×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Learn Chinese with Qinghe青禾, 5. 七夕节 Chinese Valentine's Day

5. 七夕节 Chinese Valentine's Day

大家 好 ,我 是 青禾 ,欢迎 大家 和 我 学 中文 。 今天 是 2021年 8月 14日 ,是 阴历 的 七月 初七 。 每年 阴历 的 七月 初七 是 中国 的 情人节 ,又 叫 七夕节 。 今天 ,我 出去 吃饭 ,在 路边 看到 了 拥抱 的 情侣 ,以及 一些 卖花 的 人 ,这 提醒 我 ,原来 今天 是 七夕节 。 所以 我 决定 给 大家 讲讲 七夕节 的 起源 。 这 是 源自 一个 神话 爱情 故事 。 传说 中 , 天上 一个 美丽 的 仙女 , 她 叫 织女 。( 她 ) 和 地上 一个 勤劳 、 诚恳 的 男子 —— 牛郎 , 我们 相爱 并 结婚 生子 , 过 上 了 幸福 美满 的 生活 。 可是 , 这 违反 了 天上 的 规矩 : 神仙 是 不能 和 凡人 相爱 和 结婚 的 。 所以 不久后 ,仙女 被 抓 回 了 天上 ,他们 就 此 分开 了 。 牛郎 非常 伤心 ,他 在 别人 的 帮助 下 ,历尽 千辛万苦 ,终于 来到 了 天上 。 可是 他们 遇到 了 新 的 困难 ,牛郎 和 织女 被 无边无际 的 银河 分隔 开 了 ,两人 只 能 在 银河 对岸 遥遥 相望 ,以泪洗面 。 他们 忠贞 的 爱情 感动 了 喜鹊 ,无数 只 喜鹊 飞来 ,在 银河 上 架起 了 一座 桥 ,牛郎 和 织女 就 可以 在 这个 鹊桥 上 相会 了 。 天上 的 人 也 拿 他们 没办法 ,于是 只好 允许 他们 每年 七月 初七 可以 在 鹊桥 上 相见 一次 。 这 就 是 七夕节 的 起源 。 今天 的 内容 就 分享 到 这里 ,谢谢 收听 ,我们 明天 再见 ,拜拜 !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

5. 七夕节 Chinese Valentine's Day 七夕祭り||バレンタイン| 5. chinesischer Valentinstag 5\. Chinese Valentine's Day 5. San Valentín chino 5. la Saint-Valentin chinoise 5. San Valentino cinese 5. chińskie walentynki 5. китайский День святого Валентина 5. Kinesisk Alla hjärtans dag 5. Çin Sevgililer Günü 5. 七夕节:中国的情人节 5. 칠석절 중국의 발렌타인 데이 5.七夕祭 日本のバレンタインデー 5. Festival do Qixi, o Dia dos Namorados Chinês

大家 好 ,我 是 青禾 ,欢迎 大家 和 我 学 中文 。 |||я|Цинь Хэ|добро пожаловать|все|一起|я|учить|китайский язык ||||Qinghe|bienvenue||||| everyone|good|||Qinghe|Welcome|everyone|with||learn|Chinese olá|tudo bem|eu|sou|Qinghe|bem-vindo|todos|e|eu|aprender|chinês 여러분|안녕하세요|나는|입니다|청하|환영합니다|여러분|그리고|나|배우다|중국어 tutti||||Qinghe|benvenuti||con|||cinese みなさん|こんにちは|私|は|青禾|ようこそ|みなさん|と|私|学ぶ|中国語 Hello everyone, I am Qinghe, and welcome everyone to learn Chinese with me. Bonjour, je suis Qinghe, bienvenue pour apprendre le chinois avec moi. 여러분 안녕하세요, 저는 청화입니다. 여러분과 함께 중국어를 배우게 되어 반갑습니다. 皆さん、こんにちは。私は青禾です。皆さんと一緒に中国語を学ぶことを歓迎します。 Olá a todos, eu sou Qinghe, bem-vindos para aprender chinês comigo. 今天 是 2021年 8月 14日 ,是 阴历 的 七月 初七 。 сегодня|это|год|||это|лунный календарь||седьмой месяц|седьмой день ||||jour||lune||juillet|le septième jour du septième mois Today||year|July|day||the lunar calendar||the seventh month|the seventh day of the seventh lunar month hoje|é|ano 2021|agosto|dia 14|é|calendário lunar|partícula possessiva|julho|dia 7 오늘|은|년||일|은|음력|의|7월|초칠 oggi||||||||| ||||||农历|||July 7 今日|は|2021年|8月|14日|は|陰暦|の|7月|初七 Today is August 14, 2021, which is the seventh day of the seventh month of the lunar calendar. Nous sommes aujourd'hui le 14 août 2021, le septième jour du septième mois du calendrier lunaire. 