×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

小Lin说, 对 赌 ,在 资本 市场 是 怎么 玩 的? (1)

对 赌 ,在 资本 市场 是 怎么 玩 的 ?(1)

这个 词 好像 是 我们 在 资本 市场 里

经常 听说

出现 频率 非常 高 的 一个 词

我 还 特意 去 网上 搜 了 一下

它 的 英文 叫做

不过 我 是 真 没 在 英语 世界 里边

听过 这个 词

也 确实 它 是 在 国内 的 资本 市场

被 玩 到 了 炉火纯青

就是 因为 对 赌

有人 笑 到 最后

有人 跌落 谷底

更 有人 倾家荡产

甚至 有人 锒铛入狱

你 就 感觉 国内 很多 大佬

甚至 是 娱乐圈 的 明星

都 得 经过 几次 对 赌 的 洗礼

才能 完成 打怪 升级

所以 今天 小 Lin 就 跟 大家 一 起来 聊一聊

你 说 对 赌 协议 它 到底 是 怎么回事

它 的 底层 逻辑 本质 是 什么样

这个 听起来 甚至 有点儿 戏 的 对 赌 协议

它 是 怎么 能 如此 迅速 蔓延到 了

整个 国内 的 资本 市场

首先 什么 叫 对 赌 协议

顾名思义 就是 一个 打 了 赌 的 协议

就是 融资 的 公司 和 投资人 之间

他们 要 打 一个 赌

一般 就是 大家 在 融资 的 时候

要 给 自己 定 一个 指标

如果 这个 公司 按 要求 完成 指标 了

就算 融资 的 公司 赌赢 了

如果 没 完成 指标 就算 投资方 赌赢

然后 输 的 这方

就要 赔给 赢 的 这方 一些 东西

比如 钱 股权 之类 的

就是 这么 简单

这个 就是 对 赌 协议

一个 小 幽默

送给 大家

来 咱们 来 好好 聊聊 对 赌 协议

据我所知

第一个 关于 对 赌 比较 公开 的 案例 就是

蒙牛

蒙牛 大家 应该 都 非常 熟悉 了

就 做 奶制品 的

2000年初 的时候

牛奶 市场 上 啊 伊利 那 是 绝对 的 老大

市场占有率 超过 了 30%

你 想 毕竟 人家 1996年 就 在 A股 上市 了

但 这个 时候

却 半路 杀 出来 了 一个 蒙牛

在 他 的 创始人 牛根生 的 带领 下

真的 叫做 势如破竹

来 捎带 说 一嘴 创始人 牛根生

其实 他 最开始 是 在 伊利 干

当时 也 是 能力 非凡

一路 凭 实力 做到 了 副总裁

他 带领 的 团队

在 伊利 的 业绩 能 占到 80%

后来 就 有 传言 说

在 内部 有 一些 政治 斗争

反正 就是 各种 原因

牛根生 就 出来 单干 了

就 创立 了 蒙牛

结果 他 出来 之后

伊利 有 9个 高管

都 放弃 了 高薪 追随着 牛根生 出来 创业

又 陆陆续续 哩哩啦啦

有 上百多个 部下

也 都 奔走相告

投奔 而来

第一 年 营收 还 只有 3700多万

可是 短短的 4年 后 到 2003年底

这个 数字 就 变成 了 40个 亿

整整 翻 了 100多倍

是不是 还 挺 有 两把刷子 的

所以 后来 甚至 都 有人 把 牛根生

称为 "乳业 之 父 "

有点 扯远 了

反正 就是 蒙牛

最 开始 在 牛根生 的 带领 下

那 叫 势如破竹

乳制品 这个 行业

它 是 一种 规模 经济

就是 最 开始 你 要 把 这些 牛 都 弄好

然后 把 供应链 都 弄好

初期 投入 的 成本 是 很高 的

然后 往后 的 边际 成本 就 很小

你 就 让 牛多 挤 一点 奶

就 能 拿出 去 卖钱 了

对于 这种 行业 来讲

只要 市场 还有 潜力

就是说 你 扩张 的 越 大

你 赚 的 就 越 多

所以 对于 牛根生 来讲

只要 市场 容量 还 足够 的 大

我要 想 赚 更 多 的钱

我 就 需要 扩张

扩张 需要 什么

没错 就是

那 问题 就 来 了

你 说 对于 蒙牛

当时 还 不太 知名 的 一个 民营企业

他 要 想 从 银行 里 贷到 大量 的 钱

其实 是 非常 困难 的

说 牛根生 非常 会 做 产品

非常 会 营销

可是 一旦 说到 资本 市场

那 就是 抓瞎

所以 他 非常 的 焦虑

这时候 急需 钱 的 蒙牛

就让 资本 摩根士丹利 给 盯上 了

他 早就 盯上 蒙牛 大 香饽饽 已经 很久 了

你 想 那 时候 中国 刚 加入 WTO

都 在 飞速 发展

人民 生活 水平 也 在 急速 的 提高

所以 乳制品 那个 行业

虽然 说 当时 还 没 没有 特别 普及

但 市场 潜力 是 巨大 的

摩根士丹利 自然 也 想

在 这个 赛道 里边 插一脚

但 问题 当时 的 行业龙头 伊利

其实 已经 又 是 国资 背景

也 早就 上市 三年 了

对于 摩根士丹利 来讲

它 根本 就 挤 不 进去

但是 啊 蒙牛 我行 对 不对

你 看 典型 的 初创 企业

市场 好 发展 快

而且 阿牛 又 非常 的 有 能力

带来 了 一批 伊利 出来 的 管理层

最 关键 的 是

他们 真的 很 缺钱

于是 大摩 就 联合 了

鼎晖 和 英联 一起 找到 了 牛根生

一边 是 优质 公司 就 缺钱

一边 是 有钱 就 缺 优质 公司

两边 这 不 那 啥 一下 就 看 对 眼 了 吗

2002年 大摩 这边 二话没说

给 蒙牛 投了 2,600万 美金

合 当时 的 2.1亿 人民币

紧接着 一年 蒙牛 增速 飞快

按照 我们 刚才 的 逻辑

他 就 又 缺钱 了

于是 牛根生 就 又 找到 了 大摩

说 你 再 投点 呗

大摩钱 还是 有 的

但是 思量 再三 觉得 再 追加 投资

风险 也 还是 挺大 的

毕竟 中国 资本 市场

也 就是 那 几年 才 发展 起来 的

不管 是 法律 保护

还是 市场 规则

都 不是 那么 完善

所以 为了 尽可能 的 保护 自己 的 利益

大摩 这边 就 跟 牛根生 说 了

说 兄弟 我们 很 看好 你 蒙牛

也 很 看好 你 牛根生

投钱 可以

我们 愿意 再出 3,523万 美金

当然 我 也 不 知道 怎么 算 的

大概 就 和 2.9亿 人民币

但是

BUT

我们 有个 条件

咱们 来 定 一个 目标

如果 在 未来 三年

蒙牛 营收 的 复合 增长率

都 超过 50%

我们 资方 就 再 送给 你们 7,830万股

就 大概 合 6% 蒙牛 的 股份

如果 你们 没 达到 业绩

反过来 你 蒙牛

就 得 给 资方 这么 多 股份

大摩 想 的 是 很 美的

如果 蒙牛 这边 业绩 飞涨

每年 增长 能 超过 50%

那 轻松 上市 对 吧

就算 我 给 管理层 一些 激励

也 是 合情合理 的

万一 要 没拿到 没关系

我 还 能 拿到 点 股份 作为 补偿

如此一来 又 能 激发 管理层 的 斗志

所以 输赢 我 都 不亏

牛根生 这边

首先 他 肯定 面临 着 自己

一旦 达不到 目标

会 亏掉 一些 股权 的 风险

但是 也 不至于 倾家荡产

阿牛 觉得 自己 的 赢面

其实 还是 很大 的

毕竟 你 像 伊利 这种 成熟 型 的 企业

前几年 的 复合 增长率

都 能 超过 50%

就 更 别提 像 我 这种 高速 发展 的 蒙牛 了

而且 其实 当时 客观条件 是

蒙牛 真的 在 其他 渠道

融 不到 那么 多钱

你 想 这 两轮 下来

这 PE一共 注资 5亿

还给 你 三年 的 发展 时间

而且 还 能 帮 你 上市

这么 一想 下来

老牛 就 觉得 我 赌 一把

双方 达成 协议

对 赌 协议 开启

接下来 咱们 就 快 进着 说

拿到 了 投资 的 蒙牛

那 是 飞速 发展

2004年 在 港交所 成功 上市

2005年 有了 超级 女生 的 现象 级 营销

每 一年 的 营业额 几乎 都 翻 了 一倍

2006年 甚至 超过 了 行业 第一 伊利

轻松 完成 对 赌 目标

蒙牛 这边 赢 了 对 赌 协议

管理层 拿 了 6000多 万股 的 股权

直接 套现 数 10亿 港币

而大摩 这边 虽说 对 赌输 了

但 蒙牛 它 不是 上市 了

所以 直接 在 二级 市场 上

套现 26亿 港币

在 蒙牛 身上 的 回报率

直接 超过 了 550%

看 完 蒙牛 这个 例子

你 是不是 也 对 赌 协议 有点 概念 了

它 其实 就是 在 融资 的 时候

投资方 为了 规避 掉

未来 的 一些 不确定性

而 增加 的 一些 附加 条款

这个 目标 有 可能 是 财务 上 的

就 比如 蒙牛 这个 例子

你 在 之后 的 增长率 要 达到 一定 什么样 的 指标

或者 直接 就 说

你 年 几年 之内 就 必须 要 上市

比如 接下来 我要 讲 到 的

俏江南 的 例子

奖励 和 惩罚 的 内容 是 什么

其实 比较 常见 的

要么 就是 我 给 股权

要么 就是 真 金白银 直接 给钱

如果 没 达到 目标 你 就 把 钱 还给 我

就 比如 一会 我们 要 讲到 的

俏江南 的 例子

你 是不是 就 感觉

虽然 它 叫 对 赌 协议

听着 好像 是 两边 打赌 很 公平

但是 你 总 感觉 好像 是

投资方 在 中间 占 了 便宜

没错 你 感觉 的 是 非常 对 的

你 看 融资 投资 说白了

就是 投资方

看好 了 这个 公司

觉得 他 很 有 潜力

给钱 入伙

之后 两边 就 在 一条 船上 了

赚 一起 赚亏 也 应该 一起 承担 风险

可是 如果 一旦 加上 这么 一条

额外 的 对 赌 条款

如果 公司 赚钱 了

还好 说 投资人 这边 少 赚点

融资 人能 赚得 更 多

但是 万一 要是 公司 亏钱 了

资本 投资方 这边 几乎 就 没有 影响

而 融资 方 这边 要 写 亏

甚至 有 一些 要 无限连 带到 个人 这边

进入 老赖 名单

结果 就 造成 了 看似 公平 的 对 赌

其实 是 大大 降低 了 投资方 的 风险

而是 提高 了 融资 方 的 风险

你 看 金融 本来 就是 玩 风险 跟 收益 的 游戏

高风险 就 对应 着 高 收益

投资方 这边 签了 一条 对 赌

就 相当于 变相 把 自己 的

风险 给 降低 了

其实 就 变相 提高 了 他 的 Sharpe Ratio ( 夏普 比率 )

