×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

西游记 Journey to the West, 西游记 15: 龙宫 饮茶

西游记 15 :龙宫 饮茶

西游记 15:龙宫 饮茶

唐僧 看着 这 群 强盗 。 他 浑身 发抖 。 “ 抱 ...... 抱歉 ! ”他 说 ,“但是 ......我们 只不过 是 两个 和尚 。 我们 一点儿 钱 都 没有 。 ”“那 就 有 什么 就 给 什么 。 ”一个 强盗 说着 走近 了 他们 。

“求求 你们 ! ”唐僧 说 ,“我们 ......”

悟空 抬起 了 手 。 “我来 处理 这些 强盗 吧 ! 师父 。 ”悟空 走 向 这 群 强盗 。 他们 都 大笑 起来 。

“看 这 只 小 猴子 ! ”其中 一人 说 。

悟空 也 大笑 起来 :“是 ,我 是 只 猴子 。 我 的 个头 很 小 ,这是 事实 。 ”他 从 耳朵 里 取出 了 金箍棒 。 “但是 ,你们 应该 还是 怕 我 的 。 ”他 的 金箍棒 一直 变 大 。 他 的 眼睛 里 闪烁 着 怒火 。

“那 猴子 是 个 妖怪 ! ”一个 男人 大叫 。

“快 跑 ! ”另一个 男人 叫 道 。

这 群 强盗 一个 绊倒 一个 , 拼命 想要 逃走 。 悟空 举起 金箍棒 ,准备 朝 他们 砸 下去 。

“住手 ,悟空 ! ”唐僧 高 叫 ,“不要 伤害 他们 ! ”悟空 转过身 来 ,那 群 人 飞快 地 跑走 了 。 “为什么 ? ”悟空 问 ,“他们 要 害 我们 啊 ! ”“佛家 以 慈悲 为怀 ,从不 伤人 。 ”唐僧 说 ,“我 宁愿 自己 受伤 ,也 不愿 伤到 他人 。 ”悟空 大笑 :“简直 太 可笑 了 。 我们 就 应该 打 他们 ! ”唐僧 摇摇头 :“你 太 残忍 ,太 暴力 了 ,悟空 。 ”悟空 生气 了 。 “我 刚刚 救 了 你 的 命 ! ”他 大叫 ,“你 怎么 能 责怪 我 !

”悟空 停 了 一下 又 说 :“我 无法 接受 。 我 走 了 ! ”悟空 跳上 空中 不见 了 。 唐僧 叹 了 口气 ,继续 赶路 。 后来 ,他 看到 了 一个 老妇人 。

“高僧 。 ”那 妇人 说 ,“你 要 去 哪里 ? ”“我要 去 西天 。 ”唐僧 回答 。

“没有 人 和 你 一起 去 吗 ? ”妇人 问 ,“你 一个人 没法 去 那里 的 。 ”“我 曾 有 一个 同伴 。 ”唐僧 说 ,“因为 他 的 暴力 行为 ,我 责怪 了 他 。 他 就 生气 走 了 。 ”“你 的 同伴 会 回来 的 。 ”那 妇人 说 ,“他 回来 的时候 ,骗 他 戴上 这个 。 ”她 从 袋子 里 拿出 了 一个 金属 做 的 头箍 。 “只要 他 行为 不当 ,你 就 念 这 紧箍咒 。 ”那 老妇人 悄悄 地 把 口诀 告诉 了 唐僧 。

“谢谢您 ! ”唐僧 说 ,“但 您 怎么 会 ......”

这 时 一 道 光 闪 过 ,那 妇人 升 到 了 空中 。

“观音菩萨 ! ”唐僧 叫 道 。 他 赶紧 从 马上 下来 行礼 。

此时 ,悟空 正 坐在 东海 龙宫 里 。 他 和 龙王 正在 喝 茶 。

“我 希望 你 能 从 所 受 的 惩罚 中 吸取 教训 。 ”龙王 说 。

“有啊 ,我 有 吸取 教训 啊 。 ”悟空 说 ,“我 不会 再 给 玉帝 惹麻烦 了 。 ”龙王 喝 了 一口 茶 。 “你 现在 做 什么 呢 ? ”“我 本来 是 陪 一个 和尚 去 西天 取经 。 ”悟空 说 ,“我 向 观音菩萨 保证 的 。 ”龙王 笑 了 。 “那 很 不错 啊 ! ”悟空 耸耸肩 。 “是 不错 ,但 我 现在 不 干 了 。 ”龙王 放下 了 茶杯 :“为什么 ? ”“那 和尚 态度 不好 。 ”悟空 说 ,“他 对 我 大喊大叫 。 他 说 我 又 残忍 又 暴力 。 ”龙王 紧张 地 咳 起来 。 “嗯 ,悟空 。 那 和尚 说 的 也 不是 不 对 。 ”悟空 瞪着 龙王 。 “你 什么 意思 ? ”龙王 犹豫 了 一下 说道 :“你 有时候 确实 很 暴力 。 ”悟空 双臂 交叉 看着 地面 。 龙王 继续 说 :“不仅如此 ,你 已经 向 观音菩萨 保证 了 。 悟空 ,也许 你 才是 那个 态度 不好 的人 ?”

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

西游记 15 :龙宫 饮茶 |Dragon Palace|drinking tea 西遊記|龍宮|飲茶 Viaje al Oeste|Palacio del Dragón|beber té Reise nach Westen 15: Drachenpalast Tee mit einem Drachen Ταξίδι στη Δύση 15: Παλάτι του Δράκου Τσάι με έναν Δράκο Journey to the West 15: Tea with a Dragon Voyage vers l'Ouest 15 : Palais du dragon Thé avec un dragon Viaggio in Occidente 15: Il tè del Palazzo del Drago con il drago 서유기 15: 용과 함께하는 용궁 차 Viagem ao Ocidente 15: Chá do Palácio do Dragão com um dragão Путешествие на Запад 15: Дворец Дракона Чай с драконом Resan västerut 15: Drakpalatset Te med en drake Batıya Yolculuk 15: Ejderha Sarayı Bir Ejderha ile Çay 西游记 15: 龙宫 饮茶 Journey to the West 15: Tea with a Dragon 西遊記 15: 龍宮 お茶を飲む Viaje al Oeste 15: Palacio del Dragón, tomando té

西游记 15:龙宫 饮茶 |Palais du Dragon|boire du thé Journey to the West|Dragon Palace|drink tea ||uống trà |Drachenpalast| |قصر التنين| 西遊記|龍宮|お茶を飲む Viaje al Oeste|Palacio del Dragón|beber té Reise in den Westen 15: Tee trinken im Drachenpalast Journey to the West 15: Dragon Palace Tea 西遊記 15: 龍宮 お茶を飲む Viaje al Oeste 15: Palacio del Dragón, tomando té