오늘은 2021년 8월 14일로 음력 7월 7일입니다. 今日は2021年8月14日で、陰暦の7月7日です。 Hoje é 14 de agosto de 2021, é o sétimo dia do sétimo mês do calendário lunar. 每年 阴历 的 七月 初七 是 中国 的 情人节 ,又 叫 七夕节 。 каждый год|лунный календарь|первый|сентябрь|седьмое число|является|Китай||День влюблённых|также|называется|праздник Цися |||||||||||Fête de Qixi every year|lunar calendar|possessive particle|July|the seventh day of the seventh lunar month||China||Chinese Valentine's Day|again|called|Qixi Festival todo ano|calendário lunar|partícula possessiva|julho|sétimo dia|é|China|partícula possessiva|Dia dos Namorados|também|chamado|Festival de Qixi 매년|음력|의|7월|7일|이다|중국|의|발렌타인 데이|또|불리다|칠석 ogni anno|luna cinese||luglio|il settimo giorno||||||| |||||||||||Qixi Festival 毎年|陰暦|の|七月|七日|は|中国|の|バレンタインデー|また|呼ばれる|七夕祭り Der siebte Tag des siebten Monats des Mondkalenders ist der chinesische Valentinstag, auch bekannt als Qixi-Fest. The seventh day of the seventh month of the lunar calendar is the Chinese Valentine's Day, also known as the Qixi Festival. Le septième jour du septième mois du calendrier lunaire est la Saint-Valentin chinoise, également connue sous le nom de festival Qixi. 매년 음력 7월 7일은 중국의 발렌타인 데이로, 칠석절이라고도 불립니다. 毎年陰暦の7月7日は中国のバレンタインデーで、七夕祭とも呼ばれています。 Todo ano, o sétimo dia do sétimo mês do calendário lunar é o Dia dos Namorados na China, também conhecido como Festival do Qixi. 今天 ,我 出去 吃饭 ,在 路边 看到 了 拥抱 的 情侣 ,以及 一些 卖花 的 人 ,这 提醒 我 ,原来 今天 是 七夕节 。 сегодня|я|вышел|поесть|на|на обочине|увидел||обнимающуюся|обнимающиеся|влюблённые пары|и|некоторые|продавцы цветов||люди|это|напоминает мне||оказалось|七夕节||праздник любви ||||||||un câlin||couple|ainsi que||||||rappelle||en fait||| today||went out|eat|at|the roadside|saw||a hug|possessive particle|couple|as well as|some|selling flowers|possessive particle|people|this|reminded||actually|||Qixi Festival hoje|eu|sair|comer|em|beira da estrada|vi|partícula de ação completada|abraçando|partícula possessiva|casal|e|alguns|vendendo flores|partícula possessiva|pessoas|isso|lembrou|eu|na verdade|hoje|é|Festival de Qixi 오늘|나|나가다|식사하다|에서|길가|보았다|과거형 표시|포옹하는|의|커플|그리고|몇몇|꽃을 파는|의|사람|이것|상기시켰다|나|알고 보니|오늘|이다|칠석절 oggi||esco|mangiare||lungo la strada|ho visto|particella verbale di azione completata|abbraccio||coppia|e|alcuni|vendita di fiori||persone||mi ricorda||in realtà|oggi|è|Festa di Qixi ||||||||拥抱的||couple|and||||||||||| 今日|私|出かける|食事|で|道端|見る|過去形のマーカー|ハグ|所有格助詞|カップル|そして|一部の|花を売る|所有格助詞|人|これ|思い出させる|私|実は|今日|は|七夕祭り Als ich heute essen ging, sah ich Paare, die sich umarmten, und einige Blumenverkäufer am Straßenrand, was mich daran erinnerte, dass heute das Qixi-Fest ist. Today, I went out to eat and saw a couple hugging and some flower sellers on the side of the road. This reminded me that today is the Qixi Festival. Aujourd'hui, quand je suis sorti manger, j'ai vu des couples s'étreindre et des vendeurs de fleurs sur le bord de la route, ce qui m'a rappelé qu'aujourd'hui c'est le festival Qixi. 