майбутньому Я вирішив вирішити це питання для себе в майбутньому. Decidi me ocupar com esse assunto no futuro.

Owe susznie, o których wspomniałem, były tu wszędzie, a jak mi rzecz wyjaśnił Wasiszta — w każdej z nich mieściła się mała maszyna nirwidialna, złączona z główną i kierowała energią wszystkich zjawisk, które były w jej służbie. Os|assuntos|que|os|mencionei|estavam|aqui|em todo lugar|e|como|me|coisa|explicou|Wasiszta|w|cada|de|elas|continha|se|pequena|máquina|nirwidialna|conectada|de|principal|e|controlava|energia|de todos|fenômenos|que|estavam|em|sua|serviço боргувати|сушіння|||||||||||пояснив|||||||||||з'єднана||||керувала|||явищ||||| Ці сушарки, про які я згадував, були тут скрізь, і, як пояснив мені Васишта, в кожній з них містилася маленька машина нірвани, з'єднана з головною, і спрямовувала енергію всіх явищ, які перебували в неї на службі. Aquelas máquinas, das quais falei, estavam por toda parte, e como me explicou Wasiszta — em cada uma delas havia uma pequena máquina nirvidial, conectada à principal e que dirigia a energia de todos os fenômenos que estavam a seu serviço. Niekiedy trafiały się susznie znacznie większe, takie niemal jak w stolicy. |попадалися||сушарні||||almost||| Às vezes|aconteciam|a|secas|significativamente|maiores|tais|quase|como|na|capital Іноді траплялися набагато більші посухи, як, наприклад, майже в столиці. Às vezes, havia máquinas muito maiores, quase como as da capital. Jakkolwiek byłem mocno zgnębiony, to jednak na życzenie Wasiszty zatrzymałem się w jednym miejscu, aby taką wytwórnię zobaczyć. |||crushed|||||||||||||| Embora|eu estava|muito|deprimido|isso|no entanto|a|pedido|de Wasiszty|eu parei|reflexivo|em|um|lugar|para|tal|fábrica|ver Хоча б|||пригнічений||||бажання|||||||||виробництво| Як би я не був пригнічений, я зупинився в одному місці, щоб побачити таку етикетку, за вказівкою Васішти. Embora eu estivesse muito deprimido, a pedido de Wasiszty, parei em um lugar para ver tal fábrica.

