×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

Opowieść o Dwóch Szlakach, 26 września: Cz 1

26 września

Obudziłem się pod smutnym, zachmurzonym niebem. Nie padało – przynajmniej na razie – ale z pewnością mogłem się spodziewać nadejścia deszczu. Byłem wszak w lesie, gdzie roczne opady przekraczały dziesięć stóp wody.

Wcześnie rozpocząłem wędrówkę, nie mogąc się doczekać momentu dotarcia do Port Renfrew i do cywilizacji. Ku mojemu zaskoczeniu, z obozowiska wygoniła mnie 11-osobowa grupa dzieciaków z chrześcijańskiej szkoły. Grupy składające się z 11 osób zwykle miewają mniej zapału – szczególnie grupy młodych ludzi, którzy zazwyczaj lubią sobie rano pospać.

Część szlaku wychodząca z Thrasher Cove wiodła jakieś 500 stóp w górę. Należało je pokonać, korzystając z szeregu stromych drabin, tworzących razem zygzakowatą konstrukcję wzdłuż bezlitośnie pionowej skalnej ściany. Zdumiało mnie, że nie potrzebowałem liny asekuracyjnej, by wspiąć się na górę, choć przyznam, że momentami chętnie bym z takiej skorzystał.

Przez większą część czasu wspinałem się tuż za jedną z dziewczynek z dużej grupy. Kiedy ją minąłem na szczycie, zwróciła się do mnie z jedną z moich ulubionych uwag, które słyszałem podczas wyprawy:

- Naprawdę podoba mi się pański plecak!

- Dzięki! - odpowiedziałem. - Sam go uszyłem!

- Naprawdę? Odjazdowo, nie wiedziałam, że samemu można sobie zrobić taki plecak!

Opowiedziałem dziewczynie ze szczegółami o tych wszystkich przeróżnych typach materiałów, których użyłem i powiedziałem, że plecak jest tak wielokolorowy, ponieważ korzystałem ze skrawków będących odpadami poprodukcyjnymi. Gadałem o plecaku przez kilka minut, w czasie których inny dzieciak oraz jeden z opiekunów zaczęli się przysłuchiwać, również zainteresowani historią. Zdjąłem więc duży plecak z ramion i wyciągnąłem z niego ten mniejszy, by również go zaprezentować mojej rosnącej widowni.

Zakładając, że Szlak Zachodniego Wybrzeża nie zniechęcił dziewczyny do wędrówek z plecakiem – duże założenie! – wyobraziłem ją sobie, że wraca do domu z tej wycieczki i natychmiast zaczyna suszyć swojej mamie głowę, żeby jej pomogła uszyć podobny własny plecak.

W końcu jednak skończyłem opowiadać plecakach i wyruszyłem w dalszą drogę. Trójka moich słuchaczy pozostała za moimi plecami, czekając aż dogoni ich reszta grupy.

W prześwitach pomiędzy gęstym zadrzewieniem terenu migały widoki na linię brzegową poniżej. Niebo oszczędzało mi deszczu, ale drzewa nie. Raz po raz spadały wielkie i ciężkie krople rosy, która osadziła się na drzewach w nocy. Wyciągnąłem więc swoją parasolkę.

Sześć mil dalej, podczas których względnie niewiele się działo, stanąłem nad brzegiem rzeki Gordon River i na końcu Szlaku Zachodniego Wybrzeża. Będąc zbyt szeroką, by móc się przez nią przeprawić brodząc, Gordon River byłą drugą rzeką na szlaku, na której należało skorzystać z promu. Nie widziałem w pobliżu żadnej łodzi, ale zauważyłem znak informujący piechurów, by unieśli w górę dużą, czerwoną kulę – nieco zużytą bojkę – w razie potrzeby skorzystania z usług promu. Kula spoczywał na ziemi przy korzeniach drzewa, a przywiązana do niej lina wiodła w górę, ku koronie. Była przewieszona przez gałąź i po drugiej stronie opadała z powrotem na ziemię. Chwyciłem za wolny koniec liny i wciągnąłem czerwoną kulę w górę, wysoko ku gałęziom drzewa.

Prom zjawił się około pięciu minut później. Przybijając do brzegu, kierujący łodzią poprosił mnie o ponowne opuszczenie wielkiej kuli w dół, co natychmiast uczyniłem. Następnie wszedłem na pokład i pokazałem swoje pozwolenie.

- Ktoś jeszcze za panem idzie? - zapytał przewoźnik, prawdopodobnie po to, by uniknąć ewentualnego drugiego kursu wkrótce po moim.

- Nikogo nie spotkałem - powiedziałem mu, - ale za jakąś godzinę lub dwie na pewno pojawi się tu duża grupa ludzi. - Wiedziałem o przynajmniej 15 osobach, które najprawdopodobniej będą chciały się przeprawić przez rzekę w przeciągu kilku nadchodzących godzin.

Wysiadłem z promu na drugim brzegu rzeki, będącym jakże rozczarowującym końcem Szlaku Zachodniego Wybrzeża. Okoliczne zabudowania wyglądały smutno, trochę popadały w ruinę. Na patio przed jednym z domów siedziała zapatrzona w ekran telewizora grupka starszych kobiet. Trochę osobliwe wydało mi się oglądanie telewizji za dworze, ale z drugiej strony kim ja jestem, żeby to oceniać? Sam przecież spędziłem większą część minionego tygodnia wędrując przez głuszę z własnoręcznie uszytym plecaczkiem na piersi.