오늘, 나는 나가서 식사를 하다가 길가에서 포옹하는 커플과 꽃을 파는 사람들을 보았다. 이로 인해 오늘이 칠석이라는 것을 깨달았다. 今日は、私は外に出て食事をし、道端で抱き合っているカップルや花を売っている人々を見かけました。これで、今日は七夕祭りだと気づきました。 Hoje, eu saí para comer e vi casais se abraçando na beira da estrada, além de algumas pessoas vendendo flores. Isso me lembrou que hoje é o Festival Qixi. 所以 我 决定 给 大家 讲讲 七夕节 的 起源 。 поэтому||решаю|рассказать|всем|рассказать о|праздник Цися||происхождение |||||parler de|||origine So||decide|to give|everyone|talk about|the Qixi Festival||origin então|eu|decidir|dar|a todos|contar|Festival de Qixi|partícula possessiva|origem 그래서|나|결정하다|에게|모두에게|이야기하다|칠석절|의|기원 quindi||decido|dare|a tutti|parlare|Festa di Qixi|| ||||||||origin だから|私は|決めた|に|みんな|話す|七夕|の|起源 Also habe ich beschlossen, Ihnen über den Ursprung des Qixi-Festivals zu erzählen. So I decided to tell you about the origin of Qixi Festival. J'ai donc décidé de vous parler de l'origine du festival Qixi. 그래서 나는 모두에게 칠석의 기원에 대해 이야기하기로 했다. それで、私は皆に七夕祭りの起源について話すことにしました。 Então, decidi contar a todos sobre a origem do Festival Qixi. 这 是 源自 一个 神话 爱情 故事 。 это|является|происходит из|одном|миф о любви|любовь|сказание ||provenant de||mythe|amour| ||originates from||myth|love|story isso|é|originado de|um|mito|amor|história 이것|은|유래된|하나의|신화|사랑|이야기 ||derivato|un|mito|amore|storia ||源自||myth|| これ|は|から来る|一つの|神話|愛|物語 Dies ist aus einer mythischen Liebesgeschichte. This is derived from a mythical love story. Ceci est dérivé d'une histoire d'amour mythique. 이것은 한 신화적인 사랑 이야기에서 유래되었다. これは神話の愛の物語に由来しています。 Isso vem de uma história de amor mitológica. 传说 中 , 天上 一个 美丽 的 仙女 , 她 叫 织女 。( 她 ) 和 地上 一个 勤劳 、 诚恳 的 男子 —— 牛郎 , 我们 相爱 并 结婚 生子 , 过 上 了 幸福 美满 的 生活 。 ||||||||||||||hardworking|||||||||gave birth||||||| Der Legende nach verliebten sich eine schöne Fee im Himmel namens Zhinv (gut im Weben) und ein freundlicher und fleißiger Mann auf der Erde, der Kuhhirte, ineinander, heirateten, bekamen Kinder und lebten ein glückliches Leben. In the legend, there is a beautiful fairy in the sky named the Weaver Girl. She and a hardworking and sincere man on the ground, the Cowherd, fell in love, got married, had children, and lived a happy and fulfilling life. Selon la légende, une belle fée dans le ciel nommée Zhinu (douée pour le tissage) et un homme gentil et travailleur sur le terrain - Niulang, ils sont tombés amoureux, se sont mariés et ont eu des enfants, et ont vécu une vie heureuse. 