所以 换句话说 你 也 可以 说

他 的 投资 回报率 相当于 变高 了

这 还是 退 一万步 讲

对 赌 条款 本身 是 看着

比较 公平 的 基础 之上

实际 情况 下 根本 就 不是 这样 的

像 蒙牛 那种 例子 其实 还 挺 少见 的

因为 那 时候 资本 刚 进入 中国

也 不敢 玩 的 那么 野

但是 慢慢 的 就 发展 成 资本

越来越 豪横

赢 了 没有 奖励

输 了 还要 惩罚

那 就 完全 变成 了 一个 惩罚 条款

比如说 一会 我们 要 讲到 的

俏江南 的 例子

我 要是 再 不 讲 俏江南

你们 是 要 打 我 了

俏江南

一个 高端 连锁 的 餐饮 品牌

08/09/10 年 那阵子 是 极其 的 辉煌

而且 也 是 相当 的 贵

我 记得 当时 大二 的 时候

我 去 上海 看 世博会

然后 当时 特别 的 饿

就 进 了 里边 一家 俏江南

看 了 菜单 之后

这个 价钱 着实 的 是

让 我 感到 了 一丝 的 惶恐

然后 我 就 点 了 一碗 小小的 担担面

然后 最后 就 饿 着 就 出来 了

俏江南 的 老板

创始人 张兰

自称 就是 要 打造 一个

中餐 界 的 LV

2000年 成立 之后 就 一路 披荆斩棘

到 2008年 的 时候

就 做到 了 北京 奥运会

唯一 的 中餐 提供商

全国 70个 门店

每天 的 净利润 就 有 200万

估值 达到 了 20亿 人民币

张兰 就 号称

未来 在 有 LV 的 地方

就要 有 俏江南

下一个 10年

我们 要 做到 世界 的 500强

再下 一个 十年

要 做到 500强 的 前三强

你 说 这 生意 如此 的 顺风顺水

那 张兰 自然 就 想到 了

要 上市

上市 之前 张兰 就 想 努 一把 再 融点 钱

这时候 鼎晖 资本 又 来 了

你 看 之前 蒙牛 就 有 它

这 回到 张兰 这 又 有 它

而且 它 还是 要 运用 对 赌

赌 什么 呢

很 简单

我 就 赌 你 俏江南 4年 之后 要 上市

如果 成功

那 就 成功 上市

也 没有 什么 别的 奖励

但 如果 失败

不好意思

张兰 女士

你 得 把 之前 的 投资 款 都 还给 我

而且 还 得 加上 一个 合理 的 回报率

据说 是 年化 20%

鼎辉 还 不 忘 了

把 最坏 的 情况 都 防范 好

还加 了 附加 条款

就是 万 一张 兰

你 到时候 拿 不 出来 钱 怎么办

也 没关系

我 鼎晖 可以 把 张兰 的 股份

拿 过来 变卖 换钱

反正 就是 要 保证

我 这 本钱 都 稳稳 的

你 肯定 也 会 问 了

你 说 这么 苛刻 的 条件

张兰 为什么 要 答应

你 说 她 搞 餐饮行业

风险 也 不是 很大

而且 现金流 又 这么 稳定

为什么 不 一步 一步 就 稳扎稳打 的

对吧

何必 呢

其实 她 就 当时 有点 一路 走得 太顺

自信心 有点 爆棚 了

她 看着 像 全聚德

湘鄂 情

这些 餐饮 公司

都 陆陆续续 的 上市 了

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

对 赌 ,在 资本 市场 是 怎么 玩 的 ?(1) к|азартные игры|в|капитал|рынок|есть|как|играть|частица à|parier|dans|capital|marché|est|comment|jouer|particule possessive VS betting, how is it played in the capital market? (1) El juego, ¿cómo funciona en los mercados de capitales? (1) Gioco d'azzardo, come funziona nei mercati dei capitali? (1) VS ベッティング、資本市場ではどのようにプレイされますか? (1) VS betting, hvordan spilles det i kapitalmarkedet? (1) 对 赌 ,在 资本 市场 是 怎么 玩 的? (1) 對賭,在資本市場是怎麼玩的? (1) Cược, trong thị trường vốn thì chơi như thế nào? (1) Comment jouer à parier sur le marché des capitaux ? (1) Как играют в азартные игры на капиталовложениях?

这个 词 好像 是 我们 在 资本 市场 里 cái này|từ|hình như|là|chúng ta|ở|vốn|thị trường|trong ce|mot|semble|être|nous|à|capital|marché|dans |Wort||||||| ||||||capital|| это|слово|похоже|есть|мы|в|капитал|рынок|внутри 这个词好像是我们在资本市场里 Từ này dường như là điều chúng ta thường nghe thấy trong thị trường vốn. Ce terme semble être quelque chose que nous entendons souvent sur le marché des capitaux. Это слово, похоже, часто встречается на рынке капитала.

经常 听说 thường xuyên|nghe nói souvent|entendre dire häufig| часто|слышал 经常听说 Thường xuyên được nhắc đến. Nous l'entendons fréquemment. Мы часто слышим его.

出现 频率 非常 高 的 一个 词 xuất hiện|tần suất|rất|cao|từ sở hữu|một|từ apparaître|fréquence|très|élevée|particule possessive|un|mot |Frequenz||||| |frequency||||| появление|частота|очень|высокая|частица притяжательности|одно|слово A word that occurs very frequently 出现频率非常高的一个词 Là một từ có tần suất xuất hiện rất cao. C'est un terme qui apparaît très souvent. Это слово встречается очень часто.

我 还 特意 去 网上 搜 了 一下 tôi|còn|đặc biệt|đi|trên mạng|tìm kiếm|đã|một chút je|encore|exprès|aller|en ligne|chercher|particule d'action complétée|un moment ||extra|||suchen|| |||||searched|| я|еще|специально|пойти|в интернете|искать|маркер завершенного действия|немного 我还特意去网上搜了一下 Tôi còn đặc biệt lên mạng tìm kiếm một chút. Je suis même allé chercher en ligne. Я даже специально поискал это в интернете.

它 的 英文 叫做 nó|trợ từ sở hữu|tiếng Anh|gọi là il|particule possessive|anglais|s'appelle оно|притяжательная частица|английский|называется Auf Englisch heißt das so. 它的英文叫做 Nó được gọi là tiếng Anh Son nom en anglais est. На английском это называется.

不过 我 是 真 没 在 英语 世界 里边 nhưng|tôi|là|thật|không|ở|tiếng Anh|thế giới|bên trong cependant|je|suis|vraiment|pas|dans|anglais|monde|à l'intérieur однако|я|есть|действительно|не|в|английском|мире|внутри Aber ich bin wirklich nicht in der englischsprachigen Welt. 不过我是真没在英语世界里边 Nhưng tôi thật sự chưa bao giờ nghe thấy từ này trong thế giới tiếng Anh Cependant, je n'ai vraiment jamais entendu ce mot dans le monde anglophone. Но я действительно не слышал этого слова в англоязычном мире.

听过 这个 词 đã nghe|cái này|từ avoir entendu|ce|mot слышал|это|слово Das habe ich schon einmal gehört. 听过这个词 Thật sự thì nó đã được chơi đến mức tinh thông trên thị trường vốn trong nước Entendu ce mot. Я не слышал этого слова.

也 确实 它 是 在 国内 的 资本 市场 cũng|确实|nó|là|tại|trong nước|của|vốn|thị trường aussi|effectivement|il|est|dans|national|particule possessive|capital|marché также|действительно|оно|есть|в|внутренний|притяжательная частица|капитал|рынок 也确实它是在国内的资本市场 Cũng đúng là nó đã được chơi đến mức tinh thông Il est vrai que c'est sur le marché des capitaux national. Да, это действительно капиталистический рынок в стране.

被 玩 到 了 炉火纯青 bị|chơi|đến|trạng từ chỉ hành động đã hoàn thành|tinh thông être|jouer|jusqu'à|marqueur d'action complétée|maîtrise parfaite ||||mastery быть|играть|до|маркер завершенного действия|мастерство достигло совершенства 被玩到了炉火纯青 Il a été maîtrisé à la perfection. Им действительно играют на высшем уровне.

就是 因为 对 赌 chính là|vì|đúng|đánh bạc c'est|parce que|à|parier |||gamble это|потому что|правильно|азартная игра 就是因为对赌 Chính vì vậy mà có người đánh bạc C'est à cause du jeu. Это связано с азартом.

有人 笑 到 最后 có người|cười|đến|cuối cùng quelqu'un|rire|jusqu'à|la fin кто-то|смеется|до|конца 有人笑到最后 Có người cười đến cùng Certaines personnes rient à la fin. Некоторые смеются до конца.

有人 跌落 谷底 có người|rơi xuống|đáy thung lũng quelqu'un|tomber|fond de la vallée |fell|the bottom of the valley ||Talboden кто-то|упал|в пропасть Jemand, runter, runter. 有人跌落谷底 Có người rơi xuống đáy vực Il y a des gens qui tombent au fond de la vallée. Кто-то упал на дно долины

更 有人 倾家荡产 hơn|có người|phá sản encore|quelqu'un|ruiner ||alles verlieren ||lose everything даже|кто-то|потерять все свое состояние Mehr. Jemand hat sein Vermögen verloren. 更有人倾家荡产 Còn có người trắng tay Il y a même des gens qui perdent tout. Другие потеряли все свои состояния

甚至 有人 锒铛入狱 thậm chí|có người|bị giam giữ même|quelqu'un|emprisonné ||ins Gefängnis kommen ||was imprisoned даже|кто-то|попал в тюрьму 甚至有人锒铛入狱 Thậm chí có người bị bỏ tù Il y a même des gens qui finissent en prison. Некоторые даже оказались в тюрьме

你 就 感觉 国内 很多 大佬 bạn|thì|cảm thấy|trong nước|rất nhiều|đại gia tu|juste|sens|pays|beaucoup de|grands patrons |||||big shots ты|просто|чувствуешь|внутри страны|много|большие шишки Man hat einfach das Gefühl, dass es in diesem Land eine Menge großer Leute gibt. 你就感觉国内很多大佬 Bạn cảm thấy trong nước có rất nhiều đại gia Tu sens juste que beaucoup de grands patrons dans le pays. Ты просто чувствуешь, что в стране много крупных игроков

甚至 是 娱乐圈 的 明星 thậm chí|là|giới giải trí|của|ngôi sao même|est|cercle de divertissement|particule possessive|star ||entertainment industry|| даже|есть|развлекательный мир|притяжательная частица|звезда Auch die Stars des Showbusiness. 甚至是娱乐圈的明星 thậm chí là những ngôi sao trong giới giải trí Même les stars du monde du divertissement Даже звезды развлекательной индустрии