唐僧 看着 这 群 强盗 。 ||||разбойники Tang Sanzang|||groupe|bandits Tang Sanzang|looked at|this|group|bandits Tang Seng|sah||| Tang Seng||||rånare 唐僧|見ている|この|群|強盗 Tang Seng|mirando|este|grupo|ladrones Tang Seng sah sich diese Gruppe von Räubern an. Don Juan looked at the bandits. Монах-довгожитель подивився на бандитів. 唐僧はこの強盗の群れを見ていた。 El monje Tang miró a este grupo de bandidos. 他 浑身 发抖 。 |tout le corps|tremble He|his whole body|trembling 彼|全身|震えている él|todo el cuerpo|temblando Er zitterte am ganzen Körper. He was shaking. Його трясло. 彼は全身が震えていた。 Él temblaba por todo su cuerpo. “ 抱 ...... 抱歉 ! 抱歉|sorry abrazo| „Entschuldigung... Entschuldigung!“ "Hold... Sorry! " Abbraccio ...... Scusate! « Извините... » 「ごめんなさい!」 “ Lo siento ...... ”他 说 ,“但是 ......我们 只不过 是 两个 和尚 。 ||||только||| |||||||moines ||||just||two|monks 彼|言う|しかし|私たち|ただ|は|二人の|僧侶 él|dice|pero|nosotros|solo|somos|dos|monjes "Er sagte:" Aber... Wir sind nur zwei Mönche. He said, "But... we are just two monks. " Egli disse: "Ma ...... siamo solo due monaci. — сказал он, — « но... мы всего лишь два монаха. » "Він сказав: "Але ...... нас лише два монахи. 彼は言った、「でも……私たちはただの二人の僧侶です。」 ” dijo él, “pero ...... solo somos dos monjes. 我们 一点儿 钱 都 没有 。 |a little|money|| 私たち|少しの|お金|すべて|持っていない Nosotros|un poco de|dinero|en absoluto|no tenemos Wir haben überhaupt kein Geld. We have no money at all. Non abbiamo soldi. У нас нет ни гроша. 私たちは一銭も持っていません。 No tenemos ni un centavo. ”“那 就 有 什么 就 给 什么 。 |||||give|what それ|なら|ある|何|なら|与える|何 eso|entonces|hay|qué|entonces|dar|qué "Dann gebt einfach alles, was ihr habt." Then just give whatever you have. «Ну что ж, давайте отдадим всё, что есть.» "Тоді віддай те, що маєш". 「それなら、あるものを全て渡せばいい。」 ”Entonces, lo que haya, se da. ”一个 强盗 说着 走近 了 他们 。 |le voleur|||| |robber|said||walked closer| 一つの|強盗|言いながら|近づいて|過去形のマーカー|彼ら un|ladrón|hablando|acercándose|partícula de acción completada|ellos "Ein Räuber näherte sich ihnen und sagte. A robber said as he approached them. «Один из разбойников говорил, приближаясь к ним.» ” ある 強盗 が 言いながら 彼ら に 近づいてきた 。 ”Un ladrón se acercó a ellos.

“求求 你们 ! пожалуйста| s'il vous plaît| please| xin hãy| お願い|あなたたち por favor|ustedes „Ich bitte euch!" Please! Please! «Пожалуйста, выручите нас!» "Будь ласка! “ お願い します ! “¡Por favor! ”唐僧 说 ,“我们 ......” Tang Sanzang|| 唐僧|言う|私たち Tang Seng|dice|nosotros " sagte Tang Seng, „wir ......" Tang Wei said, "We..." ” 唐僧 が 言った 、 “ 私たち ......” ”Dijo Tang Seng, “nosotros ......”

悟空 抬起 了 手 。 |leva|| Wukong|lifted|| 悟空|抬起|past tense marker|手 Wukong|levantar|partícula de acción completada|mano |lyfte|| Wukong hob die Hand. Wukong raised his hand. Гоку підняв руку. 悟空 は 手 を 持ち上げた 。 Wukong levantó la mano. “我来 处理 这些 强盗 吧 ! |dealing with||les voleurs| I am here|deal with|these robbers|robbers| 私が来る|処理する|これらの|強盗|命令形の助詞 yo|manejar|estos|bandidos|partícula modal „Ich werde mich um diese Räuber kümmern! "I will handle these robbers! "Lasciate che mi occupi di questi ladri! "Дайте мені розібратися з цими грабіжниками! 「私がこの強盗たちを相手にします!」 “¡Déjame encargarme de estos bandidos! 师父 。 Maître Master 師匠 (ししょう) maestro Meister . Master. 師匠。 Maestro. ”悟空 走 向 这 群 强盗 。 ||towards|||robbers 悟空|走る|向かって|この|群れ|強盗 Wukong|caminar|hacia|este|grupo|ladrones Wukong geht auf diese Gruppe von Räubern zu. Wukong went to this group of robbers. 」悟空はこの強盗の群れに向かって歩いていった。 ”Wukong se acercó a este grupo de bandidos. 他们 都 大笑 起来 。 ||burst out laughing|began 彼ら|みんな|大笑い|始める ellos|todos|reírse a carcajadas|empezar a Sie fangen alle an zu lachen. They all laughed. 彼らは皆大笑いした。 Todos comenzaron a reír.

“看 这 只 小 猴子 ! 見て|これ|この|小さな|猿 mira|esto|clasificador|pequeño|mono „Schaut euch diesen kleinen Affen an!“ "Look at this little monkey! 「この小さな猿を見て!」 “¡Mira a este pequeño mono! ”其中 一人 说 。 |один человек| among|| there|one person|said その中で|一人|言った entre ellos|una persona|dijo Eine Person sagt. One of them said. と一人が言った。 ”dijo uno de ellos.