Podążyłem drogą wiodącą w stronę Port Renfrew. Sam z sobą prowadziłem negocjację, czy może powinienem złapać okazję do miasteczka. Wędrówka wzdłuż szosy była wątpliwą atrakcją, ale z drugiej strony podobała mi się myśl, że na własnych nogach przebędę całą trasę od Szlaku Zachodniego Wybrzeża do Szlaku Nadmorskiego Juan de Fuca. W każdym razie, łapanie stopa zajęłoby mi pewnie i tak więcej czasu, niż po prostu przejście się. Podążyłem więc pieszo, około mili, ku siedzibie strażników parku narodowego w Port Renfrew.

Przed wejściem do środka zdjąłem z nóg ubłocone buty i założyłem dużo wygodniejsze klapki, których zwykle używałem w obozowiskach. Władze parku na bieżąco dokumentują wszystkie wejścia na szlak oraz zejścia. Chcą wiedzieć, kiedy piechurzy opuszczają szlak, żeby niepotrzebnie nie wysyłać misji ratunkowych. Udałem się do strażniczki, by ją poinformować, że zakończyłem swoją wędrówkę.

Zapytałem też o prognozę pogody na najbliższe dni. Pochmurno, pochmurno, deszczowo i deszczowo.

- Niezbyt ciekawa prognoza - powiedziałem do strażniczki.

- No, nie, ale przynajmniej miniony tydzień był fantastyczny pod względem pogody!”

- Co prawda, to prawda! - powiedziałem. - Każdy dzień był absolutnie piękny! Może z wyjątkiem dzisiejszego, który i tak był tylko i wyłącznie pochmurny. Wcześniej nasłuchałem się opowieści o tym, jakim to deszczowym lasem są te tereny. Deszcz, deszcz, deszcz, bla, bla, bla! Ponad 10 stóp opadów rocznie!

- Tak, to naprawdę jest las deszczowy - zapewniła strażniczka.

- Acha, teraz już znam prawdę! - zażartowałem. - Po powrocie do domu powiem wszystkim, że na Szlaku Zachodniego Wybrzeża nigdy nie pada, te opowieści o deszczowym lesie to sztuczka, by odstraszyć turystów!

Następnie zacząłem wyjaśniać, że chciałbym przedłużyć swoją wyprawę o Szlak Nadmorski Juan de Fuca. Zapytałem o informacje na temat tego szlaku oraz jego mapy. Strażniczka nic takiego nie miała, ale poradziła mi, by zapytać w siedzibie gminy znajdującej się w sąsiednim budynku. Spytałem też, czy mogę pozbyć się worka ze śmieciami, które zgromadziłem w trakcie wędrówki. Strażniczka wzięła worek z moich rąk. Od razu poczułem, że mój plecak stał się lżejszy!

Potem podziękowałem za pomoc i wyszedłem z powrotem na powietrze.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

26 września of September de setembro September 26 26 de setembro

Obudziłem się pod smutnym, zachmurzonym niebem. I woke|up|under|sad|cloudy|sky Eu acordei|reflexivo|sob|triste|nublado|céu I woke up under a sad, cloudy sky. Acordei sob um céu triste e nublado. Nie padało – przynajmniej na razie – ale z pewnością mogłem się spodziewać nadejścia deszczu. It didn't|rain|at least|for|now|but|with|certainty|I could|myself|expect|arrival|rain Não|choveu|pelo menos|por|enquanto|mas|de|certeza|eu poderia|se|esperar|chegada|da chuva It wasn't raining – at least not yet – but I could certainly expect the rain to come. Não estava chovendo – pelo menos por enquanto – mas certamente eu poderia esperar a chegada da chuva. Byłem wszak w lesie, gdzie roczne opady przekraczały dziesięć stóp wody. I was|after all|in|the forest|where|annual|rainfall|exceeded|ten|feet|of water Eu estava|afinal|na|floresta|onde|anuais|chuvas|ultrapassavam|dez|pés|de água After all, I was in the forest, where annual rainfall exceeded ten feet of water. Eu estive na floresta, onde as chuvas anuais ultrapassavam dez pés de água.

Wcześnie rozpocząłem wędrówkę, nie mogąc się doczekać momentu dotarcia do Port Renfrew i do cywilizacji. Early|I started|hike|not|being able|myself|to wait|moment|arrival|to|Port|Renfrew|and|to|civilization Cedo|comecei|caminhada|não|podendo|se|esperar|momento|chegada|a|Porto|Renfrew|e|da|civilização I started my hike early, eager to reach Port Renfrew and civilization. Comecei a caminhada cedo, mal podendo esperar o momento de chegar a Port Renfrew e à civilização. Ku mojemu zaskoczeniu, z obozowiska wygoniła mnie 11-osobowa grupa dzieciaków z chrześcijańskiej szkoły. To|my|surprise|from|campsite|drove out|me|11-person|group|kids|from|Christian|school Para|meu|surpresa|z|acampamento|expulsou|me|de 11 pessoas|grupo|crianças|da|cristã|escola To my surprise, I was chased away from the campsite by an 11-member group of kids from a Christian school. Para minha surpresa, fui expulso do acampamento por um grupo de 11 crianças de uma escola cristã. Grupy składające się z 11 osób zwykle miewają mniej zapału – szczególnie grupy młodych ludzi, którzy zazwyczaj lubią sobie rano pospać. Groups|consisting|of||people|usually|have|less|enthusiasm|especially|groups|young|people|who|usually|like|themselves|in the morning|to sleep Grupos|que consistem|de||pessoas|normalmente|têm|menos|entusiasmo|especialmente|grupos|jovens|pessoas|que|geralmente|gostam|de|de manhã|dormir Groups consisting of 11 people usually have less enthusiasm – especially groups of young people who typically like to sleep in in the morning. Grupos compostos por 11 pessoas geralmente têm menos entusiasmo - especialmente grupos de jovens, que costumam gostar de dormir até mais tarde.