전설에 따르면, 하늘에는 아름다운 요정이 있었고, 그녀의 이름은 직녀였다. (그녀는) 지상에 있는 한 근면하고 성실한 남자 - 牛郎과 사랑에 빠져 결혼하고 아이를 낳아 행복한 삶을 살았다. 伝説によれば、天に美しい仙女がいて、彼女の名前は織女です。(彼女は)地上の勤勉で誠実な男、牛郎と愛し合い、結婚して子供をもうけ、幸せで満ち足りた生活を送りました。 Diz a lenda que no céu havia uma bela fada chamada Zhinü. Ela se apaixonou e se casou com um homem trabalhador e sincero da terra - o Pastor de Bois, e juntos viveram uma vida feliz e plena. 可是 , 这 违反 了 天上 的 规矩 : 神仙 是 不能 和 凡人 相爱 和 结婚 的 。 ||violates||||rules||||||||| Dies verstößt jedoch gegen die Regeln des Himmels: Unsterbliche können sich nicht in Sterbliche verlieben und sie heiraten. However, this violated the rules of heaven: immortals are not allowed to fall in love or marry mortals. Cependant, cela viole les règles des cieux.Les immortels ne peuvent pas tomber amoureux et épouser des mortels. 하지만, 이것은 하늘의 규칙을 위반하는 것이다: 신선은 인간과 사랑하거나 결혼할 수 없다. しかし、これは天の掟に反します:神仙は凡人と愛し合ったり結婚したりしてはいけません。 Mas isso violava as regras do céu: os deuses não podem se apaixonar e se casar com mortais. 所以 不久后 ,仙女 被 抓 回 了 天上 ,他们 就 此 分开 了 。 поэтому|недолго спустя||фея|была|поймана|на|прошедшее время|на небе||тогда|этим|разлучились alors|bientôt|||particule passive|attraper||||||alors|séparés so|soon|later|fairy|was|captured|back||heaven|they||this|separated então|logo|fada|foi|capturada|de volta|partícula de ação completada|céu|eles|então|isso|separaram|partícula de ação completada 그래서|곧|후에|요정|~에 의해|잡히다|돌아가다|완료를 나타내는 조사|하늘|그들|즉시|이것|헤어지다 |non molto|dopo|fata|passivo|presa|indietro|particella verbale di azione completata|in cielo|loro|allora|da questo|separati |||||抓回||||||于此| だから|まもなく|妖精|に|捕まる|戻る|完了形|天|彼ら|すぐに|これ|別れる|完了形 Kurz darauf wurde die Fee in den Himmel zurückgebracht und sie wurden getrennt. So, not long after, the fairy was captured and returned to heaven, and they were separated. Donc, peu de temps après, la fée a été ramenée au ciel et ils ont été séparés. 그래서 얼마 후, 선녀는 하늘로 잡혀갔고, 그들은 이렇게 헤어졌다. だから、しばらくして、仙女は天に連れ戻され、彼らはこうして別れました。 Portanto, não muito tempo depois, a fada foi capturada e levada de volta ao céu, e eles se separaram. 牛郎 非常 伤心 ,他 在 别人 的 帮助 下 ,历尽 千辛万苦 ,终于 来到 了 天上 。 Невеста|очень|очень грустный|он|под|других|других|помощи||пережив множество трудностей|много трудностей|наконец-то|||на небе le Bouvier||triste|||les autres||||a traversé|de nombreuses épreuves|finalement||| Cowherd|very|heartbroken|he||other people||help|help|experienced|a thousand hardships|finally|arrive||heaven o pastor de bois|muito|triste|ele|em|outros|partícula possessiva|ajuda|sob|passar por|muitas dificuldades|finalmente|chegou|partícula