悟空 也 大笑 起来 :“是 ,我 是 只 猴子 。 Wukong|también|reírse a carcajadas|empezar a|sí|yo|soy|solo|mono Wukong lachte auch und sagte: „Ja, ich bin ein Affe.“ Wukong also laughed: "Yes, I am a monkey. 悟空も大笑いして言った。「そう、私は猿だ。」 Wukong también se rió: “Sí, soy un mono. 我 的 个头 很 小 ,这是 事实 。 ||height||||fact 私|の|身長|とても|小さい|これは|事実 yo|partícula posesiva|altura|muy|pequeña|esto es|hecho Meine Körpergröße ist sehr klein, das ist die Tatsache. My size is small, this is the truth. 私の体はとても小さい、これは事実だ。」 Soy muy pequeño, eso es un hecho. ”他 从 耳朵 里 取出 了 金箍棒 。 ||||вынул|| ||||a sorti||Bâton d'or ||ear||took out||the golden hoop rod ||||lấy ra|| ||||||عصا جينغو 彼|から|耳|中|取り出す|過去形のマーカー|如意棒 él|de|oreja|dentro|sacar|partícula de acción completada|bastón mágico Er zog den goldenen Stab aus seinem Ohr. He took the golden hoop from his ear. Він вийняв золотий жезл зі свого вуха". ” 彼は耳から金箍棒を取り出した。 "Él sacó el bastón dorado de su oreja."},{ “但是 ,你们 应该 还是 怕 我 的 。 ||should||fear|| しかし|あなたたち|すべき|まだ|怖がっている|私|所有格助詞 pero|ustedes|deberían|todavía|tener miedo|yo|partícula posesiva Aber ihr solltet trotzdem Angst vor mir haben. "But you should still be afraid of me. "Pero aún deberías tenerme miedo. «Но вы все равно должны меня бояться.» "Але ти все одно маєш мене боятися. “ しかし、あなたたちはまだ私を恐れているべきだ。 ”他 的 金箍棒 一直 变 大 。 ||Bâton d'or||| ||Golden hoop rod|continuously|changed| 彼|の|如意棒|常に|変わる|大きく él|partícula posesiva|bastón mágico|siempre|cambiar|grande Sein goldener Stab wurde immer größer. His golden hoop has grown bigger. Su garrote de oro se hizo más grande. Его золотой жезл всё время увеличивался. ” 彼の金箍棒はずっと大きくなり続けた。 他 的 眼睛 里 闪烁 着 怒火 。 ||||sáng lên||lửa giận ||||brillait||la colère He||eyes||shimmer|present continuous|anger 彼|の|目|の中|煌めいて|状態を示す助詞|怒りの炎 él|partícula posesiva|ojos|en|brillando|partícula de acción continua|ira Seine Augen blitzten vor Wut. There was an anger in his eyes. Había ira en sus ojos. В его глазах мерцал гнев. 彼の目には怒りが輝いていた。

“那 猴子 是 个 妖怪 ! ||||monstre That|monkey|||monster その|猿|は|一つの|妖怪 eso|mono|es|partícula de medida|monstruo ||||mostro „Dieser Affe ist ein Ungeheuer!“ "The monkey is a monster! 「その猿は妖怪だ!」 “¡Ese mono es un monstruo! ”一个 男人 大叫 。 |man| 一つの|男性|大声で叫ぶ un|hombre|gritó “rief ein Mann laut. A man shouted. と、ある男が叫んだ。 ”gritó un hombre.

“快 跑 ! quick| 早く|走って rápido|correr „Lauft schnell weg!“ " Run! 「早く逃げろ!」 “¡Corre rápido! ”另一个 男人 叫 道 。 another|||said もう一つの|一人の|男性|名前は otro|hombre|se llama|Dao ", rief ein anderer Mann. Another man shouted. と、別の男が叫んだ。 ”gritó otro hombre.

这 群 强盗 一个 绊倒 一个 , 拼命 想要 逃走 。 ||||atrapar||a toda costa||escapar Diese Gruppe von Räubern stolperte einer nach dem anderen und versuchte verzweifelt zu fliehen. The robbers stumbled over each other in their desperate attempts to escape. I banditi inciamparono l'uno sull'altro e cercarono disperatamente di fuggire. この 群れの 強盗が 一人を つまずかせ、 必死に 逃げようと しています。 Este grupo de bandidos tropieza uno con otro, tratando desesperadamente de escapar. 悟空 举起 金箍棒 ,准备 朝 他们 砸 下去 。 ||||||ударить| |lève||se préparer|vers||frapper| Wukong|raised|the Golden Cudgel|prepared|towards|them|smash|down ||||||đánh| |||bereitete sich|auf||| |||استعدّ|||| 悟空|持ち上げる|金箍棒|準備する|向かって|彼ら|打つ|下に Wukong|levantar|bastón mágico|preparar|hacia|ellos|golpear|hacia abajo Wukong hob den goldenen Knüppel, um ihn auf sie fallen zu lassen. Wukong raised his golden cudgel, ready to smash them down. Wukong solleva la sua verga d'oro e si prepara a colpirli. Укунь поднял золотую палку и приготовился ударить по ним. Вукун піднімає свій золотий жезл і готується обрушитися на них. 悟空は 金箍棒を 持ち上げ、 彼らに 向かって 打ち下ろす 準備を しています。 Wukong levanta su bastón dorado, preparado para golpearles.