Była to cegielnia: kilku techników, zajętych przy tej fabryce powitało nas i wprowadzono mię do środka. ||цегельня|||зайнятих|||фабриці|||||||всередину Era|a|olaria|alguns|técnicos|ocupados|na|esta|fábrica|nos recebeu|nós|e|nos levaram|eu|para|dentro Це був цегельний завод: кілька техніків, зайнятих на заводі, привітали нас і завели всередину. Era uma olaria: alguns técnicos, ocupados com essa fábrica, nos cumprimentaram e nos levaram para dentro. Był to mianowicie dość obszerny budynek, w którego podziemiach znajdowała się owa maszyna nirwidialna, osłonięta jednakże całym szeregiem osłon z tegoż rogowego materiału, z którego tu różne rzeczy wyrabiano. ||||||||||||||shielded|||||||||||||| ||а саме||обширний|||||||та сама|||захищена|||серією|захист|||рогового матеріалу|||||||виготовляли різні речі Foi|isso|nomeadamente|bastante|espaçoso|edifício|em|cujos|subterrâneos|estava|reflexivo|aquela|máquina|nirwidialna|protegida|no entanto|todo|conjunto|proteções|de|deste|de chifre|material|de|cujos|aqui|várias|coisas|eram feitas Це була досить велика будівля, в підвалі якої знаходилася невидима машина, захищена, однак, низкою кришок з того ж рогоподібного матеріалу, з якого тут виготовляли різні речі. Era um edifício bastante amplo, cujos porões continham aquela máquina nirwidialna, porém coberta por uma série de proteções feitas do mesmo material de chifre, do qual várias coisas eram fabricadas aqui. Z podziemia wychodził wielki lej, którego część górna tylko była widoczna. |подземелля|||яма|||верхня|||видима Do|subsolo|saía|grande|buraco|cujo|parte|superior|apenas|estava|visível З підземелля виходила велика воронка, з якої було видно лише верхню частину. Do porão saía um grande funil, cuja parte superior era a única visível. Podłoga była ruchoma tak, że w pewnej określonej chwili przesuwała się, wnosząc materiał wytworzony do drugiej kamery. O piso|era|móvel|assim|que|em|certa|determinada|momento|se movia|ela|trazendo|material|produzido|da|segunda|câmera Підлога|||||||||пересувалася||вносячи||створений|||камери Підлога була рухомою, тож у певний момент часу вона рухалася, переносячи вироблений матеріал до другої камери. O chão era móvel de tal forma que, em um determinado momento, se movia, trazendo o material produzido para a segunda câmara. Kilku Słońcogrodzian siedziało w podziemiach i poruszało korbą, jak się domyślałem z regularnego odgłosu, który mię dochodził. ||||||рухало|кривим важелем|||як я здогадувався||регулярного|звуку|||доходив до Alguns|Słońcogrodzian|estavam sentados|em|subterrâneos|e|moviam|manivela|como|se|imaginava|pelo|regular|som|que||chegava Кілька "Сонячних птахів" сиділи в підвалі і крутили кривошип, як я здогадався з регулярного звуку, який я почув. Alguns habitantes de Słońce estavam sentados nos subterrâneos e giravam uma manivela, como eu suspeitava pelo som regular que chegava até mim. Jednocześnie dach budynku szeroko odsłonięto i wkrótce z owego leja zaczęła wychodzić blado-żółta para, od czasu do czasu sycząc już to słabiej, już mocniej — i ciemniała powoli, przechodząc w barwę chamois. ||||uncovered|||||||||||||||||||||||||||chamois color ||||широко відкрито||||того|яма||||||||||шиплячи|||||||темніла||перетворюючись на||колір|хамоїс Ao mesmo tempo|telhado|do edifício|amplamente|foi exposto|e|em breve|de|aquele|buraco|começou|a sair|||vapor|de|tempo|de|tempo|chiando|já|tanto|mais fraco|já|mais forte|e|escurecia|lentamente|passando|em|cor|camurça У той же час дах будівлі був широко розкритий, і незабаром з цієї воронки почала виходити блідо-жовта пара, час від часу шиплячи все слабше і слабше, і повільно темніючи до кольору сарни. Ao mesmo tempo, o telhado do edifício foi amplamente exposto e logo daquela cratera começou a sair uma névoa amarelo-pálida, às vezes chiando mais fraco, às vezes mais forte — e escurecia lentamente, passando para a cor chamois. Powietrze naokoło leja również ciemniało — i, rzekłbyś, zlewało się z tą parą, a po kwadransie mięszanina pary powietrznej i nirwidialnej zaczynała gęstnieć — i, po prostu mówiąc, z podziwu gębę otworzyłem: ta gęstniejąca masa, która powstała z *niczego*, opadała na podłogę — i, jak z boku na podwyższeniu stojąc, mogłem zauważyć, układała się w pewien kształt geometryczny, zgodnie z formą tej części podłogi, która stanowiła receptaculum wyrobionej materii. ||конусоподібна форма||потемніло||||||||||півгодини|суміш||повітряної|||починала|густіти||||||подиву|ротом|открыл рот||густіючий||||||опадала на землю||підлогу||||||||||укладалася||||форма||відповідно до||||||||резервуар матерії|виробленої| O ar|ao redor|poço|também|escurecia|e|diria|se misturava|a|com|essa|névoa|e|após|quinze minutos||de vapor|de ar|e|de nirwidial|começava|a engrossar|e|simplesmente|simplesmente|dizendo|de|admiração|boca|abri|essa|engrossando|massa|que|surgiu|de|nada|caía|no|chão|e|como|de|lado|em|elevação|estando|eu podia|notar|se organizava|a|em|certa|forma|geométrica|de acordo|com|a forma|dessa|parte|do chão|que|constituía|receptáculo|de matéria|matéria Повітря навколо воронки також темніло - і, можна сказати, зливалося з цією парою, і через чверть години мішанина з повітря і нірвоянтної пари почала густіти - і, просто кажучи, я відкрив рота від подиву: ця густа маса, що виникла з "нічого", падала на підлогу - і, як я міг бачити збоку, стоячи на підвищенні, вона утворювала певну геометричну фігуру, згідно з формою тієї частини підлоги, яка була вмістилищем викопаної речовини. O ar ao redor da cratera também escurecia — e, dir-se-ia, se fundia com aquela névoa, e após um quarto de hora a mistura de vapor e ar começava a engrossar — e, simplesmente falando, fiquei de boca aberta de admiração: aquela massa espessa, que surgiu do *nada*, caía no chão — e, como estava de lado em um pedestal, pude notar que se organizava em uma certa forma geométrica, de acordo com a forma daquela parte do chão que constituía o receptáculo do material produzido. Była to masa typu galarety: w ciągu jakiej godziny przepełniła ona całą przestrzeń owej podłogi ruchomej. ||||jelly-like substance||||||||||| ||||гелю|||||переповнила|||простір|цієї||рухомої підлоги Era|uma|massa|do tipo|gelatina|w|durante|jaką|hora|preencheu|ela|toda|área|daquela|piso|móvel Це була маса типу желе: за якусь годину вона переповнила весь простір тієї рухомої підлоги. Era uma massa do tipo gelatina: em uma hora, ela preencheu todo o espaço daquele chão móvel. W danej chwili ruch maszyny się zatrzymał; ściana boczna hali, w której byliśmy, podniosła się do góry — i podłoga przesunęła się do drugiej kamery. ||||||||бічна|зали||||||||||перемістила|||| Em|dado|momento|movimento|da máquina|se|parou|parede|lateral|do galpão|em|que|estávamos|levantou|se|para|cima|e|o chão|moveu|se|para|segunda|câmara У певний момент рух машини зупинився, бічна стіна зали, в якій ми перебували, піднялася - і підлога перемістилася в іншу камеру. Neste momento, o movimento da máquina parou; a parede lateral do galpão, onde estávamos, subiu para cima — e o chão se moveu para a segunda câmara. Tu pomieszczony był w powietrzu zwisły szereg długich ostrych rozcinaków, które naraz opadły na tę masę i pocięły ją na szereg równoległych sześcianów nierównobocznych; podobne noże boczne rozcięły tę masę w poprzek. |розміщений||||висячий||довгих||різаків||одразу||||масу||порізали|||ряд|паралельних|кубів|нерівнобічних||ножі|бокові|розрізали||масу||поперек Você|colocado|estava|no|ar|pendurados|série|longos|afiados|cortadores|que|de uma vez|caíram|sobre|essa|massa|e|cortaram|ela|em|série|paralelos|cubos|não equiláteros|semelhantes|facas|laterais|cortaram|essa|massa|em| Тут у повітрі висів масив довгих гострих ножів, які одночасно опускалися на цю масу і розрізали її на ряд паралельних нерівних кубиків; подібні бічні ножі розрізали цю масу впоперек. Aqui havia uma série de longas lâminas afiadas suspensas no ar, que de repente caíram sobre essa massa e a cortaram em uma série de cubos paralelos não regulares; lâminas laterais semelhantes cortaram essa massa transversalmente. Były to cegły. Foram|as|tijolos Це була цегла. Eram tijolos. Wówczas maszyna podziemna zaczęła działać znowu: pod podłogą znajdował się połączony z nią rodzaj kaloryferu, który te cegły momentalnie doprowadzał do wysokiej temperatury, suszył i nadawał im trwałość niewzruszoną. Então|máquina|subterrânea|começou|a funcionar|novamente|sob|o piso|estava|reflexivo|conectado|com|ela|tipo|de aquecedor|que|essas|tijolos|imediatamente|os levava|a|alta|temperatura|secava|e|dava|a eles|durabilidade|inabalável Тоді||підземна||працювати|||підлогою|||з'єднаний||||радіатора|||||підводив||||||||стійкість|незмінну Потім знову запрацювала підземна машина: під підлогою до неї був підключений своєрідний радіатор, який миттєво доводив ці цеглини до високої температури, висушував їх і надавав їм непохитної міцності. Então a máquina subterrânea começou a funcionar novamente: sob o chão havia um tipo de radiador conectado a ela, que instantaneamente aquecia os tijolos a altas temperaturas, secava e lhes conferia uma durabilidade inabalável. Podłoga przesuwała się poza budynek na otwarte pola: tu oblewano cegły wodą lodowatą za pomocą jakby sikawek. ||||||відкриті|||поливали|||крижану||||сигнальних труб O piso|movia|se|para fora|edifício|para|abertos|campos|aqui|eram molhadas|tijolos|com água|gelada|por|meio|como se|mangueiras Підлога виходила за межі будівлі у відкрите поле: тут на цеглу за допомогою своєрідного соска лилася крижана вода. O chão se estendia para fora do edifício em campos abertos: aqui os tijolos eram molhados com água gelada através de algo como mangueiras. Na małych wózkach przewożono je na pole obok budynku: był to magazyn cegieł, których tu miałeś miliony. ||візках|перевозили|||||||||цегли|||| Em|pequenos|carrinhos|eram transportados|os|para|campo|ao lado|do prédio|era|isso|armazém|de tijolos|dos quais|você|tinha|milhões Їх вивозили на маленьких візках на поле поруч з будівлею: це був склад цегли, якої у вас тут були мільйони. Em pequenos carrinhos, eles eram transportados para o campo ao lado do edifício: era um armazém de tijolos, dos quais você tinha milhões aqui. Gdy podłoga była opróżniona, wracała na swoje miejsce, a tymczasem z drugiej strony tegoż budynku wysuwała się inna podłoga z nowym zapasem materii budowlanej. Quando|piso|estava|vazia|retornava|para|seu|lugar|e|enquanto isso|de|outra|lado|deste|edifício|saía|reflexivo|outra|piso|com|novo|suprimento|material|de construção Коли|||порожня|поверталася||||||||||||||||||| Коли поверх спорожнявся, він повертався на своє місце, а тим часом інший поверх з новим запасом будівельного матеріалу виїжджав з іншого боку тієї ж будівлі. Quando o chão estava vazio, ele retornava ao seu lugar, enquanto do outro lado do mesmo edifício, outro chão se estendia com um novo suprimento de material de construção.