Część szlaku wychodząca z Thrasher Cove wiodła jakieś 500 stóp w górę. Part|trail|exiting|from|Thrasher|Cove|led|about|feet|in|up Parte|da trilha|que saía|de|Thrasher|Cove|levava|cerca de|pés|em|direção ascendente Part of the trail leaving Thrasher Cove went up about 500 feet. Parte da trilha que saía de Thrasher Cove subia cerca de 500 pés. Należało je pokonać, korzystając z szeregu stromych drabin, tworzących razem zygzakowatą konstrukcję wzdłuż bezlitośnie pionowej skalnej ściany. It was necessary|them|to overcome|using|from|a series of|steep|ladders|forming|together||structure|along|mercilessly|vertical|rock|wall Era necessário|os|superar|utilizando|de|uma série|íngremes|escadas|formando|juntos||estrutura|ao longo de|implacavelmente|vertical|rochosa|parede They had to be overcome using a series of steep ladders, creating a zigzag structure along the ruthlessly vertical rock wall. Era necessário superá-la usando uma série de escadas íngremes, formando juntas uma construção em zigue-zague ao longo de uma parede de rocha vertical implacável. Zdumiało mnie, że nie potrzebowałem liny asekuracyjnej, by wspiąć się na górę, choć przyznam, że momentami chętnie bym z takiej skorzystał. surprised|me|that|not|needed|rope|safety|to|climb|myself|on|mountain|although|I admit|that|at times|gladly|I would|from|such|used it surpreendeu|me|que|não|precisava||de segurança|para|escalar|reflexivo|na|montanha|embora|admito|que|às vezes|de bom grado|eu|de|tal|aproveitaria I was astonished that I didn't need a safety rope to climb up, although I admit that at times I would have gladly used one. Fiquei surpreso que não precisei de uma corda de segurança para subir, embora deva admitir que em alguns momentos eu teria gostado de usar uma.

Przez większą część czasu wspinałem się tuż za jedną z dziewczynek z dużej grupy. For|most|part|of the time|I climbed|myself|just|behind|one|of|the girls|from|large|group Por|maior|parte|do tempo|eu escalei|reflexivo|logo|atrás|uma|de|meninas|de|grande|grupo For most of the time, I was climbing just behind one of the girls from the large group. Durante a maior parte do tempo, eu estava subindo logo atrás de uma das meninas de um grande grupo. Kiedy ją minąłem na szczycie, zwróciła się do mnie z jedną z moich ulubionych uwag, które słyszałem podczas wyprawy: When|her|I passed|at|the summit|she turned|to me|with|me|with|one|of|my|favorite|remarks|that|I heard|during|expedition Quando|ela|passei|no|cume|ela se virou|para mim|com|mim|z|uma|de|minhas|favoritas|observações|que|ouvi|durante|expedição When I passed her at the top, she turned to me with one of my favorite comments I heard during the trip: Quando a ultrapassei no topo, ela se virou para mim com uma das minhas observações favoritas que ouvi durante a expedição:

- Naprawdę podoba mi się pański plecak! Really|like|to me|reflexive pronoun|your (formal)|backpack Realmente|gosta|me|reflexivo|seu|mochila - I really like your backpack! - Eu realmente gosto da sua mochila!

- Dzięki! Thanks Obrigado - Thanks! - Obrigado! - odpowiedziałem. I answered eu respondi - I replied. - eu respondi. - Sam go uszyłem! I myself|sewed|I sewed Sam|eu|costurei - I made it myself! - Eu mesmo fiz isso!

- Naprawdę? Really Sério - Really? - Sério? Odjazdowo, nie wiedziałam, że samemu można sobie zrobić taki plecak! Awesome|not|I knew|that|by oneself|one can|for oneself|make|such|backpack Incrível|não|sabia|que|sozinho|pode|a si mesmo|fazer|tal|mochila Awesome, I didn't know you could make such a backpack yourself! Incrível, eu não sabia que era possível fazer uma mochila assim!

Opowiedziałem dziewczynie ze szczegółami o tych wszystkich przeróżnych typach materiałów, których użyłem i powiedziałem, że plecak jest tak wielokolorowy, ponieważ korzystałem ze skrawków będących odpadami poprodukcyjnymi. I told|the girl|with|details|about|those|all|various|types|materials|that|I used|and|I said|that|backpack|is|so|multicolored|because|I used|from|scraps|being|waste|post-production Eu contei|para a menina|com|detalhes|sobre|esses|todos|diversos|tipos|materiais|que|eu usei|e|eu disse|que|mochila|é|tão|multicolorida|porque|eu usei|com|pedaços|sendo|resíduos|pós-produção I told the girl in detail about all the different types of materials I used and mentioned that the backpack is so colorful because I used scraps that were production waste. Eu contei para a garota em detalhes sobre todos os diferentes tipos de materiais que usei e disse que a mochila é tão colorida porque utilizei retalhos que eram resíduos de produção. Gadałem o plecaku przez kilka minut, w czasie których inny dzieciak oraz jeden z opiekunów zaczęli się przysłuchiwać, również zainteresowani historią. I talked|about|backpack|for|several|minutes|in||which|another|kid|and|one|of|the caregivers|started|themselves||also|interested|the story Eu falei|sobre|mochila|por|alguns|minutos|em||que|outro|garoto|e|um|de|cuidadores|começaram|a|ouvir|também|interessados|história I talked about the backpack for a few minutes, during which another kid and one of the caregivers started listening, also interested in the story. Fiquei falando sobre a mochila por alguns minutos, durante os quais outra criança e um dos cuidadores começaram a ouvir, também interessados na história. Zdjąłem więc duży plecak z ramion i wyciągnąłem z niego ten mniejszy, by również go zaprezentować mojej rosnącej widowni. I took off|so|large|backpack|from|shoulders|and|I pulled out|from|it|that|smaller|to|also|it|present|my|growing|audience Eu tirei|então|grande|mochila|de|ombros|e|eu tirei|de|dele|aquele|menor|para|também|o|apresentar|minha|crescente|audiência I took off my large backpack from my shoulders and pulled out the smaller one to also present it to my growing audience. Então tirei a mochila grande dos ombros e puxei dela a menor, para também apresentá-la ao meu público crescente.