都 得 经过 几次 对 赌 的 洗礼 đều|phải|trải qua|bao nhiêu lần|đối với|đánh bạc|trợ từ sở hữu|lễ rửa tội tous|devoir|passer par|plusieurs fois|à|jeu|particule possessive|baptême |||||||Baptismus |||||||baptism все|должны|пройти|несколько раз|к|азартной игре|притяжательная частица|испытание 都得经过几次对赌的洗礼 đều phải trải qua vài lần thử thách với cờ bạc doivent passer par plusieurs épreuves de jeu должны пройти через несколько испытаний азартных игр

才能 完成 打怪 升级 tài năng|hoàn thành|đánh quái|nâng cấp talent|terminer|combattre les monstres|monter de niveau ||Monster besiegen| ||monster hunting|level up способности|завершить|убивать монстров|повысить уровень Den Kampf beenden und aufrüsten 才能完成打怪升级 mới có thể hoàn thành việc đánh quái và thăng cấp pour pouvoir monter en niveau. чтобы завершить уровень повышения навыков

所以 今天 小 Lin 就 跟 大家 一 起来 聊一聊 vì vậy|hôm nay|||thì|với|mọi người|cùng|đứng dậy|trò chuyện donc|aujourd'hui|||alors|avec|tout le monde|ensemble|se lever|discuter так что|сегодня|маленький|Лин|просто|с|все|вместе|встать|поговорить 所以今天小Lin就跟大家一起来聊一聊 Vì vậy hôm nay, Tiểu Lin sẽ cùng mọi người trò chuyện một chút Alors aujourd'hui, Xiao Lin va discuter avec vous. Поэтому сегодня Сяо Лин поговорит об этом с вами

你 说 对 赌 协议 它 到底 是 怎么回事 bạn|nói|đúng|cá cược|thỏa thuận|nó|rốt cuộc|là|chuyện gì tu|dire|correct|pari|accord|il|finalement|est|que se passe-t-il |||Wette|Vereinbarung|||| ||||agreement|||| ты|сказать|правильно|ставка|соглашение|это|в конце концов|есть|что происходит 你说对赌协议它到底是怎么回事 Bạn nói về thỏa thuận cá cược này rốt cuộc là chuyện gì? Que dis-tu à propos de l'accord de pari, qu'est-ce que c'est au juste ? Что ты говоришь о соглашении по ставкам, в чем его суть?

它 的 底层 逻辑 本质 是 什么样 nó|trợ từ sở hữu|tầng đáy|logic|bản chất|thì|như thế nào il|particule possessive|sous-jacent|logique|essence|est|de quelle sorte это|притяжательная частица|базовый|логика|суть|есть|какая Was ist die zugrunde liegende Logik? 它的底层逻辑本质是什么样 Bản chất logic cơ bản của nó là như thế nào? Quelle est la logique sous-jacente de cet accord ? Какова его основная логика и суть?

这个 听起来 甚至 有点儿 戏 的 对 赌 协议 cái này|nghe có vẻ|thậm chí|một chút|kịch|trợ từ sở hữu|đối với|đánh bạc|thỏa thuận ce|ça sonne|même|un peu|jeu|particule possessive|à|pari|accord |||sogar||||| |||||play||| это|звучит|даже|немного|шутка|частица|к|азартной игре|соглашение 这个听起来甚至有点儿戏的对赌协议 Nghe có vẻ thậm chí hơi kịch tính về thỏa thuận cá cược này. Cela semble même un peu théâtral, cet accord de pari. Это даже звучит немного театрально, соглашение по ставкам.

它 是 怎么 能 如此 迅速 蔓延到 了 nó|thì|làm thế nào|có thể|như vậy|nhanh chóng|lan ra đến|trợ từ quá khứ il|est|comment|peut|si|rapidement|se propager à|marqueur d'action complétée ||||so||sich ausbreiten auf| ||||||spread to| оно|есть|как|может|так|быстро|распространиться до|маркер завершенного действия 它是怎么能如此迅速蔓延到了 Nó làm thế nào mà có thể lan rộng nhanh chóng như vậy? Comment a-t-il pu se répandre si rapidement ? Как оно смогло так быстро распространиться?

整个 国内 的 资本 市场 toàn bộ|trong nước|trợ từ sở hữu|vốn|thị trường tout|national|particule possessive|capital|marché gesamte|inland|||Markt весь|внутренний|притяжательная частица|капитал|рынок 整个国内的资本市场 Đến toàn bộ thị trường vốn trong nước. l'ensemble du marché des capitaux national Весь внутренний капитал рынка

首先 什么 叫 对 赌 协议 trước tiên|gì|gọi|đúng|cá cược|thỏa thuận d'abord|quoi|appelle|à|pari|accord сначала|что|называется|к|азартной|соглашение Zunächst einmal: Was ist ein Wettvertrag? 首先什么叫对赌协议 Đầu tiên, cái gì gọi là thỏa thuận cá cược? Tout d'abord, qu'est-ce qu'un accord de pari Во-первых, что такое соглашение о ставке?

顾名思义 就是 一个 打 了 赌 的 协议 theo tên gọi mà hiểu|chính là|một|đánh|đã|cược|trợ từ sở hữu|thỏa thuận comme son nom l'indique|c'est|un|jouer|particule de passé|pari|particule possessive|accord as the name suggests||a bet||||| ||ein Schlag||||| как следует из названия|это|один|делать|маркер завершенного действия|ставка|притяжательная частица|соглашение 顾名思义就是一个打了赌的协议 Như tên gọi của nó, đó là một thỏa thuận đã được cá cược. Comme son nom l'indique, c'est un accord sur un pari Как следует из названия, это соглашение о ставке.

就是 融资 的 公司 和 投资人 之间 chính là|tài trợ|của|công ty|và|nhà đầu tư|giữa c'est|financement|particule possessive|entreprise|et|investisseur|entre |||||investor| это|финансирование|частица притяжательности|компания|и|инвестор|между 就是融资的公司和投资人之间 Nó là giữa công ty huy động vốn và nhà đầu tư. C'est entre la société qui finance et les investisseurs Это между компанией, получающей финансирование, и инвестором.

他们 要 打 一个 赌 họ|muốn|chơi|một|cược ils|veulent|faire|un|pari они|хотят|сделать|один|ставка 他们要打一个赌 Họ muốn đặt một cược. Ils veulent faire un pari Они хотят сделать ставку

一般 就是 大家 在 融资 的 时候 thường|chính là|mọi người|khi|huy động vốn|trợ từ sở hữu|thời gian généralement|c'est-à-dire|tout le monde|à|financement|particule possessive|moment обычно|это|все|в|финансирование|частица притяжательности|время In der Regel ist es so, dass die Leute finanzieren. 一般就是大家在融资的时候 Thông thường, mọi người sẽ làm điều này khi huy động vốn. En général, c'est lorsque tout le monde finance Обычно это происходит, когда все занимаются финансированием

要 给 自己 定 一个 指标 phải|cho|bản thân|định|một|chỉ tiêu devoir|donner|soi-même|fixer|un|objectif |||||Ziel |||||goal нужно|дать|себе|установить|один|показатель 要给自己定一个指标 Hãy đặt ra một chỉ tiêu cho bản thân Il faut se fixer un objectif Необходимо установить для себя показатель

如果 这个 公司 按 要求 完成 指标 了 nếu|cái này|công ty|theo|yêu cầu|hoàn thành|chỉ tiêu|đã si|ce|entreprise|selon|exigences|terminer|objectifs|marqueur d'action complétée ||||||Ziel| если|это|компания|согласно|требованиям|завершить|показатели|маркер завершенного действия 如果这个公司按要求完成指标了 Nếu công ty này hoàn thành chỉ tiêu theo yêu cầu Si cette entreprise atteint l'objectif requis Если эта компания выполнит требования по показателю

就算 融资 的 公司 赌赢 了 ngay cả khi|tài trợ|trợ từ sở hữu|công ty|thắng cược|trạng từ hoàn thành même si|financement|particule possessive|entreprise|gagner aux jeux de hasard|marqueur d'action complétée ||||gewonnen| ||||won the bet| даже если|финансирование|притяжательная частица|компания|выиграет|маркер завершенного действия Selbst wenn das Unternehmen, das sie finanziert hat, die Wette gewonnen hat. 就算融资的公司赌赢了 Thì công ty huy động vốn đã thắng cược Même si la société financée a gagné le pari. Даже если компания, получившая финансирование, выиграла в ставках.

如果 没 完成 指标 就算 投资方 赌赢 nếu|không|hoàn thành|chỉ tiêu|thì|nhà đầu tư|thắng cược si|pas|terminer|objectif|même si|investisseur|gagne |||Zielsetzung|auch wenn|Investoren|gewinnt |||||Investor 1| если|не|завершить|цели|даже если|инвестор|выиграет 如果没完成指标就算投资方赌赢 Nếu không hoàn thành chỉ tiêu thì bên đầu tư đã thắng cược Si les objectifs ne sont pas atteints, même si l'investisseur a gagné. Если не выполнены показатели, даже если инвестор выиграл в ставках.

然后 输 的 这方 sau đó|thua|trợ từ sở hữu|bên này ensuite|perdre|particule possessive|cette direction |verliert|| |||this side затем|проиграть|притяжательная частица|эта сторона 然后输的这方 Sau đó bên thua cuộc Ensuite, la partie perdante. А затем проигравшая сторона.

就要 赔给 赢 的 这方 一些 东西 sẽ phải|bồi thường cho|thắng|trợ từ sở hữu|bên này|một số|đồ vật doit|indemniser|gagner|particule possessive|cette partie|quelques|objets |geben||||| |compensate to|||the winning side|| просто|компенсировать|выигравший|притяжательная частица|эта сторона|некоторые|вещи 就要赔给赢的这方一些东西 Chỉ cần bồi thường cho bên thắng một số thứ Doit compenser la partie gagnante avec quelque chose. Должна компенсировать выигравшей стороне что-то.

比如 钱 股权 之类 的 например|деньги|акции|и подобное|частица принадлежности par exemple|argent|droits de propriété|et autres|particule possessive Zum Beispiel Geld, Eigenkapital und so weiter. 比如钱股权之类的 Chẳng hạn như tiền, cổ phần, v.v. Par exemple, de l'argent, des actions, etc. Например, деньги, акции и тому подобное.

就是 这么 简单 chính là|như vậy|đơn giản c'est|si|simple это|так|просто So einfach ist das. 就是这么简单 Thật đơn giản như vậy C'est aussi simple que ça. Это так просто.

这个 就是 对 赌 协议 cái này|chính là|đúng|đánh bạc|thỏa thuận ceci|est|à|pari|accord это|есть|к|азартной|соглашение Genau das ist es, ein Pari-Mutuel-Abkommen. 这个就是对赌协议 Đây chính là thỏa thuận cá cược Ceci est un accord de pari. Это и есть соглашение о ставках.

一个 小 幽默 một|nhỏ|hài hước un|petit|humour один|маленький|юмор Ein wenig Humor. 一个小幽默 Một chút hài hước Un petit humour. Небольшая шутка.