Jakkolwiek wszystkie dalsze stadia tej roboty dawały się jasno tłumaczyć, to jednak tajemnicą pozostanie dla mnie na zawsze początek tworzenia się tej materii. Embora|todos|posteriores|estágios|deste|trabalho|davam|a|claramente|traduzir|isso|no entanto|um mistério|permanecerá|para|mim|por|sempre|o início|formação|de|desta|matéria Як би там не було|||стадії|||давали|||пояснити||||залишиться||||||створення||| Хоча всі подальші етапи цієї роботи можна було б чітко пояснити, початок формування цієї матерії назавжди залишиться для мене загадкою. Embora todos os estágios posteriores desse trabalho pudessem ser claramente explicados, o início da formação dessa matéria permanecerá para mim um mistério para sempre. Byłem świadkiem tego cudu, ale nie jestem w stanie oznaczyć momentu, w którym nicość zmieniła się w ciało realne. |||чудо||||||означити||||недійсність||||| Eu fui|testemunha|desse|milagre|mas|não|estou|no|estado||momento|em|que|nada|mudou|se|em|corpo|real Я був свідком цього дива, але не можу відзначити момент, коли небуття перетворилося на справжнє тіло. Eu fui testemunha desse milagre, mas não consigo identificar o momento em que o nada se transformou em um corpo real. Nicość — mówię — nie zaś powietrze, gdyż, jak mi to wyjaśnił jeden z techników — maszyna tworzy naprzód Nirwidium, to jest rozkłada materię (powietrze) na jej atomy czyli punkty geometryczne (inaczej mówiąc — nulla), a potem nadaje im formę dowolną. |||||||||||||||ahead||||||||||||||||||||| Nada|eu digo|não|mas|ar|pois|como|me|isso|explicou|um|de|técnicos|máquina|cria|para frente|Nirwidium|isso|é|decompõe|matéria|(ar)|em|seus|átomos|ou seja|pontos|geométricos|(de outra forma|dizendo|nada|a|então||a eles|forma|arbitrária Нічого|||а не||бо||||пояснив||||||впереди||||розкладає|||||||||||нуль, нічого||||||будь-яку Небуття, кажу, не повітря, бо, як пояснив мені один технік, машина створює нірвідіум заздалегідь, тобто розкладає матерію (повітря) на її атоми або геометричні точки (іншими словами, нулі), а потім надає їм будь-якої форми. Nada — digo eu — não o ar, pois, como me explicou um dos técnicos — a máquina cria primeiro o Nirwidium, ou seja, decompõe a matéria (ar) em seus átomos ou pontos geométricos (ou seja, nulla), e depois lhes dá uma forma qualquer. Każda z maszyn działa na wszystkie sposoby i może wszystko wytwarzać; zależy to od węgielnicy, która w ten lub inny sposób nastawia oddech maszyny. ||||||||||||||set square||||||||| ||||||||||виробляти||||вуглярні|||||||налаштовує|дихання| Cada|de|máquinas|funciona|de|todas|maneiras|e|pode|tudo|produzir|depende|isso|de|carbonífera|que|em|este|ou|outro|modo|ajusta|respiração|máquina Кожна машина працює по-різному і може виробляти все, що завгодно; це залежить від карбюратора, який так чи інакше задає дихання машини. Cada uma das máquinas opera de todas as maneiras e pode produzir qualquer coisa; isso depende da carbonífera, que de uma forma ou de outra ajusta a respiração da máquina. Zwykle jednak każda maszyna się specjalizuje tak lub inaczej: tu, gdzie byłem, wyrabiano wyłącznie cegły. Normalmente|porém|cada|máquina|se|especializa|assim|ou|de outra forma|aqui|onde|eu estava|eram produzidas|exclusivamente|tijolos Зазвичай||||||||||||виробляли|виключно| Зазвичай, однак, кожна машина так чи інакше спеціалізується: тут, де я був, робили тільки цеглу. Normalmente, no entanto, cada máquina se especializa de uma forma ou de outra: aqui, onde estive, produziam exclusivamente tijolos.