Zakładając, że Szlak Zachodniego Wybrzeża nie zniechęcił dziewczyny do wędrówek z plecakiem – duże założenie! Assuming|that|Trail|of the Western|Coast|not|discouraged|girl|from|hiking|with|backpack|big|assumption Assumindo|que|Trilha|da Costa Oeste|do Oceano|não|desmotivou|a menina|de|caminhadas|com|mochila|grande|suposição Assuming that the Pacific Crest Trail didn't discourage the girl from hiking with a backpack – a big assumption! Assumindo que a Trilha da Costa Oeste não desanimou a garota de fazer caminhadas com mochila – uma grande suposição! – wyobraziłem ją sobie, że wraca do domu z tej wycieczki i natychmiast zaczyna suszyć swojej mamie głowę, żeby jej pomogła uszyć podobny własny plecak. I imagined|her|to myself|that|returns|to|home|from|this|trip|and|immediately|starts|nagging|her|mom|head|so that|her|helped|sew|similar|own|backpack eu imaginei|ela|para mim|que|volta|de|casa|da|esta|excursão|e|imediatamente|começa|a incomodar|sua|mãe|cabeça|para que|ela|ajudasse|a costurar|semelhante|próprio|mochila – I imagined her coming home from this trip and immediately starting to nag her mom to help her sew a similar backpack. – eu a imaginei voltando para casa dessa excursão e imediatamente começando a encher a cabeça da mãe dela, pedindo ajuda para costurar uma mochila semelhante.

W końcu jednak skończyłem opowiadać plecakach i wyruszyłem w dalszą drogę. In|the end|however|I finished|telling|about backpacks|and|I set out|on|further|journey (art definido)|finalmente|no entanto|terminei|contar|sobre mochilas|e|parti|(preposição locativa)|mais longa|jornada In the end, however, I finished talking about backpacks and set off on my way. No entanto, acabei de contar sobre mochilas e segui meu caminho. Trójka moich słuchaczy pozostała za moimi plecami, czekając aż dogoni ich reszta grupy. The trio|my|listeners|remained|behind|my|back|waiting|until|catches up|them|the rest|of the group Três|meus|ouvintes|ficou|atrás|meus|costas|esperando|até que|alcance|eles|o resto|do grupo Three of my listeners stayed behind me, waiting for the rest of the group to catch up. Três dos meus ouvintes ficaram atrás de mim, esperando que o resto do grupo os alcançasse.

W prześwitach pomiędzy gęstym zadrzewieniem terenu migały widoki na linię brzegową poniżej. In|clearings|between|dense|tree cover|area|flashed|views|of|shoreline|coastal|below Em|clareiras|entre|densa|arborização|terreno|piscavam|vistas|para|linha|costeira|abaixo In the gaps between the dense tree cover, glimpses of the coastline below flashed. Nas aberturas entre a densa vegetação do terreno piscavam vistas para a linha costeira abaixo. Niebo oszczędzało mi deszczu, ale drzewa nie. The sky|spared|me|rain|but|the trees|not céu|poupou|a mim|chuva|mas|árvores|não The sky spared me from rain, but the trees did not. O céu me poupou da chuva, mas as árvores não. Raz po raz spadały wielkie i ciężkie krople rosy, która osadziła się na drzewach w nocy. Once|after|once|fell|big|and|heavy|drops|dew|which|settled|on themselves|on|trees|in|night Uma vez|por|vez|caíam|grandes|e|pesadas|gotas|de orvalho|que|se depositou|se|sobre|árvores|em|noite Every now and then, large and heavy drops of dew, which had settled on the trees overnight, fell. De vez em quando, grandes e pesadas gotas de orvalho, que se acumularam nas árvores durante a noite, caíam. Wyciągnąłem więc swoją parasolkę. I took out|so|my|umbrella Eu tirei|então|minha|sombrinha So I pulled out my umbrella. Então, eu puxei meu guarda-chuva.