“住手 ,悟空 ! dừng tay| Arrête-toi| Stop|Wukong やめて|孫悟空 ¡detente|Wukong „Halt, Wukong! "Stop it, Goku! «Стой, Укунь!» 「やめろ、 悟空! ¡Detente, Wukong! ”唐僧 高 叫 ,“不要 伤害 他们 ! ||||вредить| Tang Sanzang||||les blesser| Tang Sanzang|||do not|harm|them 唐僧|高|叫ぶ|しないで|傷つける|彼ら Tang Seng|Gao|grita|no|lastimar|ellos “ rief Tang Seng laut, „verletzt sie nicht! Don Juan screamed, "Don't hurt them!" «Не вреди им!» - закричал Танцзэн. 」 唐僧は 大声で 叫びました、「彼らを 傷つけるな!」 ¡grita Tang Seng, "no les hagas daño!" ”悟空 转过身 来 ,那 群 人 飞快 地 跑走 了 。 |turned around|||||quickly||ran away| 悟空|振り返る|来て|その|群れ|人々|急いで|状態を表す助詞|走る|去った Wukong|girar|venir|eso|grupo|personas|rápidamente|partícula adverbial|correr|partícula de acción completada „Wukong drehte sich um, und die Gruppe rannte schnell weg. Wukong turned and the group of people ran away quickly. "Quando Goku si voltò, il gruppo di persone corse via il più velocemente possibile. ” 孫悟空は振り返り、その群れの人々は素早く走り去った。 "Wukong se dio la vuelta, y ese grupo de personas salió corriendo rápidamente."},{ “为什么 ? por qué „Warum?" "Why? “ どうして? ”悟空 问 ,“他们 要 害 我们 啊 ! ||||nuire à|| Wukong||||harm|us|ah 悟空|問い|彼ら|は|害|私たち|あ Wukong|pregunta|ellos|quieren|dañar|nosotros|partícula de exclamación “ Wukong fragte: „Sie wollen uns schaden!“ Wukong asked, "They want to harm us!" Wukong preguntó: "¡Quieren matarnos!" ” 孫悟空は尋ねた、「彼らは私たちを害しようとしているんだ!」 ”“佛家 以 慈悲 为怀 ,从不 伤人 。 Buddhism|with|compassion|compassion|never|harm others 仏教|以|慈悲|を心に持ち|決して|人を傷つけない budismo|usar|compasión|como principio|nunca|lastimar a otros „Die Buddhisten tragen Mitgefühl im Herzen und verletzen niemals andere.“ "The Buddha is compassionate and never hurts." "El budismo es compasivo y nunca lastima a los demás". Буддизм основывается на сострадании и никогда не причиняет вреда людям. ” “ 仏教は慈悲を心に抱き、決して人を傷つけない。” ”唐僧 说 ,“我 宁愿 自己 受伤 ,也 不愿 伤到 他人 。 |||||受伤 переводится как "пораниться".||не желать|| Tang Sanzang|||préférerais|moi-même|être blessé||ne veux pas|blesser| Tang Sanzang||I|would rather||get injured||not want|hurt|to |||hellre|||||| 唐僧|言う|私は|むしろ|自分|傷つく|も|願わない|傷つける|他人 Tang Seng|dice|yo|preferiría|a mí mismo|herido|también|no quiero|herir|a otros „Tang Seng sagte: „Ich ziehe es vor, selbst verletzt zu werden, als jemand anderem zu schaden.“ Tang said, "I would rather hurt myself than hurt others." "Il Monaco Tang disse: "Preferisco fare del male a me stesso piuttosto che agli altri. Тан Сэн сказал: "Я предпочту пострадать сам, чем причинить вред другим." "三蔵法師は言った、「私は自分が傷つくことを選ぶ、他人を傷つけることは望まない。」 "Tang Seng dijo, "Prefiero lastimarme a mí mismo que lastimar a los demás." ”悟空 大笑 :“简直 太 可笑 了 。 ||||смешно| ||tout à fait||| Wukong||simply||ridiculous|past tense marker Ngọc Hoàng||thật sự||| ||nästan||| 悟空|大笑する|まるで|あまりにも|おかしい|強調の助詞 Wukong|ríe a carcajadas|simplemente|demasiado|ridículo|partícula de énfasis "Wukong lachte: "Es ist so lächerlich. " Wukong laughed: " This is absolutely ridiculous. У Сунь Укуна был большой смех: "Это просто абсурд!" "悟空は大笑いした:「まったく笑わせるね。」 "Wukong se rió: "Es simplemente ridículo." 我们 就 应该 打 他们 ! ||devrions|| ||should|hit| 私たち|すぐに|すべき|殴る|彼ら Nosotros|justo|deberíamos|golpear|ellos Wir sollten sie schlagen! We should beat them! 私たちは彼らを打つべきだ! ¡Deberíamos golpearlos! ”唐僧 摇摇头 :“你 太 残忍 ,太 暴力 了 ,悟空 。 ||||残忍|||| Tang Seng|sacudiendo la cabeza|tú|demasiado|cruel|demasiado|violento|partícula de énfasis|Wu Kong Tang Seng schüttelte den Kopf: „Du bist zu grausam, zu gewalttätig, Wukong.“ "Tang Seng shook his head: "You are too cruel and too violent, Wukong. "三蔵法師は首を振った:「君はあまりにも残酷で、あまりにも暴力的だ、悟空。」 "Tang Seng sacudió la cabeza: "Eres demasiado cruel, demasiado violento, Wukong." ”悟空 生气 了 。 Wukong|angry| 悟空|生|状態変化の助詞 Wukong|enojado|partícula de estado cambiado Wukong wurde wütend. Wukong was angry. ” 悟空は怒った。 ”Wukong está enojado. “我 刚刚 救 了 你 的 命 ! |just|sauvé|||possessive particle|la vie I|just|saved|past tense marker|||life 私|ちょうど|救う|過去形のマーカー|あなた|所有格の助詞|命 yo|justo|salvar|partícula de acción completada|tú|partícula posesiva|vida „Ich habe gerade dein Leben gerettet! "I just saved your life! «Я только что спас твою жизнь!» “ 私は今、あなたの命を救った! “¡Acabo de salvarte la vida! ”他 大叫 ,“你 怎么 能 责怪 我 ! |||||обвинять| |||||blâmer| ||you|how||blame|I |||||trách| 彼|大声で叫ぶ|あなた|どうして|できる|責める|私 él|gritó|tú|cómo|puedes|culpar|yo Er rief: „Wie kannst du mich dafür verantwortlich machen!“ He shouted. "How can you blame me!" » — закричал он, — «как ты можешь меня винить!» ” 彼は大声で叫んだ、「どうして私を責めることができるのか! ”Él gritó, “¿cómo puedes culparme?

”悟空 停 了 一下 又 说 :“我 无法 接受 。 |||||||не могу|принять Wukong|stop||||||cannot|accepter Wukong|stopped|past tense marker|for a moment||||can't|accept |||||||non posso| 悟空|停止する|過去形のマーカー|一瞬|再び|言う|私|できない|受け入れる Wukong|parar|partícula de acción completada|un momento|otra vez|dijo|yo|no puedo|aceptar Wukong hielt kurz inne und sagte dann: „Das kann ich nicht akzeptieren.“ Wukong paused and said: "I can't accept it." » Укунь остановился на мгновение, потом сказал: «Я не могу этого принять.» "Гоку зробив паузу і сказав: "Я не можу прийняти це. ” 悟空は少し止まってから言った:「私は受け入れられない。」 ”Wukong se detuvo un momento y dijo: “No puedo aceptarlo. 我 走 了 ! I|| 私|走る|過去形のマーカー yo|ir|partícula de acción completada Ich bin gegangen! I'm leaving! Я йду звідси! 私は行った! ¡Me voy! ”悟空 跳上 空中 不见 了 。 ||dans les airs|| Wukong|jumped up|the air|disappeared| 悟空|跳上|空中|不见|了 Wukong|saltó sobre|el aire|no se ve|partícula de cambio de estado Wukong sprang in die Luft und war nicht mehr zu sehen. Wukong jumped into the air and disappeared. Укунь прыгнул в воздух и исчез. "Гоку підстрибнув у повітря і зник. 悟空は空中に跳び上がり、見えなくなった。 Wukong saltó al aire y desapareció. 唐僧 叹 了 口气 ,继续 赶路 。 |||||в пути |soupira|||continue à|sur le chemin Tang Sanzang|sighed||sigh|continued|continue on the journey |||||đi đường |||seufzte|weiter| |||||färdas 唐僧|ため息をつく|過去形のマーカー|ため息|続ける|旅を急ぐ Tang Seng|suspiró|partícula de acción completada|un suspiro|continuar|apresurarse en el camino Tang Seng seufzte und setzte seinen Weg fort. Tang Yan sighed and continued on the road. Тан Сэн вздохнул и продолжил путь. 唐僧はため息をつき、旅を続けた。 Tang Seng suspiró y continuó su camino. 后来 ,他 看到 了 一个 老妇人 。 |||||старушка |||||une vieille femme Later|||||old woman |||||bà lão |||||gammal kvinna 後で|彼|見る|過去形のマーカー|一人の|老婦人 después|él|ver|partícula de acción completada|un|anciana Später sah er eine alte Frau. Later, he saw an old woman. Позже он увидел одну старушку. その後、彼は一人の老婦人を見かけた。 Más tarde, vio a una anciana.