Póki miałem przed sobą to dziwne widowisko, byłem wielce nim zaabsorbowany. ||||||||||absorbed by it ||||||видовище||дуже|| Enquanto|tinha|diante|de mim|esse|estranho|espetáculo|eu estava|muito|por ele|absorvido Поки переді мною було це дивне видовище, я був повністю поглинутий ним. Enquanto eu tinha diante de mim aquele estranho espetáculo, estava muito absorvido por ele. Z chwilą jednak kiedy musiałem pożegnać tę miejscowość i kiedy siadłem do wózka z powrotem, na nowo ogarnęła mię melancholia. |||||||||||||||||||melancholy |з моментом||||попрощатися||населений пункт|||||||назад|||охопила|| A|momento|porém|quando|eu tive que|me despedir|esta|cidade|e|quando|eu sentei|no|carrinho|com|volta|novamente|novamente|me dominou|me|melancolia Однак у той момент, коли мені довелося попрощатися з цим містом, і коли я знову сів у коляску, мене знову охопила меланхолія. No entanto, no momento em que tive que me despedir daquela localidade e quando me sentei de volta no carrinho, a melancolia me dominou novamente.

Zabawiłem tu blisko trzy godziny i kiedyśmy znowu ruszyli w drogę, już zaczynał się zmierzch. ||||||||||||||dusk Eu passei|aqui|perto|três|horas|e|quando nós|novamente|partimos|na|estrada|já|começava|a|anoitecer Провів||||||коли ми||||||||сумерки Я пробув тут майже три години, і коли ми знову вирушили в дорогу, вже починало сутеніти. Fiquei aqui quase três horas e quando partimos novamente, já começava a anoitecer. Krajobraz był przez dłuższy czas jednostajny: pola i lasy, gdy naraz znalazłem się w prześlicznym parku, pełnym najrozmaitszych barwnych drzew, kwietników wonnych i kolorowych, sadzawek srebrnych. ||||||||||||||gorgeous||||||||||silver ponds| Paisagem|era|por|mais longo|tempo|monótono|campos|e|florestas|quando|de repente|me encontrei|em|no|lindíssimo|parque|cheio|de todas as variedades|coloridos|árvores|canteiros de flores|perfumados|e|coloridos|lagoas|prateadas пейзаж|||||одноманітний|||||раптом||||чудовому||повним різноманіттям|||||ароматних||кольорових|ставків сріблястих|сріблястих Пейзаж довго був одноманітним: поля і ліси, як раптом я опинився в прекрасному парку, повному найрізноманітніших кольорів дерев, запашних і барвистих клумб, сріблястих ставків. A paisagem foi uniforme por um longo tempo: campos e florestas, até que de repente me encontrei em um lindo parque, cheio de diversas árvores coloridas, canteiros perfumados e lagoas prateadas. Światełka płonęły między drzewami, a dokoła widziałeś altany bluszczem i winem obrośnięte i śliczne pałacyki. |||||||arbors|with ivy||||||small palaces Luzes|queimavam|entre|as árvores|e|ao redor|você viu|gazebos|com hera|e|com vinho|cobertos|e|bonitos|palacetes вогники|горіли||||||бесідки|плющем||вином|оброслі||гарні|палациків Між деревами горіли вогні, а навколо виднілися альтанки, порослі плющем і виноградними лозами, і гарненькі палацики. Luzinhas brilhavam entre as árvores, e ao redor podiam-se ver gazebos cobertos de hera e vinho e lindos palacetes. Dokoła słychać było wzruszającą muzykę i śpiewy rozdzwonione młodymi głosami. |||зворушливу||||звонкі||голосами Ao redor|ouvia|havia|comovente|música|e|cantos|ressoantes|jovens|vozes Звідусіль лунала піднесена музика і співи, що лунали молодими голосами. Ao redor, ouvia-se uma música comovente e canções ressoando com vozes jovens. Widziałem też mnóstwo młodych parek: chłopcy i dziewczęta krążyli tu po ogrodzie — a tak pięknie wyglądali, tak w ich postaci była widoczna miłość życia i rozpęd życiowy, tak tu wszystko dyszało radością, szczęściem, nadzieją, żem zaczął wzdychać, jak człowiek, który zobaczył Eden i wie, że już do niego nie wejdzie. |||||||||||||||||||||||||vitality|||||||||||||||||||||||| ||||парочки||||||||||красиво|||||||очевидна||||розгін|життєвий|||||||надією|що||вздыхати|||||Едем||||||||війти Eu vi|também|muitas|jovens|casais|meninos|e|meninas|circulavam|aqui|pelo|jardim|e|tão|lindamente|pareciam|tão|em|sua|aparência|estava|visível|amor|da vida|e|impulso|vital|tão|aqui|tudo|respirava|alegria|felicidade|esperança|que eu|comecei|a suspirar|como|homem|que|viu|o Éden|e|sabe|que|já|para||não|entrará Також я побачив багато молодих пар: хлопців і дівчат, які бродили тут по саду - і вони виглядали так красиво, любов до життя і життєвий імпульс був настільки очевидний в їх фігурах, все тут дихало радістю, щастям, надією, що я почав зітхати, як людина, яка побачила Едем і знає, що більше в нього не потрапить. Eu também vi muitos casais jovens: meninos e meninas circulavam pelo jardim — e eles pareciam tão bonitos, em suas figuras era visível o amor pela vida e a energia vital, tudo aqui respirava alegria, felicidade, esperança, que comecei a suspirar, como alguém que viu o Éden e sabe que nunca mais poderá entrar. Istotnie ogród ten wydawał mi się Edenem. De fato|jardim|este|parecia|me|reflexivo|Éden Дійсно|||||| Дійсно, цей сад здавався мені Едемом. De fato, este jardim me parecia um Éden. Wasiszta, jakby przeczuwał moją ciekawość, powiedział mi: Wasiszta|como se|pressentisse|minha|curiosidade|disse|a mim Васишта, ніби відчуваючи мою цікавість, розповів мені: Wasiszta, como se pressentisse minha curiosidade, me disse:

— To jest Radżiwa. Isso|é|Radziwa - Це Раджив. — Este é Radjiwa. Tu młodzież nasza po wulkanizacji przebywa koło roku: każdy ze swoją kochanką. ||||вулканізації||||||| Aqui|juventude|nossa|após|vulcanização|permanece|cerca de|um ano|cada um|com|sua|amante Тут наші молоді люди живуть близько року після вулканізації: кожен зі своєю коханкою. Aqui nossa juventude passa cerca de um ano após a vulcanização: cada um com sua namorada. Życie zaś tak tu jest urządzone, że ci młodzi ludzie żadnej troski nie mają — i mogą się w pełni i bezwzględnie oddać jednej tylko sprawie, to jest miłości. |||||arranged|||||||||||||||||||||| |а||||влаштоване||||||турботи|||||||||безумовно||||||| Vida|por outro lado|tão|aqui|é|organizado|que|esses|jovens|pessoas|nenhuma|preocupação|não|têm|e|podem|se|em|plena|e|absolutamente|dedicar|uma|apenas|causa|isso|é|amor І життя тут влаштоване таким чином, що ці молоді люди не мають жодних турбот - і можуть повністю і абсолютно присвятити себе лише одному - любові. A vida aqui é organizada de tal forma que esses jovens não têm nenhuma preocupação — e podem se dedicar plenamente e sem reservas a uma única causa, que é o amor. Patrz — ten większy budynek tam, nieco w głębi ogrodu: świetny jak pałac bogów. Olhe|aquele|maior|edifício|lá|um pouco|em|profundidade|jardim|magnífico|como|palácio|dos deuses Дивись|||||трохи||||чудовий||| Подивіться на ту більшу будівлю, трохи далі в саду: розкішна, як палац богів. Olhe — aquele prédio maior ali, um pouco mais fundo no jardim: esplêndido como o palácio dos deuses. To świątynia Miłości! Esta|templo|do Amor Це храм Любові! É o templo do Amor! Tu odprawiają się nabożeństwa, które celebrują mistrze kapłani i mistrzynie kapłanki, najbardziej wtajemniczeni w arkana miłości. |||services|||||||||||| |відправляються||богослужіння||святкують||священики||місцеві жінки|жриці жриці||найбільш обізнані||таємниці любові| Você|realizam|os|cultos|que|celebram|mestres|sacerdotes|e|mestras|sacerdotisas|mais|iniciados|nos|arcanos|do amor Тут відбуваються богослужіння, які проводять майстри-жерці та майстри-жриці, найбільш посвячені в аркани любові. Aqui são realizados os cultos, que são celebrados pelos mestres sacerdotes e mestras sacerdotisas, os mais iniciados nos arcanos do amor. Oni tym młodzieńcom i pannom opowiadają misteria tej sprawy, która u nas uchodzi za jedną z najważniejszych i najpoważniejszych w życiu. ||молодим людям||паннам||таємниці||||||вважається|||||||| Eles|para aqueles|jovens|e|moças|contam|mistérios|desta|questão|que|em|nós|é considerada|como|uma|das|mais importantes|e|mais sérias|na|vida Вони розповідають цим юнакам і дівчатам таємниці цієї справи, яку ми вважаємо однією з найважливіших і найсерйозніших у житті. Eles contam aos jovens e moças os mistérios deste assunto, que para nós é considerado um dos mais importantes e sérios da vida.

Pięknie by to było mieć dwadzieścia lat i żyć z jedną istotą umiłowaną w zaczarowanych ogrodach Radżiwa! Bonito|seria|isso|tivesse|ter|vinte|anos|e|viver|com|uma|criatura|amada|em|encantados|jardins|Radjiva Прекрасно|||||||||||||||| Було б чудово мати двадцять років і жити з коханою людиною в зачарованих садах Раджіва! Seria lindo ter vinte anos e viver com um ser amado em jardins encantados de Radjiwa! Ale młodość nie powraca. |молодість||не повертає Mas|juventude|não|retorna Але молодість не повертається. Mas a juventude não volta.