Sześć mil dalej, podczas których względnie niewiele się działo, stanąłem nad brzegiem rzeki Gordon River i na końcu Szlaku Zachodniego Wybrzeża. Six|miles|further|during|which|relatively|little|oneself|happened|I stood|by|the bank|of the river|Gordon|River|and|at|the end|Trail|Western|Coast Seis|milhas|adiante|durante|os quais|relativamente|pouco|se|aconteceu|eu parei|à beira|margem|do rio|Gordon|River|e|no|final|da trilha|Ocidental|da Costa Six miles later, during which relatively little happened, I stood by the banks of the Gordon River and at the end of the West Coast Trail. Seis milhas depois, durante as quais relativamente pouco aconteceu, cheguei à margem do rio Gordon River e ao final da Trilha da Costa Oeste. Będąc zbyt szeroką, by móc się przez nią przeprawić brodząc, Gordon River byłą drugą rzeką na szlaku, na której należało skorzystać z promu. Being|too|wide|to|be able|oneself|through|it|cross|wading|Gordon|River|was|second|river|on|the trail|on|which|had to|use|from|ferry Sendo|muito|larga|para|poder|se|por|ela|atravessar|atravessando a nado|Gordon|River|era|segunda|rio|na|trilha|na|que|era necessário|usar|do|ferry Being too wide to cross by wading, the Gordon River was the second river on the trail where one had to use the ferry. Sendo muito larga para atravessá-la a pé, o Rio Gordon era o segundo rio na trilha onde era necessário usar a balsa. Nie widziałem w pobliżu żadnej łodzi, ale zauważyłem znak informujący piechurów, by unieśli w górę dużą, czerwoną kulę – nieco zużytą bojkę – w razie potrzeby skorzystania z usług promu. I didn't|see|in|vicinity|any|boat|but|I noticed|sign|informing|pedestrians|to|lift|up|high|large|red|ball|somewhat|worn|buoy|in|case|need|using|from|services|ferry Não|vi|em|perto|nenhuma|barco|mas|notei|sinal|informando|pedestres|para|levantassem|em|cima|grande|vermelha|bola|um pouco|desgastada|boia|em|caso|necessidade|de usar|com|serviços|balsa I didn't see any boats nearby, but I noticed a sign informing hikers to raise a large, red ball – a somewhat worn buoy – if they needed to use the ferry. Não vi nenhum barco por perto, mas notei uma placa informando os caminhantes para levantarem uma grande bola vermelha – uma boia um pouco desgastada – caso precisassem dos serviços da balsa. Kula spoczywał na ziemi przy korzeniach drzewa, a przywiązana do niej lina wiodła w górę, ku koronie. The ball|rested|on|the ground|by|the roots|of the tree|and|tied|to|it|rope|led|in|up|towards|the crown A bola|repousava|na|terra|junto|raízes|da árvore|e|amarrada|a|ela|corda|levava|em|direção|para|a copa The ball lay on the ground at the roots of a tree, and a rope tied to it led up towards the crown. A bola estava no chão, junto às raízes de uma árvore, e uma corda amarrada a ela subia em direção ao topo. Była przewieszona przez gałąź i po drugiej stronie opadała z powrotem na ziemię. It was|hung|by|branch|and|on|the other|side|fell|from|back|to|the ground Estava|pendurada|por|galho|e|do|outro|lado|caía|de|volta|na|terra It was draped over a branch and on the other side, it fell back down to the ground. Estava pendurada em um galho e do outro lado caía de volta ao chão. Chwyciłem za wolny koniec liny i wciągnąłem czerwoną kulę w górę, wysoko ku gałęziom drzewa. I grabbed|for|free|end|of the rope|and|I pulled|red|ball|up|high|high|towards|branches|of the tree Eu peguei|pelo|livre|extremidade|da corda|e|eu puxei|vermelha|bola|para|cima|alto|em direção a|galhos|da árvore I grabbed the free end of the rope and pulled the red ball up high towards the branches of the tree. Peguei a ponta solta da corda e puxei a bola vermelha para cima, em direção aos galhos da árvore.

Prom zjawił się około pięciu minut później. The ferry|arrived|reflexive particle|around|five|minutes|later O trem|chegou|se|cerca de|cinco|minutos|mais tarde The ferry arrived about five minutes later. O prom apareceu cerca de cinco minutos depois. Przybijając do brzegu, kierujący łodzią poprosił mnie o ponowne opuszczenie wielkiej kuli w dół, co natychmiast uczyniłem. Approaching|to|shore|the driver|of the boat|asked|me|to|again|lowering|large|ball|in|down|which|immediately|I did Ao atracar|à|margem|o motorista|do barco|pediu|me|a|nova|liberação|grande|bola|em|baixo|o que|imediatamente|fiz As it approached the shore, the boat operator asked me to lower the large ball again, which I did immediately. Ao se aproximar da costa, o condutor do barco me pediu para abaixar a grande bola novamente, o que fiz imediatamente. Następnie wszedłem na pokład i pokazałem swoje pozwolenie. Then|I boarded|on|board|and|I showed|my|permit Em seguida|eu entrei|no|barco|e|eu mostrei|minha|permissão Then I boarded and showed my permit. Em seguida, subi a bordo e mostrei minha licença.

- Ktoś jeszcze za panem idzie? Someone|else|behind|you (formal)|is walking Alguém|ainda|atrás|senhor|vai - Is anyone else coming behind you? - Alguém mais está vindo com você? - zapytał przewoźnik, prawdopodobnie po to, by uniknąć ewentualnego drugiego kursu wkrótce po moim. asked|carrier|probably|in order to|||avoid|possible|second|trip|soon|after|my perguntou|transportador|provavelmente|para|isso|para|evitar|eventual|segundo|viagem|logo|após|meu - asked the carrier, probably to avoid a possible second trip shortly after mine. - perguntou o transportador, provavelmente para evitar uma possível segunda viagem logo após a minha.

