×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

时事中文新闻, 福原爱在广告拍摄间隙与工作人员交流。喜欢周杰伦和南拳妈妈

福原爱 在 广告 拍摄 间隙 与 工作人员 交流 。喜欢 周杰伦 和 南拳妈妈

福原爱 在 广告 拍摄 间隙 与 工作 人员 交流 。

喜欢 周杰伦 和 南拳 妈妈

新 京报 :你 在 中国 有 相当 数量 的 迷 ,大家 称 你 为 “ 瓷娃娃 ” ,你 怎么 评价 和 中国 之间 的 关系 ?

福原爱 :这 是 第一次 在 中国 代言 ,很 紧张 。 我 跟 中国 的 关系 很 亲密 ,很早 就 在 中国 训练 ,也 希望 这次 代言 能 推动 中日 友好 关系 继续 发展 。

新京报 :平时 有 什么 业余 爱好 吗 ?

福原 爱 :喜欢 看 电影 ,最 喜欢 武打 和 枪战 片 。 然后 喜欢 听 周杰伦 、王心凌 和 南拳 妈妈 的 歌 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

福原爱 在 广告 拍摄 间隙 与 工作人员 交流 。喜欢 周杰伦 和 南拳妈妈 آیشا فو یوان،|در،|تبلیغ،|فیلمبرداری،|فاصله،|با،|کارکنان،|ارتباط برقرار کرد،|دوست دارد،|ژو جی لون،|و،|نان چوان ما ما Ai Fukuhara unterhält sich zwischen den Werbedrehs mit dem Personal. Liebt Jay Chou und Southpaw Mama Ai Fukuhara communicated with the staff during the break of the commercial filming. Like Jay Chou and Nanquan mother 福原愛、CM撮影の合間にスタッフと交流 ジェイ・チョウとサウスポーママが好き فوجیوارا آیش در حین فیلمبرداری تبلیغاتی با کارکنان صحبت می‌کند. او به جی چانگ و نان چوان ماما علاقه دارد.

福原爱 在 广告 拍摄 间隙 与 工作 人员 交流 。 نام شخص|در|تبلیغ|فیلمبرداری|فاصله|با|کار|کارکنان|ارتباط |||advertisement||||| Fukuhara liebt es, während der Dreharbeiten mit dem Personal zu kommunizieren. Fukuhara loves to communicate with the staff during the shooting. Ai Fukuhara se comunicó con el personal durante la pausa del rodaje comercial. Fukuhara aime communiquer avec le personnel pendant le tournage. فوجیوارا آیش در حین فیلمبرداری تبلیغاتی با کارکنان صحبت می‌کند.

喜欢 周杰伦 和 南拳 妈妈 دوست داشتن|ژو جی لون|و|نان چوان|مادر I like Jay Chou and Nan Quan Mama Beijing News: You have a considerable number of fans in China. Everyone calls you a "porcelain doll". How do you evaluate the relationship with China? Como Jay Chou y la madre de Nanquan J'aime bien Jay Chou et Nan Quan Mama Beijing News: Vous avez un nombre considérable de fans en Chine, tout le monde vous appelle une "poupée de porcelaine" Comment évaluez-vous la relation avec la Chine? او به جی چانگ و نان چوان ماما علاقه دارد.

新 京报 :你 在 中国 有 相当 数量 的 迷 ,大家 称 你 为 “ 瓷娃娃 ” ,你 怎么 评价 和 中国 之间 的 关系 ? ||تو|در|چین|داری|مقدار قابل توجهی|تعداد|از|طرفداران|همه|نام|تو|به عنوان|عروسک چینی|تو|چگونه|ارزیابی|و|چین|بین|از|رابطه Beijing News: Sie haben eine beträchtliche Anzahl von Fans in China. Jeder nennt Sie eine "Porzellanpuppe". Wie beurteilen Sie die Beziehung zu China? Fukuhara Ai: This is the first time in China, it is very nervous. Beijing News: Tienes un número considerable de fans en China. La gente te llama "muñeca de porcelana". ¿Cómo evalúas la relación con China? Fukuhara Ai: C'est la première fois en Chine, c'est très nerveux. ژینکینگ باو: شما در چین طرفداران زیادی دارید، همه شما را "عروسک چینی" می‌نامند، نظر شما درباره رابطه‌تان با چین چیست؟