Jechaliśmy dalej — i zbliżaliśmy się do granicy. Nós dirigimos|mais longe|e|nós estávamos nos aproximando|de|da|fronteira Ми поїхали далі - і наблизилися до кордону. Continuamos a viagem — e nos aproximávamos da fronteira. Postanowiliśmy nocować w jej pobliżu: zatrzymaliśmy się pod gołem niebem koło lasu figowego i ułożyliśmy się do snu na ziemi: trawa była świeżo skoszona i spaliśmy w odurzającym zapachu siana i kwiatów polnych. ||||||||||||fig tree|||||||||||||||||||| Decidimos|dormir|em|sua|proximidade|paramos|reflexivo|sob|céu aberto|céu|perto de|floresta|de figos|e|nos deitamos|reflexivo|para|sono|na|terra|grama|estava|frescamente|cortada|e|dormimos|em|intoxicante|cheiro|de feno|e|flores|silvestres Вирішили||||||||голим небом||||фігового лісу||||||||||||||||||||польових Ми вирішили заночувати біля нього: зупинилися під голим небом біля фігового лісу і вляглися спати на землі: трава була свіжоскошена, і ми заснули в п'янкому запаху сіна і польових квітів. Decidimos passar a noite nas proximidades: paramos sob o céu aberto perto de uma figueira e nos deitamos no chão: a grama estava recém-cortada e dormimos com o cheiro embriagante de feno e flores silvestres.

O świcie ruszyliśmy w dalszą drogę. |на світанку|||| O|amanhecerze|partimos|em|mais longa|viagem На світанку ми вирушили в дорогу. Ao amanhecer, seguimos em frente.

Spływaliśmy wózkiem coraz bardziej na równinę aż dotarliśmy do płaszczyzny mało co wyższej nad poziom morza a wcale gładkiej. Descemos|com o carrinho|cada vez|mais|para|planície|até|chegamos|à|planície|pouco|de|mais alta|acima|nível|do mar|e|de forma alguma|lisa Спливали|коляскою||||||дотягнули||площини|||||рівень моря|моря|||гладкої Ми пливли на візку все далі і далі вниз по рівнині, поки не досягли площини ледь вище рівня моря і зовсім не гладкої. Fomos descendo com o carrinho cada vez mais para a planície até chegarmos a uma superfície pouco mais alta que o nível do mar e de modo algum lisa. Odgłos trąb dał nam znać, żeśmy dojechali do granicy Republiki Słonecznej. Som|buzina|deu|para nós|saber|que nós|chegamos|à|fronteira|da República|Solar звук|||||що ми|дослухалися|||| Звук сурми сповістив нас про те, що ми досягли кордону Республіки Сонячного Сяйва. O som de trombetas nos avisou que havíamos chegado à fronteira da República Solar. Wasiszta mi powiedział: Wasiszta|me|disse Васишта сказав мені: Wasiszta me disse:

— Jeżeli chcesz, możesz pojechać koleją żelazną, gdyż Anglicy zbudowali tu linię aż do portu Lokombo. ||||залізницею|залізною|оскільки||||||||Локомбо Se|você quer|pode|ir|de trem|ferroviário|pois|os ingleses|construíram|aqui|linha|até|do|porto|Lokombo - При бажанні можна поїхати залізною дорогою, адже англійці проклали сюди лінію аж до порту Локомбо. — Se você quiser, pode ir de trem, pois os ingleses construíram uma linha até o porto de Lokombo. Ale, że tu ludność jest dzika, więc możesz być, jako obcy, narażony na przykrości. |||||||||||||неприємності Mas|que|você|população|é|selvagem|então|você pode|estar|como|estrangeiro|exposto|a|ofensas Але населення тут дике, тож ви, як чужинець, можете наражатися на роздратування. Mas, como a população aqui é selvagem, você pode, como estrangeiro, estar exposto a incômodos. Radziłbym ci więc, abyś lepiej ze mną pojechał: gdyż w razie jakiegokolwiek niebezpieczeństwa ja i nasi czterej żołnierze przyjdziemy ci z odsieczą. |||||||||||||||||||||to the rescue ||||||||оскільки|||будь-якого|||||чотири|солдати||||підмогою eu aconselharia|a você|então|você|melhor|com|mim|viajasse|pois|w|caso|qualquer|perigo|eu|e|nossos|quatro|soldados|virão|a você|com|ajuda Тому я раджу вам, щоб ви поїхали зі мною, бо в разі будь-якої небезпеки я і четверо наших солдатів прийдемо вам на допомогу. Eu recomendaria que você fosse comigo: pois em caso de qualquer perigo, eu e nossos quatro soldados iremos te ajudar. Dowieziemy cię do samej przystani i dowiemy się, kiedy zawinie tam jaki okręt angielski. Levaremos|você|até|a própria|porto|e|saberemos|nos|quando|chegar|lá|algum|navio|inglês Довеземо||||до самого порту||дізнаємося|||завітає|||корабель| Ми доставимо вас до самої гавані і дізнаємося, коли туди зайде будь-який англійський корабель. Nós te levaremos até o porto e descobriremos quando algum navio inglês irá atracar lá.