送给 大家 tặng|mọi người offrir à|tout le monde подарить|всем Für alle. 送给大家 Gửi đến mọi người Offert à tout le monde Подарок всем

来 咱们 来 好好 聊聊 对 赌 协议 прийти|мы|давайте|хорошо|поговорим|по|азартным играм|соглашение venir|nous|venir|bien|discuter|à propos de|pari|accord Come, let's talk about the VAM agreement 来咱们来好好聊聊对赌协议 Hãy cùng nhau trò chuyện về thỏa thuận cá cược Venez, parlons bien de l'accord de pari Давайте хорошо поговорим о соглашении по ставкам

据我所知 theo như tôi biết selon ce que je sais As far as I know насколько я знаю 据我所知 Theo như tôi biết D'après ce que je sais Насколько я знаю

第一个 关于 对 赌 比较 公开 的 案例 就是 đầu tiên|về|đối với|cá cược|so sánh|công khai|từ chỉ sở hữu|trường hợp|chính là premier|à propos de|à|jeu|comparaison|public|particule possessive|cas|est |||||öffentlich||Fall| |||||public||case 1| первый|о|к|азартным играм|сравнительно|открытый|притяжательная частица|случай|это Der erste öffentlichkeitswirksamere Fall von Wetten ist 第一个关于对赌比较公开的案例就是 Trường hợp đầu tiên về cá cược khá công khai là Le premier cas relativement public concernant les paris est Первый относительно открытый случай по ставкам это

蒙牛 Mengniu 蒙牛 Mengniu Mengniu Мэнью

蒙牛 大家 应该 都 非常 熟悉 了 Mông Ngưu|mọi người|nên|đều|rất|quen thuộc|rồi Mengniu|tout le monde|devrait|tous|très|familier|particule d'état changé Mengniu|||||familiar with| |||||vertraut| Мэн Ню|все|должны|все|очень|знакомы|частица завершенного действия 蒙牛大家应该都非常熟悉了 Mengniu chắc hẳn mọi người đều rất quen thuộc Mengniu, tout le monde devrait déjà être très familier. Мэнью, я думаю, всем уже очень знакомы

就 做 奶制品 的 thì|làm|sản phẩm từ sữa|trợ từ sở hữu alors|faire|produits laitiers|particule possessive ||Milchprodukte| ||dairy products| просто|делать|молочные продукты|притяжательная частица 就做奶制品的 Chuyên làm sản phẩm từ sữa C'est une entreprise de produits laitiers. Они занимаются производством молочных продуктов

2000年初 的时候 đầu năm 2000|lúc début de l'année 2000|à ce moment-là Anfang des Jahres| beginning of the year 2000| начало 2000 года|когда 2000年初的时候 Vào đầu những năm 2000 Au début des années 2000. В начале 2000-х годов

牛奶 市场 上 啊 伊利 那 是 绝对 的 老大 sữa|thị trường|trên|ah|Yili|đó|là|tuyệt đối|của|ông lớn lait|marché|sur|particule d'exclamation|Yili|cela|est|absolument|particule possessive|leader ||||Yili|||absolut||Boss ||||Yili||||| молоко|рынок|на|междометие|Ийли|это|есть|абсолютно|притяжательная частица|лидер Auf dem Milchmarkt ist Yili der absolute Marktführer. 牛奶市场上啊伊利那是绝对的老大 Trên thị trường sữa, Yili là ông lớn tuyệt đối Le marché du lait, eh bien, Yili est absolument le leader. Молоко на рынке, а Илий - это абсолютный лидер.

市场占有率 超过 了 30% thị phần|vượt qua|đã part de marché|dépasser|marqueur d'action complétée Marktanteil|übersteigt| market share|| доля рынка|превышает|маркер завершенного действия 市场占有率超过了30% Thị phần vượt quá 30% La part de marché dépasse 30 %. Доля рынка превышает 30%.

你 想 毕竟 人家 1996年 就 在 A股 上市 了 bạn|muốn|rốt cuộc|người ta|năm 1996|đã|tại|cổ phiếu A|niêm yết|trợ từ quá khứ tu|veux|après tout|ils|en 1996|déjà|à|marché boursier A|être coté|marqueur d'action complétée ||schließlich||||||notiert| ||after all|||||A-shares|listed| ты|хочешь|в конце концов|они|1996 год|уже|в|A-акции|上市|маркер завершенного действия 你想毕竟人家1996年就在A股上市了 Bạn muốn, dù sao thì người ta đã niêm yết trên sàn A vào năm 1996. Après tout, ils sont cotés en bourse A depuis 1996. В конце концов, они вышли на фондовый рынок в 1996 году.

但 这个 时候 nhưng|cái này|lúc mais|ce|moment но|это|время 但这个时候 Nhưng vào thời điểm này, Mais à ce moment-là. Но в это время.

却 半路 杀 出来 了 一个 蒙牛 nhưng|giữa đường|xuất hiện|ra|đã|một|thương hiệu sữa pourtant|en chemin|sortir|venir|particule d'action complétée|un|Mengniu |halfway||||| ||erscheinen|||| однако|на полпути|выскочил|наружу|маркер завершенного действия|один|Монголиан 却半路杀出来了一个蒙牛 thì lại có một cái tên bất ngờ xuất hiện là Mengniu. Mais un Mengniu est apparu en cours de route. Но на полпути появился Монголиа.

在 他 的 创始人 牛根生 的 带领 下 tại|anh ấy|trợ từ sở hữu|người sáng lập|Niu Gengsheng|trợ từ sở hữu|dẫn dắt|dưới sous|il|particule possessive|fondateur|Niu Gensheng|particule possessive|direction|sous |||Gründer|Niu Gensheng||| |||founder|Niu Gensheng||led by| в|он|притяжательная частица|основатель|Ню Гэньшэнг|притяжательная частица|под руководством|под 在他的创始人牛根生的带领下 Dưới sự dẫn dắt của người sáng lập Niu Gengsheng, Sous la direction de son fondateur, Niu Gensheng. Под руководством его основателя Ню Гэньшэна.

真的 叫做 势如破竹 thật sự|được gọi là|sức mạnh như bẻ tre vraiment|s'appelle|comme un coup de tonnerre ||wie ein heißes Messer durch Butter ||unstoppable momentum действительно|называется|как ломая бамбук 真的叫做势如破竹 thật sự có thể nói là như vũ bão. On peut vraiment dire que c'est comme une percée. Это действительно называется "как нож сквозь масло".

来 捎带 说 一嘴 创始人 牛根生 đến|mang theo|nói|một câu|người sáng lập|Niu Gengsheng venir|en passant|dire|un mot|fondateur|Niu Gensheng |mentioning|||| |||ein Wort||Niu Gensheng прийти|захватить|сказать|пару слов|основатель|Ню Гэньшэн 来捎带说一嘴创始人牛根生 Đến nói một câu về người sáng lập Niu Gengsheng Permettez-moi de mentionner le fondateur, Niu Gensheng. Кстати, упомянем основателя Ню Гэньшэна.

其实 他 最开始 是 在 伊利 干 thực ra|anh ấy|nhất|bắt đầu|là|tại|Yili en fait|il|le|au début|était|à|Yili ||||||Yili на самом деле|он|в самом начале|есть|в|Илий|работал 其实他最开始是在伊利干 Thực ra, ông ấy bắt đầu làm việc tại Yili En fait, il a commencé à travailler à Yili. На самом деле он изначально работал в Илии.

当时 也 是 能力 非凡 khi đó|cũng|là|khả năng|phi thường à l'époque|aussi|est|capacité|extraordinaire ||||extraordinary тогда|также|есть|способность|необыкновенная 当时也是能力非凡 Lúc đó, ông ấy cũng có năng lực phi thường À l'époque, il avait également des capacités exceptionnelles. В то время он тоже обладал выдающимися способностями.

一路 凭 实力 做到 了 副总裁 trên con đường|dựa vào|năng lực|đạt được|trợ từ quá khứ|phó tổng giám đốc tout le chemin|en se basant sur|compétences|atteindre|marqueur d'action complétée|vice-président |relying on||||Vice President |||||Vizepräsident на протяжении всего пути|полагаясь на|способности|достичь|маркер завершенного действия|заместитель генерального директора 一路凭实力做到了副总裁 Ông ấy đã làm đến phó tổng giám đốc nhờ vào thực lực của mình Il a réussi à devenir vice-président grâce à ses compétences. Он добился должности вице-президента благодаря своим силам.

他 带领 的 团队 anh ấy|dẫn dắt|trợ từ sở hữu|đội il|diriger|particule possessive|équipe |||team он|вести|притяжательная частица|команда 他带领的团队 Đội ngũ mà ông ấy dẫn dắt L'équipe qu'il dirigeait. Команда, которую он возглавлял.

在 伊利 的 业绩 能 占到 80% tại|Yili|trợ từ sở hữu|thành tích|có thể|chiếm tới à|Yili|particule possessive|performance|peut|représenter |||Leistung|| |||performance|| в|Илий|притяжательная частица|производительность|может|составлять 80 Prozent der Leistung von Erie. 在伊利的业绩能占到80% Tại Yili, doanh thu có thể chiếm đến 80%. Les performances d'Yili peuvent représenter 80 %. В результатах Илии может составлять 80%

后来 就 有 传言 说 sau này|thì|có|tin đồn|nói plus tard|alors|il y a|rumeurs|dire |||rumor| позже|тогда|есть|слух|что 后来就有传言说 Sau đó có tin đồn nói. Plus tard, il y a eu des rumeurs. Позже появились слухи о том,

在 内部 有 一些 政治 斗争 tại|nội bộ|có|một số|chính trị|đấu tranh à|interne|il y a|quelques|politique|luttes |||||kämpfe в|внутреннем|есть|некоторые|политические|борьба 在内部有一些政治斗争 Trong nội bộ có một số cuộc đấu tranh chính trị. Il y a eu des luttes politiques internes. что внутри происходят некоторые политические борьбы

反正 就是 各种 原因 dù sao|chính là|đủ loại|nguyên nhân de toute façon|c'est-à-dire|toutes sortes de|raisons в любом случае|это|различные|причины Wie auch immer, es ist einfach, wissen Sie, aus verschiedenen Gründen. 反正就是各种原因 Dù sao đi nữa, đó là đủ loại lý do. De toute façon, il y a toutes sortes de raisons. В любом случае, это различные причины

牛根生 就 出来 单干 了 Ngưu Căn Sinh|thì|ra|làm riêng|đã nom propre|alors|sortir|travailler seul|particule d'action complétée |||alleinständig arbeiten| |||started his own business| имя собственное|уже|выйти|работать самостоятельно|маркер завершенного действия 牛根生就出来单干了 Niu Gengsheng đã ra ngoài tự làm. Niu Gensheng est sorti pour se lancer en solo. Ню Гэньшэн вышел на свободу и начал работать самостоятельно.

就 创立 了 蒙牛 thì|thành lập|trợ từ quá khứ|thương hiệu sữa Mông Ngưu alors|fonder|marqueur d'action complétée|Mengniu тогда|основал|маркер завершенного действия|Монголианская коровка Also schuf er den Monarchen. 就创立了蒙牛 Đã thành lập Mengniu Il a alors fondé Mengniu. Он основал Монголию.