de ação completada|céu 소년|매우|슬퍼하고|그는|~에서|다른 사람|의|도움|아래에서|겪다|많은 고생|마침내|도착하다|완료를 나타내는 조사|하늘 Niulang|molto|triste|||altri||aiuto|sotto|ha attraversato|mille difficoltà|finalmente|è arrivato|| |||||||||经历了|千辛万苦|||| 牛郎|非常|悲しい|彼|で|他人|の|助け|下|経験した|苦労|ついに|来た|完了|天 Der Kuhhirte war sehr traurig, er ging mit Hilfe anderer durch unsägliche Schwierigkeiten und kam schließlich in den Himmel. The cowherd was very sad, and with the help of others, he endured countless hardships and finally arrived in heaven. Le vacher était très triste.Avec l'aide des autres, il a traversé des épreuves indicibles et est finalement venu au ciel. 우렁각시는 매우 슬퍼하며, 다른 사람의 도움으로 수많은 고난을 겪고 마침내 하늘에 도착했다. 牛郎は非常に悲しみ、他の人の助けを借りて、千辛万苦の末、ついに天にたどり着きました。 O pastor de bois estava muito triste, e com a ajuda de outras pessoas, ele enfrentou muitas dificuldades e finalmente chegou ao céu. 可是 他们 遇到 了 新 的 困难 ,牛郎 和 织女 被 无边无际 的 银河 分隔 开 了 ,两人 只 能 在 银河 对岸 遥遥 相望 ,以泪洗面 。 но||встретили|прошедшее время|||трудности|Ниу Лан|и|ткачиха|были|бескрайним||Галактика|разделены|разделены|разделены|двое||только|могут||Галактика 2|противоположный берег|издалека|смотреть вдаль mais||ont rencontré|||||||||sans fin||galaxie|séparés|séparés|||||||galaxie|de l'autre côté de la rivière|au loin|se regarder but|they|encountered||new|that|difficulties|Cowherd|with|the Weaving Maid|were|boundless|possessive particle|the Milky Way|separated|apart|(past tense marker)|two||only|could||the Milky Way|the other side|from afar|gaze at each other mas|eles|encontrar|partícula de ação completada|novo|partícula possessiva|dificuldades|o Pastor|e|a Fiadeira|ser|sem fim|partícula possessiva|Via Láctea|separados|partícula de separação|partícula de ação completada|duas pessoas|apenas|podem|em|Via Láctea|margem oposta|à distância|olhar um para o outro|com lágrimas no rosto |||||||||||||||||die beiden|||||||| 그러나|그들|만나다|과거 시제 표시|새로운|의|어려움|소년|그리고|소녀|~에 의해|끝없는|의|은하|분리하다|열다|과거 시제 표시|두 사람|오직|할 수 있다|에서|은하|맞은편|멀리|바라보다|눈물로 얼굴을 씻다 ma|loro|incontrare|particella verbale di azione completata|nuovo||difficoltà|Niulang|e|Zhinü|被|infinito||Via Lattea|separati|separati||due|persone|solo|possono||galassia||lontano|guardarsi |||||||||||无边无际||银河|隔开|||||||||对岸|远远|相望 しかし|彼ら|出会う|過去形のマーカー|新しい|所有格助詞|困難|牛郎|と|织女|受動態のマーカー|果てしない|所有格助詞|銀河|分ける|開く|完了形のマーカー|二人|ただ|できる|に|銀河|対岸|遠く|見つめ合う|涙で顔を洗う Doch sie stießen auf neue Schwierigkeiten: Der Kuhhirte und das Webermädchen wurden durch die grenzenlose Milchstraße getrennt, die beiden konnten sich nur auf der anderen Seite der Milchstraße ansehen und wuschen sich die Tränen ins Gesicht. However, they encountered a new difficulty, the cowherd and the weaver girl were separated by the vast Milky Way, and the two could only look at each other from across the galaxy, washing their faces with tears. Mais ils rencontrèrent de nouvelles difficultés : le vacher et la tisserande étaient séparés par l'infinie voie lactée, et ils ne pouvaient que se regarder de l'autre côté de la voie lactée, en pleurant. 