- Nikogo nie spotkałem - powiedziałem mu, - ale za jakąś godzinę lub dwie na pewno pojawi się tu duża grupa ludzi. Nobody|not|I met|I said|to him|but|in|some|hour|or|two|in|surely|will appear|reflexive pronoun|here|large|group|of people Ninguém|não|encontrei|disse|a ele|mas|em|alguma|hora|ou|duas|em|com certeza|aparecerá||aqui|grande|grupo|pessoas - I didn't meet anyone - I told him, - but in an hour or two, a large group of people will definitely show up here. - Não encontrei ninguém - eu disse a ele, - mas em uma ou duas horas com certeza um grande grupo de pessoas aparecerá aqui. - Wiedziałem o przynajmniej 15 osobach, które najprawdopodobniej będą chciały się przeprawić przez rzekę w przeciągu kilku nadchodzących godzin. I knew|about|at least|people|who|most likely|will|want|themselves|to cross|through|the river|in|the span of|few|upcoming|hours Eu sabia|sobre|pelo menos|pessoas|que|provavelmente|estarão|querendo|se|atravessar|pela|rio|em|durante|algumas|próximas|horas - I knew of at least 15 people who would most likely want to cross the river in the next few hours. - Eu sabia de pelo menos 15 pessoas que provavelmente queriam atravessar o rio nas próximas horas.

Wysiadłem z promu na drugim brzegu rzeki, będącym jakże rozczarowującym końcem Szlaku Zachodniego Wybrzeża. I got off|from|ferry|on|second|bank|of the river|being|how|disappointing|end|Trail|Western|Coast Eu saí|do|ferry|na|segunda|margem|do rio|sendo|tão|decepcionante|fim|da Trilha|do Oeste|da Costa I got off the ferry on the other side of the river, which was such a disappointing end to the West Coast Trail. Eu desembarquei da balsa na outra margem do rio, que era um final tão decepcionante da Trilha da Costa Oeste. Okoliczne zabudowania wyglądały smutno, trochę popadały w ruinę. The surrounding|buildings|looked|sad|a little|were falling|into|ruin Circundantes|construções|pareciam|tristes|um pouco|caíam|em|ruína The surrounding buildings looked sad, somewhat falling into ruin. As construções ao redor pareciam tristes, um pouco em ruínas. Na patio przed jednym z domów siedziała zapatrzona w ekran telewizora grupka starszych kobiet. On|patio|in front of|one|of|houses|sat|engrossed|in|screen|television|group|older|women No|pátio|em frente de|um|de|casas|estava sentada|absorta|em|tela|de televisão|grupo|idosas|mulheres On the patio in front of one of the houses sat a group of older women, staring at the television screen. No pátio em frente a uma das casas, havia um grupo de mulheres idosas olhando para a tela da televisão. Trochę osobliwe wydało mi się oglądanie telewizji za dworze, ale z drugiej strony kim ja jestem, żeby to oceniać? A little|peculiar|seemed|to me|reflexive particle|watching|television|outside|in the yard|but|from|second|side|who|I|am|to|that|judge Um pouco|peculiar|me pareceu|me|reflexivo|assistir|televisão|fora|de casa|mas|de|segunda|lado|quem|eu|sou|para|isso|julgar It seemed a bit peculiar to me to watch television outdoors, but on the other hand, who am I to judge? Achei um pouco peculiar assistir televisão ao ar livre, mas por outro lado, quem sou eu para julgar? Sam przecież spędziłem większą część minionego tygodnia wędrując przez głuszę z własnoręcznie uszytym plecaczkiem na piersi. I|after all|spent|most|part|past|week|hiking|through|wilderness|with|by hand|sewn|backpack|on|chest Eu|afinal|passei|maior|parte|passado|semana|caminhando|através de|a solidão|com|manualmente|costurado|mochila|na|peito After all, I spent most of the past week wandering through the wilderness with a handmade backpack on my chest. Eu mesmo passei a maior parte da semana passada vagando pela floresta com uma mochilinha feita à mão no peito.

Podążyłem drogą wiodącą w stronę Port Renfrew. I followed|the road|leading|in|the direction of|Port|Renfrew Segui|pela estrada|que leva|na|direção|Porto|Renfrew I followed the road leading towards Port Renfrew. Segui pela estrada em direção a Port Renfrew. Sam z sobą prowadziłem negocjację, czy może powinienem złapać okazję do miasteczka. I|with|myself|conducted|negotiation|or|maybe|I should|seize|opportunity|to|the town Eu|com|mim|conduzi|negociação|ou|talvez|deveria|aproveitar|oportunidade|para|cidade I was negotiating with myself whether I should catch a ride into town. Eu mesmo estava negociando comigo mesmo se deveria pegar uma carona até a cidade. Wędrówka wzdłuż szosy była wątpliwą atrakcją, ale z drugiej strony podobała mi się myśl, że na własnych nogach przebędę całą trasę od Szlaku Zachodniego Wybrzeża do Szlaku Nadmorskiego Juan de Fuca. The hike|along|the highway|was|a questionable|attraction|but|from|the second|side|pleased|me|reflexive particle|thought|that|on|own|feet|I will cover|the entire|route|from|the Trail|Western|Coast|to|the Trail|Coastal|Juan|of|Fuca Caminhada|ao longo de|estrada|era|duvidosa|atração|mas|com|segunda|lado|agradava|a mim|reflexivo|pensamento|que|em|próprios|pés|percorrerei|toda|rota|de|Trilha|Ocidental|da Costa|até|Trilha|Costeira|Juan|de|Fuca Hiking along the highway was a questionable attraction, but on the other hand, I liked the thought that I would cover the entire route from the West Coast Trail to the Juan de Fuca Coastal Trail on my own two feet. Caminhar ao longo da estrada era uma atração duvidosa, mas por outro lado, gostei da ideia de percorrer todo o trajeto a pé, desde a Trilha do Oeste até a Trilha Costeira Juan de Fuca. W każdym razie, łapanie stopa zajęłoby mi pewnie i tak więcej czasu, niż po prostu przejście się. In|every|case|hitchhiking|ride|would take|me|probably|and|anyway|more|time|than|||walking|reflexive particle Em|cada|caso|pegar|carona|levaria|me|provavelmente|e|assim|mais|tempo|do que|apenas|simplesmente|caminhada|reflexivo In any case, hitchhiking would probably take me more time than just walking. De qualquer forma, pegar carona provavelmente me levaria mais tempo do que simplesmente caminhar. Podążyłem więc pieszo, około mili, ku siedzibie strażników parku narodowego w Port Renfrew. I walked|so|on foot|about|mile|towards|headquarters|of the park rangers|national park|national|in|Port|Renfrew Eu fui|então|a pé|cerca de|uma milha|em direção a|sede|dos guardas|do parque|nacional|em|Port|Renfrew So I walked about a mile towards the headquarters of the national park rangers in Port Renfrew. Então, fui a pé, cerca de uma milha, em direção à sede dos guardas do parque nacional em Port Renfrew.