结果 他 出来 之后 kết quả|anh ấy|ra|sau khi résultat|il|sortir|après результат|он|выйти|после 结果他出来之后 Kết quả là sau khi ông ấy ra ngoài En conséquence, après sa sortie, В результате, после его выхода,

伊利 有 9个 高管 Yili|có|9|giám đốc Yili|a|9|cadres |||executives Илий|есть|9|высокопрофильных менеджеров Yili hat 9 leitende Angestellte 伊利有9个高管 Yili có 9 giám đốc cấp cao Yili avait 9 cadres supérieurs. в Илий было 9 высокопрофильных руководителей.

都 放弃 了 高薪 追随着 牛根生 出来 创业 đều|từ bỏ|trợ từ quá khứ|lương cao|theo đuổi|Niu Gengsheng|ra ngoài|khởi nghiệp tous|abandonner|particule d'action complétée|salaire élevé|suivant|Niu Gensheng|sortir|entreprendre |||high salary|following||| |||||Niu Gensheng|| все|отказаться от|маркер завершенного действия|высокооплачиваемой|следуя за|Ню Гэньшэн|выйти|начать бизнес 都放弃了高薪追随着牛根生出来创业 Đều từ bỏ lương cao để theo đuổi Niu Gengsheng ra ngoài khởi nghiệp Tout le monde a abandonné un salaire élevé pour suivre Niu Gensheng et se lancer dans l'entrepreneuriat. Все отказались от высоких зарплат и последовали за Ню Гэньшэнем, чтобы начать свой бизнес.

又 陆陆续续 哩哩啦啦 lại|liên tục|lộn xộn encore|petit à petit|en désordre |one after another|one after another ||herumgeplappert снова|непрерывно|шумно Und wieder, und wieder, und wieder. 又陆陆续续哩哩啦啦 Lại lần lượt lộn xộn Puis, petit à petit, ça a commencé à se répandre. Постепенно, по чуть-чуть.

有 上百多个 部下 có|hơn 100|thuộc hạ avoir|plus de cent|subordonnés ||über einhundert ||over a hundred есть|более ста|подчинённых 有上百多个部下 Có hơn trăm thuộc hạ Il y a plus de cent subordonnés. У него есть более ста подчиненных.

也 都 奔走相告 cũng|đều|chạy đi chạy lại báo tin aussi|tous|courir et annoncer ||sich gegenseitig informieren ||running to tell each other тоже|все|бегать и сообщать Sie rennen auch alle herum. 也都奔走相告 Cũng đều chạy đi thông báo Ils se sont tous précipités pour en parler. Все тоже спешат сообщить об этом.

投奔 而来 đầu hàng|đến se réfugier|et venir kommen| came to seek refuge| обратиться за помощью|и прийти 投奔而来 Đến đầu quân Se réfugier ici Прибежав

第一 年 营收 还 只有 3700多万 năm đầu tiên|doanh thu|vẫn|chỉ có|hơn 37 triệu| première|année|revenus|encore|seulement|plus de 37 millions |Umsatz|||| |revenue|||| первый|год|доход|еще|только|более 37 миллионов 第一年营收还只有3700多万 Năm đầu tiên doanh thu chỉ có hơn 37 triệu La première année, le chiffre d'affaires n'était encore que de plus de 37 millions В первый год выручка составила всего лишь более 37 миллионов

可是 短短的 4年 后 到 2003年底 nhưng|chỉ|4 năm|sau|đến|cuối năm 2003 mais|seulement|4 ans|après|jusqu'à|fin 2003 |kurze|||| но|всего лишь|4 года|спустя|до|конца 2003 года 可是短短的4年后到2003年底 Nhưng chỉ sau 4 năm ngắn ngủi đến cuối năm 2003 Mais après seulement 4 ans, à la fin de 2003 Но всего через 4 года, к концу 2003 года

这个 数字 就 变成 了 40个 亿 cái này|số|thì|trở thành|đã|40 cái|tỷ ce|nombre|alors|devient|marqueur de changement d'état|40|milliards это|число|уже|стало|маркер завершенного действия|40|миллиард Und aus dieser Zahl wurden 4 Milliarden. 这个数字就变成了40个亿 Số này đã trở thành 40 tỷ ce chiffre est devenu 4 milliards эта цифра изменилась на 40 миллиардов

整整 翻 了 100多倍 hoàn toàn|gấp|đã|hơn 100 lần exactement|multiplier|particule d'action complétée|plus de 100 fois ganz genau|||mehr als 100 mal exactly|increased||more than 100 times целиком|перевернуть|маркер завершенного действия|более чем в 100 раз 整整翻了100多倍 Đã tăng gấp 100 lần A été multiplié par plus de 100 fois Целых 100 раз увеличилось

是不是 还 挺 有 两把刷子 的 是不是还挺有两把刷子的 Có phải vẫn khá có năng lực không N'est-ce pas qu'il a quand même du talent ? Разве это не довольно впечатляюще?

所以 后来 甚至 都 有人 把 牛根生 поэтому|позже|даже|все|кто-то|частица|Ню Гэньшэн Später nannten einige Leute sogar Niu Gensheng 所以后来甚至都有人把牛根生 Vì vậy sau này thậm chí có người gọi 牛根生 C'est pourquoi, par la suite, certaines personnes ont même appelé Niu Gensheng Поэтому позже даже были люди, которые

称为 "乳业 之 父 " được gọi là|ngành sữa|của|cha appelé|industrie laitière|de|père |Dairy industry||father |||Vater называется|молочная промышленность|притяжательная частица|отец Er wird "Der Vater der Molkerei" genannt. 称为"乳业之父" là "cha đẻ của ngành sữa" le "père de l'industrie laitière" называли Ню Гэньшэна "отцом молочной промышленности"

有点 扯远 了 một chút|kéo xa|rồi un peu|s'éloigner|particule aspectuelle |abgeschweift| |digressing| немного|отвлекаться|частица завершенности 有点扯远了 Có chút xa rồi C'est un peu éloigné. Немного отвлеклись

反正 就是 蒙牛 dù sao|chính là|Mengniu de toute façon|c'est|Mengniu всё равно|это|Монголиа 反正就是蒙牛 Dù sao thì cũng là Mengniu De toute façon, c'est Mengniu. В любом случае, это Монгкью

最 开始 在 牛根生 的 带领 下 nhất|bắt đầu|tại|Ngưu Căn Sinh|của|dẫn dắt|dưới au début|commencer|à|Niu Gensheng|particule possessive|sous la direction|sous |||Niu Gensheng||| самый|начало|в|Ню Гэньшэнг|притяжательная частица|под руководством|под 最开始在牛根生的带领下 Ban đầu dưới sự dẫn dắt của Niu Gengsheng Au début, sous la direction de Niu Gensheng. С самого начала под руководством Ню Гэньшэна

那 叫 势如破竹 đó|gọi là|sức mạnh như phá tre ça|s'appelle|force comme un bambou brisé ||unstoppable momentum это|называется|как ломать бамбук 那叫势如破竹 Gọi là như vũ bão On appelait ça une avancée fulgurante. Это было как лавина

乳制品 这个 行业 sản phẩm từ sữa|cái này|ngành produits laitiers|ce|industrie Milchprodukte|| Dairy products|| молочные продукты|этот|отрасль 乳制品这个行业 Ngành sản phẩm từ sữa Produits laitiers cette industrie Молочная продукция Эта отрасль

它 是 一种 规模 经济 nó|là|một loại|quy mô|kinh tế il|est|une|échelle|économie |||Skala| |||economies of scale| это|есть|один вид|масштаб|экономика 它是一种规模经济 Nó là một loại kinh tế quy mô C'est une économie d'échelle Это экономия на масштабе

就是 最 开始 你 要 把 这些 牛 都 弄好 chính là|nhất|bắt đầu|bạn|phải|đưa|những|bò|đều|làm xong c'est-à-dire|le|début|tu|dois|particule|ces|vaches|toutes|préparer |||||||||make это|самый|начало|ты|должен|частица|эти|коровы|все|подготовить 就是最开始你要把这些牛都弄好 Có nghĩa là ngay từ đầu bạn phải làm cho những con bò này đều tốt Au début, vous devez bien gérer ces vaches Сначала вам нужно хорошо подготовить всех этих коров

然后 把 供应链 都 弄好 sau đó|từ chỉ hành động|chuỗi cung ứng|đều|làm xong ensuite|particule de disposition|chaîne d'approvisionnement|tous|bien préparer ||Lieferkette|| ||supply chain|| затем|частица|цепочка поставок|все|наладить 然后把供应链都弄好 Sau đó làm cho chuỗi cung ứng đều tốt Puis, vous devez bien gérer la chaîne d'approvisionnement А затем наладить всю цепочку поставок

初期 投入 的 成本 是 很高 的 giai đoạn đầu|đầu tư|từ chỉ sở hữu|chi phí|là|rất cao|từ chỉ sở hữu initial|investissement|particule possessive|coût|est|très élevé|particule possessive Anfangs|||||| initial stage|||cost||| начальный|инвестиции|притяжательная частица|стоимость|есть|очень высокая|частица 初期投入的成本是很高的 Chi phí đầu tư ban đầu là rất cao Le coût initial de l'investissement est très élevé. Начальные затраты очень высоки

然后 往后 的 边际 成本 就 很小 sau đó|về sau|trợ từ sở hữu|biên|chi phí|thì|rất nhỏ ensuite|à l'avenir|particule possessive|coût marginal|coût|alors|très petit |in the future||marginal|marginal cost|| |||Grenzkosten||| затем|в будущем|частица притяжательности|предельный|стоимость|тогда|очень мала 然后往后的边际成本就很小 Và sau đó chi phí biên sẽ rất nhỏ Ensuite, le coût marginal est très faible. А затем предельные затраты становятся очень низкими

你 就 让 牛多 挤 一点 奶 bạn|thì|cho phép|bò|vắt|một chút|sữa tu|juste|laisse|vache|traire|un peu|lait ||Niu Duo|squeeze||| |||||Milch| ты|просто|позволить|корове|давить|немного|молока Bạn hãy để bò vắt nhiều sữa hơn một chút 你就让牛多挤一点奶 Il suffit de faire produire un peu plus de lait par les vaches. Ты просто заставляешь коров давать немного больше молока

就 能 拿出 去 卖钱 了 thì|có thể|lấy ra|đi|bán tiền|đã alors|peut|sortir|aller|vendre|particule d'action complétée ||||money| тогда|может|вынуть|пойти|продать|маркер завершенного действия Dann können wir es herausnehmen und gegen Geld verkaufen. Thì có thể mang đi bán kiếm tiền 就能拿出去卖钱了 On peut alors le vendre. И можешь продавать его

对于 这种 行业 来讲 đối với|loại này|ngành|mà nói pour|ce type de|industrie|à parler de для|такой|отрасли|говорить Für eine Branche wie diese. Đối với ngành này mà nói 对于这种行业来讲 Pour cette industrie, Для этой отрасли

只要 市场 还有 潜力 chỉ cần|thị trường|còn|tiềm năng tant que|marché|encore|potentiel |||potential только если|рынок|еще|потенциал 只要市场还有潜力 chỉ cần thị trường còn tiềm năng, tant que le marché a encore du potentiel, пока рынок еще имеет потенциал