“高僧 。 grand moine eminent monk 高僧 (こうそう) maestro budista „Hoher Mönch.“ " High. 「高僧。」 “Monje elevado. ”那 妇人 说 ,“你 要 去 哪里 ? |женщина||||| |la femme|||||où that|the woman|||||where |người phụ nữ||||| その|婦人|言った|あなた|行く|行く|どこ eso|mujer|dijo|tú|quieres|ir|dónde „Wohin willst du gehen?“, sagte die Frau. The woman said, "Where are you going?" その婦人は言った。「あなたはどこに行くのですか?」 ”Dijo la mujer, “¿A dónde vas? ”“我要 去 西天 。 ||le paradis occidental ||the Western Heaven 私は行く|行く|西天 yo quiero|ir|al oeste „Ich werde in den Westen gehen.“ "I am going to Xitian." 「西天に行きます。」 “Voy al Oeste. ”唐僧 回答 。 Tang Sanzang| Tang Sanzang| 唐僧|回答 Tang Seng|responder Tang Hao replied. 唐僧は答えた。 ”Respondió el monje Tang.

“没有 人 和 你 一起 去 吗 ? |||you|together|| いない|人|と|あなた|一緒に|行く|疑問詞 no|persona|y|tú|juntos|ir|partícula interrogativa „Gibt es niemanden, der mit dir geht?" “Nobody is going with you? "Невже немає з ким піти з тобою? 「誰も一緒に行く人はいないの?」 “¿No hay nadie que vaya contigo? ”妇人 问 ,“你 一个人 没法 去 那里 的 。 la femme|||une|une personne|ne peux pas|| woman|||||can't|go|there 妻|質問する|あなた|一人|方法がない|行く|そこ|の mujer|pregunta|tú|solo|no puedes|ir|allí|partícula posesiva Die Frau fragte: „Du kannst dort nicht alleine hingehen." The woman asked, "You can't go there alone." "La donna chiese: "Non puoi andarci da solo. » Женщина спросила: «Ты не сможешь пойти туда один.» 」女性は尋ねた。「あなたは一人ではそこに行けない。」 ”preguntó la mujer, “no puedes ir allí solo. ”“我 曾 有 一个 同伴 。 |раньше|||товарищ |avais|||un compagnon I|once|||companion |tidigare||| 私|かつて|持っていた|一人の|仲間 yo|alguna vez|tener|un|compañero „Ich hatte einst einen Gefährten." "I used to have a companion." » «У меня раньше был товарищ.» 」私はかつて仲間がいた。 “Tuve un compañero. ”唐僧 说 ,“因为 他 的 暴力 行为 ,我 责怪 了 他 。 ||||||поведение|||| Tang Sanzang|||||violence|comportement||blâme|| Tang Sanzang||because|||violent|behavior||blamed|| 唐僧|言う|なぜなら|彼|の|暴力|行動|私|責める|過去形のマーカー|彼 Tang Seng|dice|porque|él|partícula posesiva|violencia|comportamiento|yo|culpo|partícula de acción completada|él „ Tang Seng sagte: „Wegen seines gewalttätigen Verhaltens habe ich ihn beschuldigt. Tang said, "I blamed him for his violent behavior." » Тан Сэн сказал: «Я обвинил его за его жестокое поведение.» 」唐僧は言った。「彼の暴力行為のせいで、私は彼を責めた。」 ”dijo Tang Seng, “lo culpé por su comportamiento violento. 他 就 生气 走 了 。 彼|すぐに|怒って|出て行った|完了のマーカー él|justo|enojado|irse|partícula de acción completada Er wurde wütend und ging. He is angry and gone. Він розсердився і пішов. 彼は怒って去った。 Él se enojó y se fue. ”“你 的 同伴 会 回来 的 。 ||companion||| ||companion||| あなた|の|同伴|する|戻る|強調助詞 Tú|partícula posesiva|compañero|va a|regresar|partícula de énfasis „ Dein Gefährte wird zurückkommen. "Your companion will come back." «Твой спутник вернется». "Твої супутники повернуться. 「あなたの仲間は戻ってくるわ。」 "Tu compañero volverá." ”那 妇人 说 ,“他 回来 的时候 ,骗 他 戴上 这个 。 |||||||обманет|| |||||||trompe||mettre that|the woman||he|||when|cheat||wear それ|女|言った|彼|戻る|時|騙す|彼|着ける|これ eso|mujer|dijo|él|regresar|cuando|engañar|él|poner|esto "Die Frau sagte: "Wenn er zurückkam, bring ihn dazu, das zu tragen." "The woman said, "When he comes back, trick him into wearing this. E la donna disse: "Quando tornerà, ingannalo e mettiti questo". «Сказала та женщина, - когда он вернется, заставь его надеть это». "А жінка сказала: "Коли він повернеться, обмани його і вдягни це. その女性は言った。「彼が戻ってきたとき、これを彼にかぶせて。」 Dijo la mujer, "cuando regrese, engaña a él para que se ponga esto." ”她 从 袋子 里 拿出 了 一个 金属 做 的 头箍 。 ||||||||||ободок ||sac||a sorti|||métal|||headband ||the bag||took out|||metal|made||headband ||||||một||||băng đô ||||||||||hårband 彼女|から|袋|中|取り出す|過去形のマーカー|一つの|金属|作る|所有格の助詞|ヘッドバンド ella|de|bolsa|dentro|sacar|partícula de acción completada|un|metal|hecho|partícula posesiva|diadema "Sie holte ein Metallstirnband aus der Tasche. ” She pulled out a metal headband from the bag. "Elle a sorti un bandeau métallique du sac. «Она достала из сумки металлический диадем». 彼女は袋から金属製のヘッドバンドを取り出した。 Ella sacó de la bolsa una diadema de metal. “只要 他 行为 不当 ,你 就 念 这 紧箍咒 。 ||||||||запретное заклинание ||comporte|inappropriée|||réciter||sorcier de contrôle as long as||behavior|inappropriate|you||recite||the Tightening Spell ||||||||khóa chặt chú |||olämplig|||||särskilt bälte ただし|彼|行動|不適切|あなた|なら|唱|この|絞めつけ呪文 siempre que|él|comportamiento|inapropiado|tú|entonces|recitar|este|hechizo de restricción „Solange er sich unangemessen verhält, kannst du diesen engen Zauberspruch rezitieren. "Whenever he behaves inappropriately, you should recite this spell. "Chaque fois qu'il se comportera mal, tu réciteras ce sort. "Ogni volta che si comporterà in modo scorretto, reciterete questo incantesimo. «Пока он ведет себя неподобающим образом, ты просто произнеси этот заклинание.» 「彼が不適切な行動をしたら、この呪文を唱えなさい。」 “Mientras él se comporte mal, tú recitarás este hechizo.” ”那 老妇人 悄悄 地 把 口诀 告诉 了 唐僧 。 |||||câu thần chú||| |la vieille femme|silencieusement|||formule mnémotechnique|||Tang Sanzang that|old woman|quietly||to give|mnemonic|||Tang Sanzang その|老婦人|静かに|状態を表す助詞|把字句の助詞|呪文|教える|完了を示す助詞|唐僧 eso|anciana|en voz baja|partícula adverbial|partícula que indica la acción sobre el objeto|fórmula|decir|partícula de acción completada|Tang Seng „Die alte Frau erzählte Tang Seng leise die Formel. The old woman quietly told Tang Yan about her mouth. "La vieille femme a chuchoté le secret au prêtre Tang. "L'anziana donna sussurrò il segreto al sacerdote Tang. »Старая женщина тихо рассказала Танцзэню заклинание. その老婦人は静かに唐僧に呪文を教えた。 ”La anciana le susurró el mantra a Tang Seng.