Przed wejściem do środka zdjąłem z nóg ubłocone buty i założyłem dużo wygodniejsze klapki, których zwykle używałem w obozowiskach. Before|entering|to|inside|I took off|from|feet|muddy|shoes|and|I put on|much|more comfortable|sandals|which|usually|I used|in|camps Antes|de entrar|para dentro|do|tirei|de|pés|enlameados|sapatos|e|coloquei|muito|mais confortáveis|chinelos|que|normalmente|usava|em|acampamentos Before entering, I took off my muddy shoes and put on much more comfortable flip-flops that I usually wore at campsites. Antes de entrar, tirei as botas enlameadas e coloquei chinelos muito mais confortáveis, que costumava usar nos acampamentos. Władze parku na bieżąco dokumentują wszystkie wejścia na szlak oraz zejścia. The authorities|of the park|on|an ongoing basis|document|all|entries|onto|trail|and|exits As autoridades|do parque|em|tempo real|documentam|todas|entradas|no|trilha|e|saídas The park authorities continuously document all entries onto the trail and exits. As autoridades do parque documentam continuamente todas as entradas e saídas da trilha. Chcą wiedzieć, kiedy piechurzy opuszczają szlak, żeby niepotrzebnie nie wysyłać misji ratunkowych. They want|to know|when|hikers|leave|trail|so that|unnecessarily|not|to send|missions|rescue Eles querem|saber|quando|os caminhantes|saem|trilha|para|desnecessariamente|não|enviar|missões|de resgate They want to know when hikers leave the trail to avoid unnecessarily sending out rescue missions. Eles querem saber quando os caminhantes saem da trilha para não enviar missões de resgate desnecessárias. Udałem się do strażniczki, by ją poinformować, że zakończyłem swoją wędrówkę. I went|myself|to|the guard|to|her|inform|that|I finished|my|journey I went|myself|to|the guard|to|her|inform|that|I finished|my|journey I went to the guard to inform her that I had finished my journey. Fui até a guardiã para informá-la que terminei minha caminhada.

Zapytałem też o prognozę pogody na najbliższe dni. I asked|also|about|forecast|weather|for|upcoming|days Perguntei|também|a|previsão|do tempo|para|próximos|dias I also asked about the weather forecast for the coming days. Também perguntei sobre a previsão do tempo para os próximos dias. Pochmurno, pochmurno, deszczowo i deszczowo. Cloudy|cloudy|rainy|and|rainy Nublado||Chuvoso|| Cloudy, cloudy, rainy, and rainy. Nublado, nublado, chuvoso e chuvoso.

- Niezbyt ciekawa prognoza - powiedziałem do strażniczki. not very|interesting|forecast|I said|to|the guard Não muito|interessante|previsão|eu disse|para|guarda - Not a very interesting forecast - I said to the guard. - Previsão não muito interessante - disse à guardiã.

- No, nie, ale przynajmniej miniony tydzień był fantastyczny pod względem pogody!” No|not|but|at least|last|week|was|fantastic|in|terms of|weather Não|não|mas|pelo menos|passado|semana|foi|fantástico|sob|em relação a|clima - Well, no, but at least the past week was fantastic in terms of weather!” - Bem, não, mas pelo menos a semana passada foi fantástica em termos de clima!”

- Co prawda, to prawda! Although|it is true|that|truth Embora|verdade|isso|verdade - Indeed, it's true! - Na verdade, é verdade! - powiedziałem. I said eu disse - I said. - eu disse. - Każdy dzień był absolutnie piękny! Every|day|was|absolutely|beautiful Cada|dia|foi|absolutamente|lindo - Every day was absolutely beautiful! - Cada dia foi absolutamente lindo! Może z wyjątkiem dzisiejszego, który i tak był tylko i wyłącznie pochmurny. Maybe|from|exception|today's|which|and|anyway|was|only|and|exclusively|cloudy Talvez|de|exceção|de hoje|que|e|assim|foi|apenas|e|exclusivamente|nublado Except for today, which was only and exclusively cloudy. Talvez exceto hoje, que foi apenas nublado. Wcześniej nasłuchałem się opowieści o tym, jakim to deszczowym lasem są te tereny. Earlier|I listened|myself|stories|about|this|what a|so|rainy|forest|are|these|areas Antes|ouvi|a|histórias|sobre|isso|quão|tão|chuvoso|floresta|são|essas|áreas Earlier, I had listened to stories about how rainy these forests are. Antes, ouvi muitas histórias sobre como esta região é uma floresta chuvosa. Deszcz, deszcz, deszcz, bla, bla, bla! Rain|||blah|| Chuva|||bla|bla| Rain, rain, rain, blah, blah, blah! Chuva, chuva, chuva, bla, bla, bla! Ponad 10 stóp opadów rocznie! Over|feet|of rainfall|annually Mais de|pés|de chuva|anualmente Over 10 feet of rainfall per year! Mais de 10 pés de precipitação por ano!