就是说 你 扩张 的 越 大 tức là|bạn|mở rộng|trợ từ sở hữu|càng|lớn c'est-à-dire|tu|expansion|particule possessive|plus|grand ||expansion||| то есть|ты|расширение|притяжательная частица|чем|больше 就是说你扩张的越大 có nghĩa là bạn mở rộng càng lớn. c'est-à-dire que plus tu t'étends, то есть, чем больше вы расширяетесь

你 赚 的 就 越 多 bạn|kiếm được|trợ từ sở hữu|thì|càng|nhiều tu|gagner|particule possessive|alors|plus|beaucoup |earn|||| ты|зарабатывать|частица притяжательности|тогда|чем больше|больше 你赚的就越多 Bạn kiếm được càng nhiều plus tu gagnes. тем больше вы зарабатываете

所以 对于 牛根生 来讲 vì vậy|đối với|Ngưu Căn Sinh|mà nói donc|pour|Niu Gensheng|à dire ||Niu Gensheng| поэтому|для|Ню Гэньшэн|говорить Also, für Niu Gensheng 所以对于牛根生来讲 Vì vậy đối với Niu Căn Sinh Donc, pour Niu Gensheng, Поэтому для Ню Гэньшэна

只要 市场 容量 还 足够 的 大 chỉ cần|thị trường|dung lượng|vẫn|đủ|từ sở hữu|lớn tant que|marché|capacité|encore|suffisante|particule possessive|grande ||market capacity|||| только если|рынок|емкость|еще|достаточно|частица притяжательности|большой 只要市场容量还足够的大 Chỉ cần dung lượng thị trường vẫn đủ lớn tant que la capacité du marché est encore suffisamment grande, пока рыночная емкость все еще достаточно велика

我要 想 赚 更 多 的钱 tôi muốn|nghĩ|kiếm|hơn|nhiều|tiền je veux|penser à|gagner|plus|beaucoup|d'argent я хочу|хочу|заработать|больше|больше|денег Ich möchte mehr Geld verdienen. 我要想赚更多的钱 Tôi muốn kiếm được nhiều tiền hơn je veux gagner plus d'argent, если я хочу заработать больше денег

我 就 需要 扩张 tôi|thì|cần|mở rộng je|juste|besoin de|expansion |||Expansion я|просто|нужно|расширение 我就需要扩张 Tôi cần phải mở rộng je dois m'étendre. мне нужно расширяться

扩张 需要 什么 mở rộng|cần|gì expansion|besoin de|quoi расширение|нужно|что 扩张需要什么 Mở rộng cần gì L'expansion nécessite quoi Расширение требует чего?

没错 就是 đúng vậy|chính là pas faux|c'est ça верно|это 没错 就是 Đúng vậy, chính là C'est exact, c'est Верно, это

tiền argent деньги tiền de l'argent деньги

那 问题 就 来 了 đó|vấn đề|thì|đến|rồi ça|problème|alors|venir|particule d'action complétée это|вопрос|тогда|пришёл|маркер завершённого действия 那问题就来了 Vậy vấn đề đã đến Alors, la question se pose Так что вопрос возникает

你 说 对于 蒙牛 bạn|nói|về|Mengniu tu|dire|concernant|Mengniu ты|сказать|относительно|Мэн Ню 你说对于蒙牛 Bạn nói về Mengniu Tu dis que c'était une entreprise privée peu connue à l'époque. Ты сказал, что для Мэнню это

当时 还 不太 知名 的 一个 民营企业 khi đó|vẫn|không quá|nổi tiếng|của|một|doanh nghiệp tư nhân à l'époque|encore|pas très|connu|particule possessive|un|entreprise privée тогда|еще|не очень|известный|притяжательная частица|один|частная компания 当时还不太知名的一个民营企业 Khi đó, một doanh nghiệp tư nhân chưa quá nổi tiếng. C'était une entreprise privée qui n'était pas très connue à l'époque. тогда еще не очень известная частная компания

他 要 想 从 银行 里 贷到 大量 的 钱 anh ấy|muốn|nghĩ|từ|ngân hàng|trong|vay được|số lượng lớn|trợ từ sở hữu|tiền il|veut|penser|de|banque|à|emprunter|grande quantité|particule possessive|argent ||||||leihen||| ||||||borrow from||| он|хочет|хочет|из|банк|внутри|получить кредит|большое количество|частица притяжательности|деньги 他要想从银行里贷到大量的钱 Ông ấy muốn vay một số tiền lớn từ ngân hàng. Il voulait emprunter une grande somme d'argent à la banque. Ему было очень трудно получить большой кредит в банке

其实 是 非常 困难 的 thực ra|là|rất|khó khăn|trợ từ sở hữu en fait|est|très|difficile|particule possessive на самом деле|есть|очень|трудно|частица принадлежности Eigentlich ist das sehr schwierig. 其实是非常困难的 Thực ra, điều đó rất khó khăn. En fait, c'était très difficile. на самом деле это было очень сложно

说 牛根生 非常 会 做 产品 nói|Niu Gensheng|rất|có thể|làm|sản phẩm dire|nom propre|très|capable de|faire|produit сказать|Ню Гэньшэн|очень|может|делать|продукт Sagte Niu Gensheng, sehr gut in der Herstellung von Produkten 说牛根生非常会做产品 Nói rằng Ngưu Căn Sinh rất giỏi trong việc làm sản phẩm. Il est très doué pour faire des produits. Сказать, что Ню Гэньшэн очень хорошо делает продукты

非常 会 营销 rất|có thể|tiếp thị très|capable de|marketing ||marketing очень|может|маркетинг 非常会营销 Rất giỏi trong việc tiếp thị. Il est également très bon en marketing. очень хорошо занимается маркетингом

可是 一旦 说到 资本 市场 nhưng|một khi|nói đến|vốn|thị trường mais|une fois que|mentionner|capital|marché но|как только|упоминается|капитал|рынок Aber wenn es um die Kapitalmärkte geht. 可是一旦说到资本市场 Nhưng một khi nói đến thị trường vốn Mais dès qu'il s'agit du marché des capitaux, Но как только речь заходит о капитальном рынке

那 就是 抓瞎 thì|chính là|mù quáng alors|c'est|aveugle ||verwirrt ||blindly guessing это|именно|бесполезно 那就是抓瞎 thì đó là một sự hoang mang c'est là que ça devient compliqué. тут уже начинается полная неразбериха

所以 他 非常 的 焦虑 vì vậy|anh ấy|rất|từ sở hữu|lo lắng donc|il|très|particule possessive|anxieux ||||anxious поэтому|он|очень|частица притяжательности|тревожен 所以他非常的焦虑 Vì vậy, anh ấy rất lo lắng Donc, il est très anxieux. Поэтому он очень тревожится.

这时候 急需 钱 的 蒙牛 lúc này|cần gấp|tiền|từ chỉ sở hữu|Mengniu à ce moment-là|besoin urgent de|argent|particule possessive|Mengniu |urgently need||| в это время|срочно нуждается в|деньги|частица притяжательности|Монголиа Zu diesem Zeitpunkt brauchte Mengniu dringend Geld. 这时候急需钱的蒙牛 Lúc này, Mengniu rất cần tiền À ce moment-là, Mengniu, qui a désespérément besoin d'argent, В это время Монголию срочно нужны деньги.

就让 资本 摩根士丹利 给 盯上 了 cứ để|vốn|Morgan Stanley|cho|nhắm vào|đã juste laisser|capital|Morgan Stanley|à|cibler|marqueur d'action complétée ||Morgan Stanley||| ||Morgan Stanley||set sights on| просто позволить|капитал|Морган Стэнли|дать|прицелиться|маркер завершенного действия 就让资本摩根士丹利给盯上了 nên đã thu hút sự chú ý của Morgan Stanley a attiré l'attention de Morgan Stanley. Тут на них обратил внимание капитал Морган Стэнли.

他 早就 盯上 蒙牛 大 香饽饽 已经 很久 了 anh ấy|đã|nhắm vào|Mông Ngưu|lớn|bánh ngọt|đã|rất lâu|trợ từ nhấn mạnh il|déjà|a repéré|Mengniu|grand|pain|déjà|longtemps|particule d'action complétée ||has set his sights on|||big prize||| |||||Leckerbissen||| он|давно|прицелился|Мэн Ню|большой|вкусный пирог|уже|очень долго|маркер завершенного действия 他早就盯上蒙牛大香饽饽已经很久了 Anh ấy đã sớm nhắm đến món bánh lớn của Mengniu từ rất lâu rồi. Il avait déjà repéré Mengniu, une belle opportunité, depuis longtemps. Он давно уже присмотрелся к Монголию как к лакомому кусочку.

你 想 那 时候 中国 刚 加入 WTO bạn|nghĩ|khi đó|thời điểm|Trung Quốc|vừa mới|gia nhập|Tổ chức Thương mại Thế giới tu|veux|ce|moment|Chine|juste|rejoindre|OMC |||||||WTO ты|думаешь|тогда|время|Китай|только что|присоединился|ВТО 你想那时候中国刚加入WTO Bạn nghĩ rằng lúc đó Trung Quốc vừa gia nhập WTO. À cette époque, la Chine venait juste de rejoindre l'OMC. Ты помнишь, когда Китай только что вступил в ВТО?

都 在 飞速 发展 đều|đang|nhanh chóng|phát triển tous|en|rapide|développement ||schnell entwickeln| ||rapid development| все|в процессе|стремительном|развитии 都在飞速发展 Tất cả đều đang phát triển nhanh chóng. Tout se développait rapidement. Все стремительно развивалось.

人民 生活 水平 也 在 急速 的 提高 nhân dân|cuộc sống|mức sống|cũng|đang|nhanh chóng|trợ từ sở hữu|nâng cao peuple|vie|niveau|aussi|en|rapidement|particule possessive|améliorer |||||schnell|| |||||rapid|| народ|жизнь|уровень|также|в|быстрое|частица притяжательности|повышение 人民生活水平也在急速的提高 Mức sống của người dân cũng đang tăng nhanh. Le niveau de vie des gens augmentait également rapidement. Уровень жизни людей также быстро повышался.

所以 乳制品 那个 行业 vì vậy|sản phẩm từ sữa|cái đó|ngành donc|produits laitiers|ce|industrie |Milchprodukte|| так что|молочные продукты|тот|отрасль 所以乳制品那个行业 Vì vậy, ngành sản phẩm sữa. Donc, l'industrie des produits laitiers. Поэтому молочная промышленность...