“谢谢您 ! cảm ơn bạn Thank you ありがとう gracias a usted Danke Ihnen! " Thank you! «Спасибо вам!» 「ありがとうございます!」 “¡Gracias!” ”唐僧 说 ,“但 您 怎么 会 ......” Tang Sanzang||||| Tang Sanzang||||how| 唐僧|言う|しかし|あなた|どうして|できる Tang Seng|dice|pero|usted|cómo|puede sagte Tang Seng, "aber wie können Sie..." Tang Yan said, "But how can you..." 唐僧は言った、「でも、どうしてあなたは...」 ”dijo Tang Seng, “pero, ¿cómo usted ... ...”

这 时 一 道 光 闪 过 ,那 妇人 升 到 了 空中 。 |||a beam|light|flashed|||the woman|rose|||in the air これ|時|一|道|光|照|過ぎる|その|婦人|上昇|到達|完了|空中 esto|tiempo|un|camino|luz|destello|pasar|esa|mujer|subir|a|partícula de acción completada|aire In diesem Moment blitzte ein Licht auf, und die Frau erhob sich in die Luft. Then a flash of light flashed, and the woman rose into the air. その時、一筋の光が閃き、その婦人は空中に昇った。 En ese momento, una luz brilló y la mujer ascendió al cielo.

“观音菩萨 ! Guanyin Bodhisattva " Guanyin! 「観音菩薩!」 ¡Bodhisattva Guanyin! ”唐僧 叫 道 。 Tang Sanzang|| 唐僧|叫ぶ|言った Tang Seng|llama|camino „Tang Seng rief. Cried Tang. 唐僧は叫んだ。 exclamó Tang Seng. 他 赶紧 从 马上 下来 行礼 。 |||||chào |vite||||saluer |hurriedly|from|immediately|down|salute 彼|急いで|から|すぐに|下りて|礼をする él|rápidamente|desde|pronto|bajar|hacer una reverencia Er sprang schnell vom Pferd und verneigte sich. He quickly went down from the horse. Он быстро слез с лошади и поклонился. Він поспішив зіскочити з коня і віддав честь. 彼は急いで馬から降りて礼をした。 Se apresuró a bajarse del caballo y a hacer una reverencia.

此时 ,悟空 正 坐在 东海 龙宫 里 。 в это время|||||| à ce moment||en train de||mer de l'Est|Palais du Dragon| at this moment|Wukong|at that moment|sitting in|East Sea|Dragon Palace| vid den här tidpunkten|||||| この時|孫悟空|正に|座っている|東海|龍宮|中 en este momento|Wukong|justo|sentado en|Mar del Este|Palacio del Dragón|dentro Zu diesem Zeitpunkt saß Wukong gerade im Drachenpalast des Ostmeeres. At this time, Wukong is sitting in the Dragon Palace in the East China Sea. À cette époque, Goku était assis dans le Palais du Dragon, dans la mer de l'Est. In quel momento, Goku era seduto nel Palazzo del Drago nel Mare Orientale. В это время У Сунь сидел в Драконьем дворце на Восточном море. У той час Гоку сидів у Палаці Дракона у Східному морі. この時、悟空は東海の龍宮に座っていた。 En ese momento, Wukong estaba sentado en el palacio del Rey Dragón del Mar del Este. 他 和 龙王 正在 喝 茶 。 彼|と|龍王|現在|飲んでいる|お茶 él|y|Rey Dragón|está|bebiendo|té Er und der Drachenkönig trinken gerade Tee. He and Dragon King are drinking tea. Он пил чай с Драконьим королем. 彼は龍王と一緒にお茶を飲んでいた。 Él y el Rey Dragón estaban tomando té.

“我 希望 你 能 从 所 受 的 惩罚 中 吸取 教训 。 |hope||||the|received||punishment||learn a lesson|lesson 私|希望|あなた|能|から|所|受けた|の|罰|中|吸収する|教訓 yo|espero|tú|puedes|de|lo que|recibido|partícula posesiva|castigo|en|aprender|lección „Ich hoffe, dass du aus der Strafe, die du erhalten hast, lernst. "I hope that you can learn from the punishment you have received. "Spero che imparerai una lezione dalla punizione che hai ricevuto. «Я надеюсь, что ты сможешь извлечь уроки из понесенного наказания.» "Я сподіваюся, що ви винесете урок з покарання, яке ви отримали. 「私はあなたが受けた罰から教訓を得ることを望んでいる。 "Espero que puedas aprender la lección de la pena que has recibido." ”龙王 说 。 Dragon King| 龍王|言った Rey Dragón|dijo “ sagte der Drachenkönig. Said the Dragon King. Сказал драконов король. 」と龍王は言った。 dijo el Rey Dragón.