하지만 그들은 새로운 어려움에 직면했다. 우렁각시와 직녀는 끝없는 은하수에 의해 갈라져 있었고, 두 사람은 은하의 반대편에서 멀리 바라보며 눈물로 얼굴을 씻을 수밖에 없었다. しかし、彼らは新たな困難に直面しました。牛郎と織女は無限の銀河によって隔てられ、二人は銀河の対岸で遠くから見つめ合い、涙を流すしかありませんでした。 Mas eles encontraram novas dificuldades, o pastor de bois e a tecelã foram separados pela vasta galáxia, e os dois só podiam se olhar à distância, chorando. 他们 忠贞 的 爱情 感动 了 喜鹊 ,无数 只 喜鹊 飞来 ,在 银河 上 架起 了 一座 桥 ,牛郎 和 织女 就 可以 在 这个 鹊桥 上 相会 了 。 |loyalty||love|moved||magpie|||magpies|flew over||the Milky Way|||||||||||||||meet| eles|fiel|partícula possessiva|amor|emocionou|partícula de ação completada|pega|incontáveis|classificador|pega|voaram|em|Via Láctea|sobre|construíram|partícula de ação completada|uma|ponte|o Pastor de Bois|e|a Fiandeira|então|podem|em|esta|ponte das pegas|sobre|se encontrar|partícula de ação completada Ihre treue Liebe berührte die Elstern, und unzählige Elstern flogen hinüber, um eine Brücke über die Milchstraße zu bauen, und der Kuhhirte und das Webermädchen konnten sich auf dieser Elsterbrücke treffen. Their loyal love moved the magpies, and countless magpies flew over and built a bridge over the Milky Way, and the Cowherd and the Weaver Girl could meet on this magpie bridge. Leur amour fidèle a ému les pies, et d'innombrables pies ont volé pour construire un pont sur la Voie lactée, et le vacher et la tisserande ont pu se rencontrer sur ce pont de pie. 그들의 충실한 사랑은 까마귀를 감동시켰고, 수많은 까마귀가 날아와 은하 위에 다리를 놓았습니다. 소년과 직녀는 이 까마귀 다리에서 만날 수 있게 되었습니다. 彼らの忠実な愛はカササギを感動させ、無数のカササギが飛んできて、銀河に橋を架けました。牛郎と織女はこのカササギの橋で再会することができるのです。 O amor fiel deles comoveu as gralhas, inúmeras gralhas voaram e construíram uma ponte na Via Láctea, e o Pastor e a Tecelã puderam se encontrar nessa ponte das gralhas. 天上 的 人 也 拿 他们 没办法 ,于是 只好 允许 他们 每年 七月 初七 可以 在 鹊桥 上 相见 一次 。 на небе||люди|тоже|не может|их|бессильны перед|поэтому|пришлось|разрешить|их|каждый год|июль|седьмое число|могут||мост воробьев||встретиться|один раз the sky||||took|them|can't do anything|so|had to|allow||every year|July|the seventh day of the seventh lunar month|can|on|Magpie Bridge||meet|once céu|partícula possessiva|pessoas|também|pegar|eles|sem solução|então|só pode|permitir|eles|todos os anos|julho|sete|podem|em|ponte das andorinhas|sobre|se encontrar|uma vez 하늘에서|의|사람|또한|잡다|그들|방법이 없다|그래서|어쩔 수 