虽然 说 当时 还 没 没有 特别 普及 mặc dù|nói|lúc đó|vẫn|chưa|không có|đặc biệt|phổ biến bien que|dire|à l'époque|encore|pas|ne pas avoir|particulièrement|répandu |||||||popularization хотя|говорить|тогда|еще|не|не было|особенно|распространено 虽然说当时还没没有特别普及 Mặc dù nói rằng lúc đó vẫn chưa phổ biến đặc biệt Bien que cela n'ait pas encore été particulièrement répandu à l'époque. Хотя тогда это еще не было особенно распространено

但 市场 潜力 是 巨大 的 nhưng|thị trường|tiềm năng|là|khổng lồ|từ sở hữu mais|marché|potentiel|est|énorme|particule possessive |Marktpotenzial|||| |market potential|||| но|рынок|потенциал|есть|огромный|частица принадлежности Aber das Marktpotenzial ist riesig. 但市场潜力是巨大的 nhưng tiềm năng thị trường là rất lớn Mais le potentiel du marché est énorme. но рыночный потенциал огромен

摩根士丹利 自然 也 想 Morgan Stanley|tự nhiên|cũng|muốn Morgan Stanley|naturellement|aussi|veut Morgan Stanley||| Morgan Stanley||| Морган Стэнли|природа|также|хочет 摩根士丹利自然也想 Morgan Stanley tự nhiên cũng muốn Morgan Stanley veut aussi. Морган Стэнли, естественно, тоже хочет

在 这个 赛道 里边 插一脚 tại|cái này|đường đua|bên trong|chèn chân dans|ce|piste|à l'intérieur|mettre un pied ||track||take part ||||einen Fuß reinsetzen в|этот|трасса|внутри|вставить ногу Auf dieser Strecke können Sie einen Fuß in die Tür bekommen. 在这个赛道里边插一脚 chen chân vào lĩnh vực này Mettre un pied dans cette course. вставить свою ногу в этот сегмент

但 问题 当时 的 行业龙头 伊利 nhưng|vấn đề|lúc đó|của|đầu ngành|Yili mais|problème|à l'époque|particule possessive|leader de l'industrie|Yili ||||industry leader| но|проблема|в то время|притяжательная частица|лидер отрасли|Ийли Das Problem war jedoch der damalige Branchenführer Yili. 但问题当时的行业龙头伊利 nhưng vấn đề là lúc đó đầu ngành là Yili Mais le problème, c'était le leader de l'industrie à l'époque, Yili. Но проблема в том, что тогда ведущим игроком в отрасли была компания Илий.

其实 已经 又 是 国资 背景 thực ra|đã|lại|là|tài sản nhà nước|bối cảnh en fait|déjà|encore|est|capital d'État|contexte ||||Staatsvermögen| ||||state-owned assets| на самом деле|уже|снова|есть|государственные активы|фон 其实已经又是国资背景 Thực ra đã lại là nền tảng quốc doanh En fait, il avait déjà un arrière-plan d'État. На самом деле у нее уже есть государственный капитал.

也 早就 上市 三年 了 cũng|đã|ra mắt|ba năm|rồi aussi|déjà|être sur le marché|trois ans|marqueur d'action complétée ||listed|| тоже|уже давно|на рынке|три года|маркер завершенного действия 也早就上市三年了 Cũng đã niêm yết được ba năm rồi Il était déjà coté en bourse depuis trois ans. Она уже давно вышла на биржу, прошло три года.

对于 摩根士丹利 来讲 đối với|Morgan Stanley|mà nói pour|Morgan Stanley|en ce qui concerne |Morgan Stanley| ||for Morgan Stanley для|Морган Стэнли|говорить Für Morgan Stanley. 对于摩根士丹利来讲 Đối với Morgan Stanley mà nói Pour Morgan Stanley, Что касается Morgan Stanley,

它 根本 就 挤 不 进去 nó|hoàn toàn|chỉ|chen chúc|không|vào được il/elle|du tout|juste|pousser|ne|entrer |||squeezes|| оно|вообще|просто|втиснуться|не|внутрь 它根本就挤不进去 Nó hoàn toàn không thể chen vào được Il ne peut tout simplement pas y entrer. Он вообще не может туда втиснуться

但是 啊 蒙牛 我行 对 不对 nhưng|à|Mengniu|tôi đi|đúng|không mais|ah|Mengniu|je vais bien|oui|non |||ich kann|| |||I am capable|| но|а|Мэн Ню|я могу|правильно|неправильно 但是啊蒙牛我行对不对 Nhưng mà, Mengniu tôi có thể, đúng không? Mais, ah, Mengniu, je peux, n'est-ce pas ? Но, эй, Mengniu, я могу, верно?

你 看 典型 的 初创 企业 bạn|xem|điển hình|trợ từ sở hữu|khởi nghiệp|doanh nghiệp tu|regarde|typique|particule possessive|start-up|entreprise ||||Start-up| ||||start-up| ты|смотри|типичный|притяжательная частица|стартап|компания Sehen Sie, ein typisches Startup. 你看典型的初创企业 Bạn nhìn một doanh nghiệp khởi nghiệp điển hình Regarde, c'est une entreprise typique en démarrage. Смотри, типичная стартап-компания

市场 好 发展 快 thị trường|tốt|phát triển|nhanh marché|bon|développement|rapide рынок|хороший|развитие|быстро 市场好 发展快 Thị trường tốt, phát triển nhanh Le marché est bon et se développe rapidement. Рынок хороший, развитие быстрое

而且 阿牛 又 非常 的 有 能力 và|A Niu|lại|rất|trợ từ sở hữu|có|năng lực de plus|A Niu|encore|très|particule possessive|avoir|capacité |A-Niu||||| |Ah Niu||||| к тому же|А Ню|снова|очень|притяжательная частица|имеет|способности 而且阿牛又非常的有能力 Hơn nữa, A Niu lại rất có năng lực Et en plus, A Niu est vraiment très capable. Кроме того, Ань Ню очень способный.

带来 了 一批 伊利 出来 的 管理层 mang đến|trợ từ quá khứ|một nhóm|Yili|ra|từ sở hữu|ban quản lý apporter|particule de passé|un lot de|Yili|sortir|particule possessive|équipe de direction ||a group of||||management team |||Yili|||Management принести|маркер завершенного действия|партия|ИЛИ|выйти|притяжательная частица|управленческий состав 带来了一批伊利出来的管理层 Đã mang đến một đội ngũ quản lý từ Yili Il a amené une équipe de direction d'Yili. Он привел с собой группу управленцев из ИЛИ.

最 关键 的 是 nhất|then chốt|từ sở hữu|là le plus|clé|particule possessive|est |most important|| самый|ключевой|частица притяжательности|есть 最关键的是 Điều quan trọng nhất là Le plus important, c'est que Самое главное,

他们 真的 很 缺钱 họ|thật sự|rất|thiếu tiền ils|vraiment|très|manquer d'argent |||are really short of money они|действительно|очень|нуждаются в деньгах 他们真的很缺钱 Họ thực sự rất thiếu tiền ils manquent vraiment d'argent. им действительно очень не хватает денег.

于是 大摩 就 联合 了 do đó|Đại Mô|thì|liên hợp|đã donc|Deutsche Bank|alors|a uni|marqueur d'action complétée |Morgan Stanley||| затем|Даймонд Морган|тогда|объединился|маркер завершенного действия Und so tat sich Dahmer zusammen. 于是大摩就联合了 Vì vậy, Đại Mô đã hợp tác Ainsi, Morgan Stanley s'est associé. Итак, Даймлер объединился.

鼎晖 和 英联 一起 找到 了 牛根生 Đỉnh Huy|và|Anh Liên|cùng nhau|tìm thấy|trợ từ quá khứ|Ngưu Căn Sinh 鼎晖|et|英联|ensemble|trouver|marqueur d'action complétée|牛根生 Dinghui||Yinglian|||| ||Yinglian|||| Дин Хуэй|и|Инь Лянь|вместе|нашли|маркер завершенного действия|Ню Гэньшэн 鼎晖和英联一起找到了牛根生 Đỉnh Huy và Anh Liên đã tìm thấy Ngưu Căn Sinh Dinghui et Yinglian ont trouvé Niu Gensheng. Диньхуй и Иньлунь вместе нашли Ню Гэньшэна.

一边 是 优质 公司 就 缺钱 một bên|là|chất lượng cao|công ty|thì|thiếu tiền d'un côté|est|de haute qualité|entreprise|alors|manque d'argent ||high-quality||| с одной стороны|это|качественная|компания|тогда|не хватает денег 一边是优质公司就缺钱 Một bên là công ty chất lượng nhưng thiếu tiền D'un côté, il y a des entreprises de qualité qui manquent d'argent. С одной стороны, качественные компании нуждаются в деньгах.

一边 是 有钱 就 缺 优质 公司 một bên|là|có tiền|thì|thiếu|chất lượng cao|công ty d'un côté|est|riche|alors|manque|de qualité|entreprise с одной стороны|это|богатая|тогда|не хватает|качественного|компании Auf der einen Seite gibt es Geld, auf der anderen Seite mangelt es an Qualitätsunternehmen. 一边是有钱就缺优质公司 Một bên là có tiền nhưng thiếu công ty chất lượng De l'autre, il y a de l'argent mais pas d'entreprises de qualité. С другой стороны, есть деньги, но не хватает качественных компаний.

两边 这 不 那 啥 一下 就 看 对 眼 了 吗 hai bên|cái này|không|cái đó|cái gì|một chút|ngay|nhìn|đúng|mắt|trợ từ hoàn thành|từ nghi vấn deux côtés|ceci|non|cela|quoi|un instant|alors|regarder|correct|yeux|particule d'action complétée|particule interrogative обе стороны|это|не|то|что|немного|сразу|смотреть|правильно|глаза|маркер завершенного действия|вопросительная частица Seht ihr euch sofort wieder? 两边这不那啥一下就看对眼了吗 Hai bên này không phải là cái gì đó mà chỉ cần nhìn một cái là đã thấy hợp mắt rồi sao? Des deux côtés, cela ne s'est-il pas vu d'un coup ? С двух сторон это не то, что сразу понравилось?

2002年 大摩 这边 二话没说 năm 2002|Đại Mô|bên này|không nói hai lời année 2002|Morgan Stanley|ici|sans dire un mot Morgan Stanley||without saying a word| ||ohne zu zögern| 2002 год|Даймлер|здесь|не сказав ни слова 2002年大摩这边二话没说 Năm 2002, Morgan Stanley bên này không nói hai lời. En 2002, Morgan Stanley n'a pas hésité. В 2002 году Морган Стэнли здесь без лишних слов

给 蒙牛 投了 2,600万 美金 cho|Mengniu|đầu tư|26 triệu|đô la Mỹ donner|Mengniu|a investi|26 millions|dollars américains ||investiert|| ||invested|26 million US dollars| дать|Монголи|инвестировал|26 миллионов|долларов 26 Millionen Dollar für Mengniu. 给蒙牛投了2,600万美金 Đã đầu tư 26 triệu USD vào Mengniu. Ils ont investi 26 millions de dollars dans Mengniu. инвестировал 26 миллионов долларов США в Монгкью

合 当时 的 2.1亿 人民币 hợp|lúc đó|trợ từ sở hữu|210 triệu|Nhân dân tệ total|à l'époque|particule possessive|210 millions|yuan 合|||| всего|в то время|частица притяжательности|210 миллионов|юаней Der Gesamtbetrag belief sich zu diesem Zeitpunkt auf 210 Millionen RMB. 合当时的2.1亿人民币 Tương đương với 210 triệu nhân dân tệ lúc đó. Ce qui équivalait à 210 millions de yuans à l'époque. что на тот момент составляло 210 миллионов юаней

紧接着 一年 蒙牛 增速 飞快 ngay sau đó|một năm|Mengniu|tốc độ tăng trưởng|rất nhanh ensuite|un an|Mengniu|taux de croissance|très rapide unmittelbar danach|||Wachstum|schnell immediately after|||growth rate| затем|один год|Монгольская корова|скорость роста|очень быстро 紧接着一年蒙牛增速飞快 Ngay sau đó, trong một năm, tốc độ tăng trưởng của Mengniu rất nhanh. Juste après, pendant un an, Mengniu a connu une croissance rapide. Сразу же, в течение года, Монгкью стремительно увеличивал свои темпы роста.