Posłuchałem ich rady i przejechałem kraj wózkiem wraz z nimi: był to istotnie kraj półdziki, pozbawiony gościńców, z rzadka jeno przepleciony uprawnymi polami. ||||||коляскою||||||істотно||||гостинців|||лише, тільки|переплетений|обробленими| Eu ouvi|seu|conselho|e|atravessei|país|com o carrinho|junto|com|eles|era|isso|de fato|país|semi-selvagem|desprovido|estradas|de|raramente|apenas|entremeado|cultivados|campos Я послухався їхньої поради і поїхав з ними на возі через всю країну: це була справді напівдика країна, без жодних вказівників, лише зрідка перемежована з обробленими полями. Eu segui o conselho deles e atravessei o país com uma carroça junto com eles: era de fato um país semi-selvagem, desprovido de estradas, raramente entremeado por campos cultivados. Ludność czarniawej cery, prawie naga, krążyła po drogach i lasach, oddana głównie polowaniu i hodowli bydła. |чорної шкіри|чорна шкіра||гола|||||||головним чином|||випасу худоби| A população|de pele escura|cor|quase|nua|circulava|pelas|estradas|e|florestas|dedicada|principalmente|à caça|e|à criação|de gado Чорношкіре населення, майже голе, блукало дорогами і лісами, займаючись переважно полюванням і скотарством. A população de pele escura, quase nua, circulava pelas estradas e florestas, dedicada principalmente à caça e à criação de gado. Chaty miała nędzne, lepianki budowy okrągłej, poczerniałe od dymu. ||miserable|||||| ||жалюгідні|глиняні хати||круглої форми|потемнілі|| As cabanas|tinham|miseráveis|de barro|de|forma redonda|enegrecidas|pela|fumaça Його хатини були обшарпані, котеджі круглої форми, почорнілі від диму. As cabanas eram miseráveis, construídas de barro, de forma redonda, enegrecidas pela fumaça. Od czasu do czasu spotykałeś wspaniałe pałace, widocznie budowane przez architektów europejskich, dokoła nich piękne parki, a tuż obok błoto, brud, gnojowiska. |||||||||||||||||||||manure heaps |||||чудові||очевидно||||||||||неподалік||бруд, брудні||гнійники De|tempo|de|tempo|encontrava|maravilhosos|palácios|visivelmente|construídos|por|arquitetos|europeus|ao redor|deles|belos|parques|e|logo|ao lado|lama|sujeira|esterqueiras Час від часу траплялися розкішні палаци, побудовані, очевидно, європейськими архітекторами, з прекрасними парками навколо, але поруч з ними - багнюка, бруд, нечистоти. De vez em quando, você encontrava magníficos palácios, visivelmente construídos por arquitetos europeus, ao redor deles belos parques, e logo ao lado lama, sujeira, esterqueiras. Były to rzeczywiście dworce tutejszych bogaczów, koło których gnieździła się ostatnia nędza. ||дійсно||місцевих|||||||бідність Foram|os|realmente|estações|locais|ricos|perto de|os quais|se aglomerava||última|pobreza Це справді були станції місцевих багатіїв, біля яких тулилися останні бідняки. Eram realmente as residências dos ricos locais, ao lado das quais se aninhava a última miséria. Taki tu był świat: niewola, łzy, rozpacz, głód, żebractwo, obok najwytworniejszych zbytków i rozkoszy. |||||tears|||||||| |||||сльози|||жебрацтво||найвишуканіших|розкоші|| Tal|aqui|era|mundo|escravidão|lágrimas|desespero|fome|mendicância|ao lado|mais sofisticados|luxos|e|prazeres Таким був тутешній світ: неволя, сльози, відчай, голод, жебрацтво, поряд з найвишуканішими насолодами та задоволеннями. Esse era o mundo aqui: escravidão, lágrimas, desespero, fome, mendicância, ao lado dos mais requintados luxos e prazeres. Uważałbym za rzecz zupełnie sprawiedliwą, gdyby Słońcogrodzianie tę barbarię podbili i tych dzikusów podnieśli choć na taki poziom, jaki w Suriawastu osiągnęły psy i krowy. Eu consideraria|como|coisa|completamente|justa|se|os Słońcogrodzianie|essa|barbárie|conquistassem|e|esses|selvagens|elevassem|pelo menos|a|tal|nível|que|em|Suriawastu|alcançaram|cães|e|vacas Я б вважав|||||якби|||варварство|підкорили|||диків|підняли б||||рівень||||досягли||| Я вважав би цілком справедливим, якби суніти завоювали це варварство і підняли цих дикунів хоча б до того рівня, якого досягли собаки і корови в Суріавасту. Eu consideraria completamente justo se os habitantes de Słońcogrodz podbessem essa barbárie e elevassem esses selvagens a um nível pelo menos igual ao que em Suriawastu alcançaram os cães e as vacas.

Zachowanie się czarnych w stosunku do nas było niezbyt przyjazne, ale dość pokorne, gdyż pamiętali wciąż, jak ich nasza armia niedawno doprowadziła do zagłady — a wielu jeszcze dotychczas leży we śnie bezczynnym. Comportamento|reflexivo|negros|em|relação|de|nós|era|não muito|amigável|mas|bastante|humilde|pois|lembravam|ainda|como|eles|nosso|exército|recentemente|levou|à|destruição|e|muitos|ainda|até agora|está deitado|em|sono|inativo поведінка||||||||не дуже|дружнє|||покірне|оскільки||досі||||||привела до||загибелі||||досі ще||||бездіяльному Поведінка чорношкірих по відношенню до нас була не дуже привітною, але досить покірною, оскільки вони все ще пам'ятали, як наша армія нещодавно принесла їм загибель - і багато хто з них досі лежить уві сні бездіяльності. O comportamento dos negros em relação a nós não era muito amigável, mas bastante humilde, pois ainda se lembravam de como nossa armada os levou recentemente à destruição — e muitos ainda estão deitados em um sono inativo.