福原爱 :这 是 第一次 在 中国 代言 ,很 紧张 。 نام شخص|این|است|اولین بار|در|چین|تبلیغ|خیلی|عصبی |||||||代言| My relationship with China is very close. I have been training in China very early. I also hope that this endorsement will promote the continued development of Sino-Japanese friendly relations. Fukuhara Ai: Esta es la primera vez que hablo en China y estoy muy nervioso. Mes relations avec la Chine sont très proches, je me suis entraîné très tôt en Chine et j'espère que cette approbation favorisera le développement continu des relations amicales sino-japonaises. فوکوهارا آی: این اولین بار است که در چین نمایندگی می‌کنم، خیلی نگرانم. 我 跟 中国 的 关系 很 亲密 ,很早 就 在 中国 训练 ,也 希望 这次 代言 能 推动 中日 友好 关系 继续 发展 。 من|با|چین|ساختار ملکی|رابطه|خیلی|نزدیک|خیلی زود|قبلاً|در|چین|آموزش|همچنین|امیدوارم|این بار|نمایندگی|بتواند|پیشبرد|چین و ژاپن|دوستی|رابطه|ادامه|توسعه ||||||親密||||||||||||推進する|中日|友好|| Meine Beziehung zu China ist sehr eng. Ich habe sehr früh in China trainiert. Ich hoffe auch, dass diese Unterstützung die weitere Entwicklung der chinesisch-japanischen freundschaftlichen Beziehungen fördern wird. Beijing News: What hobbies do you usually have? Tengo una relación muy estrecha con China. Me entrené en China desde muy temprano. También espero que este respaldo pueda promover el desarrollo continuo de las relaciones amistosas entre China y Japón. Beijing News: Y a-t-il un passe-temps en temps de paix? من رابطه نزدیکی با چین دارم، خیلی زود در چین تمرین کردم و امیدوارم این نمایندگی بتواند به توسعه روابط دوستانه چین و ژاپن کمک کند.

新京报 :平时 有 什么 业余 爱好 吗 ? روزنامه جدید پکن|در زمان عادی|آیا|چه|اوقات فراغت|علاقه مندی ها|علامت سوال |||||余暇|趣味 Beijing News: Gibt es in Friedenszeiten ein Hobby? Fukuhara Ai: I like watching movies, I like martial arts and gun battle movies. Noticias de Beijing: ¿Tiene algún pasatiempo? Fukuhara Ai: J'aime regarder des films, j'aime les arts martiaux et les films de combat à l'arme à feu. ژینجین باو: آیا در زمان‌های آزاد خود سرگرمی خاصی دارید؟

福原 爱 :喜欢 看 电影 ,最 喜欢 武打 和 枪战 片 。 ||دوست دارد|تماشا کردن|فیلم|ترین|دوست دارد|هنرهای رزمی|و|تیراندازی|فیلم |||||||||銃撃戦| Fukuhara Ai: Ich schaue gerne Filme, mag Kampfsport- und Feuergefechtsfilme. Then I like to listen to the songs of Jay Chou, Wang Xinling and Nan Quan Mama. Ai Fukuhara: Me gusta ver películas, me gustan más las artes marciales y las películas de tiroteos. Ensuite, j'aime écouter les chansons de Jay Chou, Wang Xinling et Nan Quan Mama. فوکوهارا آی: دوست دارم فیلم ببینم، به ویژه فیلم‌های رزمی و اکشن. 然后 喜欢 听 周杰伦 、王心凌 和 南拳 妈妈 的 歌 。 سپس|دوست داشتن|گوش دادن|ژو جی لون|وانگ شین لینگ|و|||از|آهنگ |||ジェイ・チョウ|ワン・シンリン|||||歌 Dann höre ich gerne die Lieder von Jay Chou, Wang Xinling und Nan Quan Mama. Then I like to listen to the songs of Jay Chou, Wang Xinling and Nan Quan's mother. Luego me gusta escuchar las canciones de Jay Chou, Wang Xinling y la madre de Nan Quan. سپس دوست دارم به آهنگ‌های ژو جی‌لون، وانگ شین‌لینگ و نان‌چوان ماما گوش دهم.

SENT_CWT:9r5R65gX=7.33 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.17 fa:unknowd openai.2025-02-07 ai_request(all=12 err=0.00%) translation(all=9 err=0.00%) cwt(all=109 err=5.50%)