“有啊 ,我 有 吸取 教训 啊 。 yes||||learned|lesson あるよ|私は|持っている|吸収する|教訓|強調助詞 sí|yo|tengo|aprender|lección|partícula de énfasis „Ja, ich habe meine Lektion gelernt. "Yes, I have learned the lesson. "Sì, ho imparato la lezione. «Да, я извлек уроки.» 「あるよ、私は教訓を得たよ。」 "Sí, he aprendido la lección." ”悟空 说 ,“我 不会 再 给 玉帝 惹麻烦 了 。 ||||||l'Empereur de Jade|causer des problèmes| Wukong|||will not||give trouble|the Jade Emperor|cause trouble| 孫悟空|言った|私は|もうしない|再び|与える|玉帝に|面倒を起こす|完了の助詞 Wukong|dice|yo|no voy a|otra vez|dar|Jade Emperor|causar problemas|partícula de acción completada |||||||creare problemi| „Wukong sagte: „Ich werde dem Jade-Imperator keinen Ärger mehr machen. Wukong said, "I will not cause trouble to the Jade Emperor again." "Goku disse: "Non causerò altri problemi all'Imperatore di Giada. "Гоку сказав: "Я більше не завдаватиму клопоту Нефритовому Імператорові. 悟空は言った、「私はもう玉帝に迷惑をかけない。」 "Dijo Wukong, 'No volveré a causar problemas al Emperador de Jade.'"},{ ”龙王 喝 了 一口 茶 。 Dragon King|||a sip| 龍王|飲んだ|過去形のマーカー|一口|お茶 Rey Dragón|beber|partícula de acción completada|un sorbo de|té Der Drache König trank einen Schluck Tee. Dragon King took a sip of tea. "El Rey Dragón tomó un sorbo de té. 龍王は一口の茶を飲んだ。 “你 现在 做 什么 呢 ? |maintenant||| |now||| あなた|今|何を|何|疑問詞 Tú|ahora|hacer|qué|partícula interrogativa Was machst du jetzt? " What are you doing now? "Qu'est-ce que tu fais maintenant ? 「今、あなたは何をしているの?」 ”“我 本来 是 陪 一个 和尚 去 西天 取经 。 |||陪||||| |||||monk|||chercher les écritures |originally|was|accompany|a|monk||the Western Heaven|to obtain the scriptures 私|本来|は|同伴|一人の|お坊さん|行く|西天|経典を取る yo|originalmente|ser|acompañar|un|monje|ir|al oeste|buscar sutras Ich sollte ursprünglich mit einem Mönch nach Westen reisen, um das Sutra zu holen. "I was originally accompanying a monk to the West to learn." Я изначально собирался сопровождать монаха в Западное путешествие за священными писаниями. ” “ 私は本来、ある僧侶に付き添って西天に経典を取りに行く予定でした。 "Yo originalmente iba a acompañar a un monje a la Tierra de los Budas para obtener las escrituras." ”悟空 说 ,“我 向 观音菩萨 保证 的 。 ||||Bodhisattva Guanyin|garantie| Wukong|||to|Guanyin Bodhisattva|promise| |||||hứa| |||||garantire| 孫悟空|言った|私は|に|観音菩薩|保証する|の Wukong|dice|yo|hacia|Guanyin|garantizar|partícula posesiva „Wukong sagte, „Ich habe es Guanyin Bodhisattva versprochen. Wukong said, "I promised to Guanyin Bodhisattva." "Goku disse: "L'ho promesso alla Dea della Misericordia. Сказал Угунг, "Я дал обещание бодхисаттве Гуаньинь." ” 悟空は言った、「私は観音菩薩に約束しました。 "Wukong dijo, 'Se lo prometí a la diosa Guanyin.'"},{ ”龙王 笑 了 。 Dragon King|| 龍王|笑う|過去形のマーカー Rey Dragón|reír|partícula de acción completada „Der Drachenkönig lachte. Dragon King smiled. "El Rey Dragón sonrió. Дракон король засмеялся. ” 龍王は笑った。 “那 很 不错 啊 ! ||not bad| それ|とても|良い|感嘆詞 eso|muy|bien|partícula de énfasis „Das ist sehr gut! "That's very good! "¡Eso es genial! “ Это очень хорошо! “ それは素晴らしいことですね! ”悟空 耸耸肩 。 |nhún vai |shrugged shoulders Wukong|shrugged 悟空|肩をすくめる Wukong|encogió los hombros ” Wukong zuckt mit den Schultern. Wukong shrugged. "Goku haussa les épaules. ” Уклоняется Укун. ” 悟空は肩をすくめた。 ”Wukong se encoge de hombros. “是 不错 ,但 我 现在 不 干 了 。 ||||||travailler| |not bad||||not|do| はい|悪くない|しかし|私|今|もう|する|状態変化のマーカー sí|no está mal|pero|yo|ahora|no|hacer|partícula de acción completada “ Das ist nicht schlecht, aber ich mache es jetzt nicht mehr. "Yes, but I am not doing it now. “ Да, это верно, но я сейчас не буду это делать. “Điều đó tốt, nhưng tôi sẽ không làm điều đó bây giờ. “ そうですね、でも私は今はやりたくないです。 “Sí, es cierto, pero ahora ya no lo haré. ”龙王 放下 了 茶杯 :“为什么 ? |||чашка чая| |a posé||the teacup| Dragon King|put down||tea cup|why |||tách trà| 龍王|放置する|過去形のマーカー|茶杯|なぜ Rey Dragón|dejar|partícula de acción completada|taza de té|por qué ” Der Drache König stellte die Teetasse ab: „Warum?“ Dragon King put down the teacup: "Why? "Le roi dragon posa ses tasses de thé, "Pourquoi ? ” 龍王は茶碗を置いた:“ どうして? ”El Rey Dragón dejó la taza de té: “¿Por qué? ”“那 和尚 态度 不好 。 ||态度 (1) - отношение| |monk|attitude| |the monk|attitude| あなた|僧侶|態度|悪い eso|monje|actitud|no buena „Der Mönch hat eine schlechte Einstellung.“ "The monk is not good." "Le moine avait une mauvaise attitude. "Il monaco aveva un brutto carattere. ” “ その僧侶の態度が良くないから。” “Porque el monje no tiene una buena actitud. ”悟空 说 ,“他 对 我 大喊大叫 。 ||||мне|кричит |||||crier Wukong||he|||yelled |||||hét to |||||skrika 悟空|言った|彼|に対して|私|大声で叫んだ Wukong|dice|él|a|yo|gritar „Wukong sagte: ‚Er schreit mich an.‘“ Wukong said, "He shouted at me. "Goku dit : "Il me crie dessus. "Goku disse: "Mi sta urlando contro. 悟空は言った、「彼は私に大声で叫んだ。」 "Wukong dijo, "él me gritó." 他 说 我 又 残忍 又 暴力 。 ||||cruel||violent He|said|||cruel|again|violent ||||||bạo lực ||||cruel|| 彼|言う|私|また|残酷|また|暴力 él|dice|yo|tanto|cruel|tanto|violento „Er sagt, ich sei grausam und gewalttätig.“ He said that I was cruel and violent. Il a dit que j'étais cruelle et violente. 彼は私が残忍で暴力的だと言った。 Él dijo que soy tanto cruel como violento. ”龙王 紧张 地 咳 起来 。 |||кашлять| |nervously||tousse| Dragon King|nervously||cough|up Rồng Vương|khẩn trương|một cách|kh cough|lên |||hostar|upp 龍王|緊張|状態を表す助詞|咳|始める Rey Dragón|nervioso|partícula adverbial|toser|empezar a Der Drache König hustete nervös. The Dragon King coughed nervously. "Le roi dragon toussa nerveusement. "Il Re Drago tossì nervosamente. ” Драконья царь нервно закашлял. "Цар-Дракон нервово кашлянув. 龍王は緊張して咳をした。 "El Rey Dragón comenzó a toser nerviosamente." “嗯 ,悟空 。 |Ngọc Hoàng Hmm|Wukong うん|悟空 sí|Goku |Сунь Укун Hmm, Wukong. "Well, Goku. “嗯, Уцюнь. "Ну, Гоку. 「うん、悟空。」 "Hmm, Wukong." 那 和尚 说 的 也 不是 不 对 。 |monk|||||| That|the monk||||is not||correct それ|お坊さん|言う|の|も|ではない|否定|正しい eso|monje|dijo|partícula posesiva|también|no es|no|correcto Was der Mönch gesagt hat, ist auch nicht ganz falsch. The monk said that it is not wrong. Quello che ha detto il monaco non è sbagliato. Это не значит, что монах не прав. Те, що сказав монах, не є неправильним. Điều sư nói không hề sai. それは和尚が言ったことも間違いではない。 Eso que dijo el monje no está del todo mal. ”悟空 瞪着 龙王 。 Ngọc Hoàng|nhìn chằm chằm| |staring at| Wukong|stared|at 悟空|睨んでいる|龍王 Wukong|mirando fijamente|Rey Dragón Wukong starrte den Drachenkönig an. Wukong glared at the Dragon King. "Гоку витріщився на Короля Дракона. 悟空は龍王を睨みつけた。 Wukong miró fijamente al Rey Dragón. “你 什么 意思 ? |what|mean あなた|何|意味 Tú|qué|significa Was meinst du? "What do you mean? "Що ти маєш на увазі? 「あなたは何を意味しているの?」 ¿Qué quieres decir? ”龙王 犹豫 了 一下 说道 :“你 有时候 确实 很 暴力 。 |колебался|||||||| |hésita|||dit|||en effet||violent Dragon King|hesitated||for a moment|said||sometimes|indeed|really|violent |do dự|||nói||đôi khi|thật sự||bạo lực 龍王|ためらう|状態変化を示す助詞|一瞬|言った|あなた|時々|確かに|とても|暴力的 Rey Dragón|dudar|partícula de acción completada|un momento|dijo|tú|a veces|realmente|muy|violento Der Drachenkönig zögerte einen Moment und sagte: "Manchmal bist du tatsächlich sehr gewalttätig." The Dragon King hesitated and said: "You are sometimes very violent. "Цар-дракон завагався і сказав: "Іноді ти буваєш дуже жорстоким. 龍王は少し躊躇して言った。「あなたは時々確かにとても暴力的だ。」 El Rey Dragón dudó un momento y dijo: "A veces, realmente eres muy violento." ”悟空 双臂 交叉 看着 地面 。 ||||землю |crossed arms|croisées||le sol Wukong|two arms|crossed||the ground |hai tay|vắt chéo|| 孫悟空|両腕|交差して|見ている|地面 Wukong|brazos cruzados|cruzados|mirando|suelo Wukong sieht mit verschränkten Armen auf den Boden. Wukong crossed his arms and looked at the ground. "Goku croise les bras et regarde le sol. "Goku incrociò le braccia e guardò a terra. "Гоку схрестив руки і подивився на землю. ”Goku khoanh tay và nhìn xuống đất. 悟空は両腕を交差させて地面を見つめている。 "Wukong cruzó los brazos y miró al suelo."},{ 龙王 继续 说 :“不仅如此 ,你 已经 向 观音菩萨 保证 了 。 |||не только это|||||| |continue||de plus|||||garanti| Dragon King|continued||not only that|you|already|to|Guanyin Bodhisattva|promised|past tense marker |||không chỉ vậy|||||đã hứa| 龍王|続けて|言った|それだけでなく|あなた|すでに|に|観音菩薩|保証|過去形の助詞 Rey Dragón|continuar|dijo|no solo eso|tú|ya|hacia|Bodhisattva Guanyin|garantizar|partícula de acción completada Der Drachenkönig fuhr fort: „Nicht nur das, du hast bereits Avalokiteshvara versichert. The Dragon King continued, 'Not only that, you have already made a promise to Guanyin Bodhisattva.' El Rey Dragón continuó: "No solo eso, te has comprometido con Guanyin Bodhisattva. Le roi dragon poursuivit : "De plus, vous avez déjà fait un serment à la déesse de la miséricorde. Цар-Дракон продовжував: "Мало того, ти вже дав обітницю Богині Милосердя. 龍王は続けて言った:「それだけではなく、あなたは観音菩薩に保証した。」 悟空 ,也许 你 才是 那个 态度 不好 的人 ?” |||||người|| |maybe|||||attitude| Wukong|maybe||only|||attitude| 悟空|もしかしたら|あなた|本当に|あなた|態度|悪い|人 Wukong|quizás|tú|realmente|ese|actitud|mala|persona Wukong, vielleicht bist du derjenige mit der schlechten Einstellung?“ Wukong, maybe you are the one with the bad attitude?' Goku, ¿quizás eres tú el que tiene mala actitud? " Goku, c'est peut-être toi qui as une mauvaise attitude ?" Goku, forse sei tu quello che ha un brutto carattere?". Гоку, може, це в тебе погане ставлення?" Ngộ Không, có lẽ bạn mới là người có thái độ không tốt? " 悟空、もしかしたらあなたこそが態度が良くない人なのか?

SENT_CWT:9r5R65gX=2.4 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=182.46 SENT_CWT:9r5R65gX=6.24 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.0 ja:unknowd es:unknowd openai.2025-02-07 ai_request(all=119 err=0.00%) translation(all=95 err=12.63%) cwt(all=542 err=2.03%)