Anglicy tu przyjeżdżają kupować korzenie, jak pieprz, cynamon, muszkat, imbir, a również perły, które łowią mieszkańcy nadbrzeżni. ||||коріння||перець чорний||||||||||прибережні os ingleses|aqui|chegam|comprar|especiarias|como|pimenta|canela|noz-moscada|gengibre|e|também|pérolas|que|pescam|os habitantes|costeiros Англійці приїжджають сюди, щоб купити коріння перцю, кориці, мускатного горіха, імбиру, а також перлів, які ловлять прибережні жителі. Os ingleses vêm aqui comprar raízes, como pimenta, canela, noz-moscada, gengibre, e também pérolas, que são pescadas pelos habitantes da costa. Dlatego pobudowali koleje i nieraz do Lokombo docierają. |||||||reach ||залізниці|||||досягають Portanto|construíram|ferrovias|e|muitas vezes|de|Lokombo|chegam Тому вони побудували залізницю і іноді доїжджають до Локомбо. Por isso, construíram ferrovias e às vezes chegam até Lokombo.

Był tu właśnie statek, jadący do Suezu. |||корабель|який їде||Суець Havia|aqui|exatamente|navio|indo|para|Suez Тут був просто корабель, який прямував до Суеца. Havia um navio aqui, indo para Suez. Nie była to droga bardzo bezpieczna, ale jak najprędzej chciałem dopłynąć możliwie blisko Europy. |||||безпечна|||якнайшвидше||доплисти|можливо найближче|| Não|era|essa|estrada|muito|segura|mas|o mais|rápido possível|queria|chegar de barco|possivelmente|perto|da Europa Це був не дуже безпечний маршрут, але я хотів якнайшвидше підплисти до Європи якомога ближче. Não era uma estrada muito segura, mas eu queria chegar o mais rápido possível perto da Europa. Rozmówiłem się z kapitanem „Leukotei” i w braku pieniędzy zapłaciłem mu łańcuchem złotym, który otrzymałem od Wasiszty. ||||Леукотея|||||||ланцюгом||||| conversei|reflexivo|com|o capitão|Leukotei|e|na|falta|de dinheiro|paguei|a ele|corrente|dourado|que|recebi|de|Wasiszty Я поговорив з капітаном "Лейкотея" і, не маючи грошей, заплатив йому золотим ланцюжком, який отримав від Васишти. Conversei com o capitão do "Leukotei" e, na falta de dinheiro, paguei a ele com uma corrente de ouro que recebi de Wasishta.

Okręt odpływał jutro rano o świcie. O navio|partirá|amanhã|de manhã|ao|amanhecer Корабель|||||на світанку Корабель мав відплисти завтра на світанку. O navio partia amanhã de manhã ao amanhecer. Dziękowałem swemu gospodarzowi za gościnę i czterem żołnierzom za gotowość pomocy. |своєму|||гостинність|||солдатам||| Agradeci|ao meu|anfitrião|pela|hospitalidade|e|a quatro|soldados|pela|disposição|ajuda Я подякував господареві за гостинність, а чотирьом солдатам - за готовність допомогти. Agradeci ao meu anfitrião pela hospitalidade e aos quatro soldados pela disposição em ajudar. Wziąłem swoją cenną skrzynkę i wniosłem ją na okręt, gdzie prosiłem o pomieszczenie w bagażach za pokwitowaniem. Eu peguei|minha|valiosa|caixa|e|eu carreguei|ela|para|navio|onde|eu pedi|o|espaço|em|bagagens|por|recibo Я взяв||цінну||||||корабель||||місце||||з квитанцією Я взяв свою дорогоцінну скриньку і приніс її на корабель, де попросив здати її в багаж з квитанцією. Eu peguei minha valiosa caixa e a levei a bordo do navio, onde pedi para que fosse acomodada na bagagem com um recibo. Moi przyjaciele odlecieli, przy czym Wasiszta linkę dość długą przywiązał do samochodu i tak lecąc powietrzem ciągnął go za sobą. ||||||long rope||||||||||||| ||відлетіли||||мотузку|||прив'язав|||||літаючи||тягнув його||| Meus|amigos|partiram|com|o que|Wasiszta|corda|bastante|longa|amarrou|ao|carro|e|assim|voando|pelo ar|puxava|ele|atrás|de si Мої друзі полетіли, а Васиста прив'язав до машини досить довгу мотузку і так летів у повітрі, тягнучи її за собою. Meus amigos partiram, enquanto Wasiszta amarrou uma corda bastante longa ao carro e assim, voando pelo ar, o puxava atrás de si. Samochód leciał jak wicher, aż Czarni w przerażeniu uciekali. |||вітер||Чорні||жаху| O carro|ia rápido|como|vento|até|os Czarni|em|pavor|fugiam Машина летіла, як вихор, поки чорношкірі в жаху не розбіглися врізнобіч. O carro voava como um furacão, até que os Czarni, aterrorizados, fugiram.

Za inny jakiś klejnot jeden z podróżnych dał mi sumę dość znaczną tak, że mogłem z nią dojechać do Europy. |||дорогоцінність|||мандрівників|||||значну|||||||| Por|outro|algum|joia|um|de|viajantes|deu|me|quantia|bastante|significativa|assim|que|pude|com|ela|chegar|à|Europa За іншу коштовність один з мандрівників дав мені досить значну суму, щоб я міг дістатися з нею до Європи. Por outro lado, um dos viajantes me deu uma quantia considerável em algum tipo de joia, de modo que eu pude chegar à Europa com ela.

Nazajutrz rano wyruszyliśmy w drogę. No dia seguinte|de manhã|partimos|em|viagem наступного дня|||| Наступного ранку ми вирушили в дорогу. Na manhã seguinte, partimos para a estrada.

SENT_CWT:AFkKFwvL=6.39 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.24 pt:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=292 err=0.00%) translation(all=233 err=0.00%) cwt(all=3703 err=1.59%)