없이|허락하다|그들|매년|7월|7일|할 수 있다|에서|까치 다리|위에서|만나다|한 번 ||||||non c'è modo|||||||||||||una volta 天上|の|人|も|取る|彼ら|方法がない|それで|仕方なく|許可する|彼ら|毎年|七月|七日|できる|で|鵲橋|上で|会う|一度 Die Menschen im Himmel konnten nichts dagegen tun, also mussten sie ihnen erlauben, sich einmal im Jahr am siebten Tag des siebten Mondmonats auf der Elsterbrücke zu treffen. The people in the sky also couldn't do anything about them, so they had no choice but to allow them to meet once a year on the seventh day of the seventh month on the Magpie Bridge. Les gens dans le ciel n'avaient rien à voir avec eux, ils devaient donc leur permettre de se rencontrer une fois par an sur le pont de la pie le septième jour du septième mois lunaire. 하늘의 사람들도 그들을 어찌할 수 없어서, 매년 7월 7일에 까마귀 다리에서 한 번 만나는 것을 허락할 수밖에 없었습니다. 天の人々も彼らには手を出せず、仕方なく毎年7月7日にカササギの橋で一度会うことを許可しました。 As pessoas no céu também não podiam fazer nada a respeito, então tiveram que permitir que eles se encontrassem uma vez por ano, no sétimo dia do sétimo mês. 这 就 是 七夕节 的 起源 。 это|это||праздник Ци Си|праздника|происхождение |||the Qixi Festival||origin 이것|바로|이다|칠석절|의|기원 これ|まさに|は|七夕|の|起源 isso|é|é|Festival do Qixi|partícula possessiva|origem Dies ist der Ursprung des Qixi-Festivals. This is the origin of the Qixi Festival. C'est l'origine du Festival Qixi. 이것이 칠석절의 기원입니다. これが七夕祭りの起源です。 Essa é a origem do Festival Qixi. 今天 的 内容 就 分享 到 这里 ,谢谢 收听 ,我们 明天 再见 ,拜拜 ! сегодня||содержание|так|поделюсь||здесь|спасибо|слушайте|мы||увидимся завтра|пока Today||content|then|share|to|here|Thank you|for listening|we|tomorrow||bye-bye hoje|partícula possessiva|conteúdo|já|compartilhar|até|aqui|obrigado|por ouvir|nós|amanhã|até logo|tchau 오늘|의|내용|바로|공유하다|까지|여기|감사합니다|청취|우리는|내일|다시 만나요|안녕 oggi|particella possessiva|contenuto||condividere|arrivare|qui|grazie|ascolto|noi|domani||ciao 今日|の|内容|ちょうど|シェア|まで|ここ|ありがとう|聴いてくれて|私たち|明日|また会いましょう|バイバイ Das ist alles für den heutigen Inhalt, danke fürs Zuhören, bis morgen, tschüss. Today's content ends here, thank you for listening, see you tomorrow, goodbye! C'est tout pour aujourd'hui, merci d'avoir écouté, à demain, bye. 오늘의 내용은 여기까지입니다. 들어주셔서 감사합니다. 내일 다시 만나요, 안녕! 今日の内容はここまでです。ご視聴ありがとうございました。また明日お会いしましょう。バイバイ! O conteúdo de hoje fica por aqui, obrigado por ouvir, nos vemos amanhã, tchau!

SENT_CWT:9r5R65gX=7.07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.02 SENT_CWT:9r5R65gX=5.33 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.44 SENT_CWT:9r5R65gX=6.21 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.91 ko:9r5R65gX ja:9r5R65gX pt:unknowd openai.2025-02-07 ai_request(all=20 err=0.00%) translation(all=16 err=0.00%) cwt(all=245 err=20.82%)