- Tak, to naprawdę jest las deszczowy - zapewniła strażniczka. Yes|it|really|is|forest|rain|assured|guard Sim|isso|realmente|é|floresta|tropical|assegurou|guarda florestal - Yes, this really is a rainforest - the ranger assured. - Sim, isso realmente é uma floresta tropical - garantiu a guardiã.

- Acha, teraz już znam prawdę! I see|now|already|I know|the truth Você acha|agora|já|sei|a verdade - Aha, now I know the truth! - Ah, agora eu sei a verdade! - zażartowałem. I was joking eu brinquei - I joked. - eu brinquei. - Po powrocie do domu powiem wszystkim, że na Szlaku Zachodniego Wybrzeża nigdy nie pada, te opowieści o deszczowym lesie to sztuczka, by odstraszyć turystów! Upon|return|to|home|I will tell|everyone|that|on|the Trail|of the Western|Coast|never|not|rains|those|stories|about|rainy|forest|are|a trick|to|scare away|tourists Após|retorno|de|casa|direi|a todos|que|na|Trilha|do Oeste|da Costa|nunca|não|chove|essas|histórias|sobre|chuvoso|floresta|é|truque|para|afastar|turistas - When I get home, I will tell everyone that it never rains on the West Coast Trail, those stories about the rainy forest are a trick to scare away tourists! - Ao voltar para casa, direi a todos que na Trilha da Costa Oeste nunca chove, essas histórias sobre a floresta chuvosa são um truque para afastar os turistas!

Następnie zacząłem wyjaśniać, że chciałbym przedłużyć swoją wyprawę o Szlak Nadmorski Juan de Fuca. Then|I started|to explain|that|I would like|to extend|my|trip|by|Trail|Coastal|Juan|of|Fuca Em seguida|comecei|a explicar|que|eu gostaria|de prolongar|minha|viagem|pelo|Caminho|Costeiro|Juan|de|Fuca Then I started to explain that I would like to extend my trip to the Juan de Fuca Coastal Trail. Em seguida, comecei a explicar que gostaria de estender minha expedição pela Trilha Costeira Juan de Fuca. Zapytałem o informacje na temat tego szlaku oraz jego mapy. I asked|about|information|on|the subject|this|trail|and|its|map Perguntei|sobre|informações|sobre|o tema|deste|trilha|e|sua|mapa I asked for information about this trail and its maps. Perguntei sobre informações sobre essa trilha e seu mapa. Strażniczka nic takiego nie miała, ale poradziła mi, by zapytać w siedzibie gminy znajdującej się w sąsiednim budynku. The guard|nothing|like that|not|had|but|advised|me|to|ask|in|the office|of the municipality|located|itself|in|neighboring|building A guarda|nada|assim|não|tinha|mas|aconselhou|a mim|a|perguntar|na|sede|da prefeitura|localizada|se|em|vizinho|prédio The ranger didn't have anything like that, but she advised me to ask at the municipal office located in the neighboring building. A guarda não tinha nada disso, mas me aconselhou a perguntar na sede do município que fica no prédio ao lado. Spytałem też, czy mogę pozbyć się worka ze śmieciami, które zgromadziłem w trakcie wędrówki. I asked|also|if|I can|get rid of|myself|bag|with|trash|that|I accumulated|during|course|hike Perguntei|também|se|posso|me livrar|de|saco|de|lixo|que|acumulei|durante|a|caminhada I also asked if I could get rid of the bag of trash I had collected during my hike. Também perguntei se poderia me livrar do saco de lixo que acumulei durante a caminhada. Strażniczka wzięła worek z moich rąk. The guard|took|bag|from|my|hands A guardiã|pegou|saco|de|minhas|mãos The guard took the bag from my hands. A guardiana pegou o saco das minhas mãos. Od razu poczułem, że mój plecak stał się lżejszy! Immediately|moment|I felt|that|my|backpack|became|reflexive particle|lighter Desde|imediatamente|senti|que|meu|mochila|ficou|reflexivo|mais leve I immediately felt that my backpack had become lighter! Imediatamente senti que minha mochila havia ficado mais leve!

Potem podziękowałem za pomoc i wyszedłem z powrotem na powietrze. Then|I thanked|for|help|and|I went out|from|back|into|the air Depois|agradeci|pela|ajuda|e|saí|de|volta|para|ar Then I thanked them for their help and went back out into the fresh air. Depois, agradeci pela ajuda e saí de volta para o ar livre.

SENT_CWT:AFkKFwvL=5.28 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.55 SENT_CWT:AFkKFwvL=36.84 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.92 en:AFkKFwvL pt:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=94 err=0.00%) translation(all=78 err=0.00%) cwt(all=950 err=1.16%)