按照 我们 刚才 的 逻辑 theo|chúng tôi|vừa rồi|từ|logic selon|nous|tout à l'heure|particule possessive|logique ||||Logik согласно|мы|только что|притяжательная частица|логика 按照我们刚才的逻辑 Theo logic mà chúng ta vừa nói Selon notre logique précédente. Согласно нашей только что озвученной логике,

他 就 又 缺钱 了 anh ấy|thì|lại|thiếu tiền|trạng từ nhấn mạnh il|alors|encore|manque d'argent|marqueur d'état changé |||hat kein Geld| он|уже|снова|не хватает денег|маркер изменения состояния 他就又缺钱了 Thì anh ta lại thiếu tiền rồi Il a donc de nouveau manqué d'argent. он снова оказался без денег.

于是 牛根生 就 又 找到 了 大摩 do đó|Niu Gengsheng|thì|lại|tìm thấy|đã|Đại Mô donc|Niu Gensheng|alors|encore|trouvé|marqueur d'action complétée|Morgan Stanley |Niu Gensheng||||| затем|Ню Гэньшэн|сразу|снова|найти|маркер завершенного действия|Даймлер Niu Gensheng ging also zurück zu Damo. 于是牛根生就又找到了大摩 Vì vậy, Niu Căn Sinh lại tìm đến Đại Mô Ainsi, Niu Gensheng a de nouveau contacté Morgan Stanley. Таким образом, Ню Гэньшэн снова обратился к Даймону.

说 你 再 投点 呗 nói|bạn|thêm|đặt cược một chút|từ nhấn mạnh dire|tu|encore|ajouter un peu|particule de suggestion |||setzen| |||投点|suggestion particle сказать|ты|снова|добавить немного|частица указывающая на предположение 说你再投点呗 Nói rằng bạn hãy đầu tư thêm chút đi Dis, investis un peu plus. Скажи, добавь еще немного.

大摩钱 还是 有 的 tiền lớn|vẫn|có|từ chỉ sở hữu argent de la grande banque|ou|avoir|particule possessive Dai Mo Geld||| Morgan Stanley money||| Деньги от Даймлер|или|есть|частица принадлежности Es ist noch etwas Geld übrig. 大摩钱还是有的 Đại Mô vẫn còn tiền mà Il y a encore de l'argent chez Morgan Stanley. У Даймона все еще есть деньги.

但是 思量 再三 觉得 再 追加 投资 nhưng|suy nghĩ|nhiều lần|cảm thấy|lại|thêm vào|đầu tư mais|réfléchir|à plusieurs reprises|penser|encore|ajouter|investissement |consider|again|||additional investment| ||mehrmals|||追加| но|обдумывать|неоднократно|чувствовать|снова|добавить|инвестиции 但是思量再三觉得再追加投资 Tuy nhiên, sau khi suy nghĩ kỹ, tôi cảm thấy cần phải đầu tư thêm. Mais après mûre réflexion, je pense qu'il vaut mieux ajouter un investissement. Но после долгих раздумий я считаю, что стоит добавить инвестиции.

风险 也 还是 挺大 的 rủi ro|cũng|vẫn|khá lớn|trợ từ sở hữu risque|aussi|encore|assez grand|particule possessive риск|тоже|все еще|довольно большой|частица принадлежности Es ist immer noch ein großes Risiko. 风险也还是挺大的 Rủi ro vẫn còn khá lớn. Le risque reste quand même assez élevé. Риски все еще довольно велики.

毕竟 中国 资本 市场 rốt cuộc|Trung Quốc|vốn|thị trường après tout|Chine|capital|marché в конце концов|Китай|капитал|рынок 毕竟中国资本市场 Dù sao thì, thị trường vốn Trung Quốc. Après tout, le marché des capitaux en Chine В конце концов, китайский капиталистический рынок

也 就是 那 几年 才 发展 起来 的 也就是那几年才发展起来的 Chỉ mới phát triển trong vài năm gần đây. n'a commencé à se développer que ces dernières années. развивался всего лишь несколько лет

不管 是 法律 保护 không quan tâm|là|pháp luật|bảo vệ peu importe|est|loi|protection ||Gesetz|Schutz не важно|это|закон|защита 不管是法律保护 Dù là bảo vệ pháp lý. Qu'il s'agisse de la protection juridique, независимо от юридической защиты

还是 市场 规则 vẫn|thị trường|quy tắc ou|marché|règles ||Regel все еще|рынок|правила 还是市场规则 Vẫn là quy tắc thị trường ou des règles du marché. или рыночных правил

都 不是 那么 完善 đều|không phải|như vậy|hoàn thiện tous|ne pas|si|parfait |||perfect все|не есть|так|совершенны 都不是那么完善 Đều không hoàn thiện như vậy Ce n'est pas si parfait. Не так уж и идеально

所以 为了 尽可能 的 保护 自己 的 利益 vì vậy|để|càng có thể|trợ từ sở hữu|bảo vệ|bản thân|trợ từ sở hữu|lợi ích donc|pour|autant que possible|particule possessive|protéger|soi-même|particule possessive|intérêts ||as much as possible|||||interests поэтому|для того чтобы|насколько возможно|притяжательная частица|защитить|себя|притяжательная частица|интересы 所以为了尽可能的保护自己的利益 Vì vậy, để bảo vệ lợi ích của mình một cách tối đa Donc, pour protéger au mieux ses intérêts. Поэтому, чтобы максимально защитить свои интересы

大摩 这边 就 跟 牛根生 说 了 Đại Mô|bên này|thì|với|Niu Gensheng|nói|rồi Daiwa|ici|juste|avec|Niu Gensheng|a dit|particule de passé ||||Niu Gensheng|| Даймонд Морган|здесь|только что|с|Ню Гэньшэн|сказал|частица завершенного действия Damo hat es Niu Gensheng erzählt. 大摩这边就跟牛根生说了 Đại Mô bên này đã nói với Ngưu Căn Sinh Morgan Stanley a donc dit à Niu Gensheng. Здесь, в Morgan Stanley, мы сказали Ню Гэньшэну

说 兄弟 我们 很 看好 你 蒙牛 nói|anh em|chúng tôi|rất|tin tưởng|bạn|Mengniu dire|frère|nous|très|optimiste|tu|Mengniu |Bruder||||| сказать|брат|мы|очень|надеемся на|ты|Мэн Ню 说兄弟我们很看好你蒙牛 Nói rằng anh em, chúng tôi rất kỳ vọng vào bạn, Mông Ngưu Il a dit : "Frère, nous avons beaucoup d'espoir en toi, Mengniu." Сказали: "Брат, мы очень надеемся на тебя и Mengniu"

也 很 看好 你 牛根生 cũng|rất|tin tưởng|bạn|Ngưu Căn Sinh aussi|très|optimiste sur|tu|nom propre ||||Niugensheng тоже|очень|надеяться на|ты|Ню Гэньшэн 也很看好你牛根生 Cũng rất kỳ vọng vào bạn Ngưu Căn Sinh Je suis également très optimiste à propos de vous, Niu Gensheng. Я тоже очень надеюсь на тебя, Ню Гэньшэн.

投钱 可以 投钱可以 Đầu tư tiền thì được Investir de l'argent est possible. Инвестировать деньги можно.

我们 愿意 再出 3,523万 美金 chúng tôi|sẵn sàng|trả thêm|35230000|đô la Mỹ nous|disposés à|encore|35230000|dollars américains |bereit|noch einmal ausgeben|| ||to invest again|| Мы|готовы|снова внести|35230000|долларов Wir sind bereit, weitere 35,23 Millionen Dollar zu zahlen. 我们愿意再出3,523万美金 Chúng tôi sẵn sàng đầu tư thêm 35,23 triệu đô la Mỹ Nous sommes prêts à investir encore 35,23 millions de dollars. Мы готовы вложить еще 35,23 миллиона долларов.

当然 我 也 不 知道 怎么 算 的 đương nhiên|tôi|cũng|không|biết|làm thế nào|tính|trợ từ nhấn mạnh bien sûr|je|aussi|ne|sais|comment|calculer|particule possessive конечно|я|тоже|не|знаю|как|считать|частица 当然我也不知道怎么算的 Tất nhiên, tôi cũng không biết tính toán như thế nào Bien sûr, je ne sais pas non plus comment cela se calcule. Конечно, я тоже не знаю, как это считать.

大概 就 和 2.9亿 人民币 khoảng|thì|và|29 tỷ|Nhân dân tệ environ|juste|et|29 milliards|yuan примерно|именно|и|290 миллионов|юаней Das sind etwa 290 Millionen Yuan. 大概就和2.9亿人民币 Có lẽ tương đương với 290 triệu nhân dân tệ Environ 290 millions de RMB Приблизительно это 290 миллионов юаней

但是 nhưng mais но 但是 Nhưng Mais Но

BUT nhưng mais but но (но) BUT NHƯNG MAIS НО

我们 有个 条件 chúng tôi|có một|điều kiện nous|avoir|condition ||Bedingung Мы|есть|условие 我们有个条件 Chúng ta có một điều kiện Nous avons une condition У нас есть одно условие

咱们 来 定 一个 目标 chúng ta|đến|định|một|mục tiêu nous|venir|fixer|un|objectif |legen||| |let's set||| мы|давайте|установить|один|цель 咱们来定一个目标 Chúng ta hãy đặt ra một mục tiêu Fixons un objectif Давайте установим цель

如果 在 未来 三年 nếu|trong|tương lai|ba năm si|dans|futur|trois ans если|в|будущее|три года 如果在未来三年 Nếu trong ba năm tới Si dans les trois prochaines années Если в течение следующих трех лет

蒙牛 营收 的 复合 增长率 Mông Ngưu|doanh thu|của|tỷ lệ|tăng trưởng Mengniu|revenus|particule possessive|composé|taux de croissance |||jährlich| |||compound|growth rate Мэн Ню|доход|притяжательная частица|составной|темп роста Mengniu Einnahmen CAGR 蒙牛营收的复合增长率 Doanh thu của Mengniu có tỷ lệ tăng trưởng kép le taux de croissance composé des revenus de Mengniu компания Mengniu будет иметь

都 超过 50% đều|vượt quá tous|dépasser все|превышает Alle über 50 Prozent 都超过50% đều vượt quá 50%. dépasse 50% среднегодовой темп роста выручки более 50%

我们 资方 就 再 送给 你们 7,830万股 chúng tôi|nhà đầu tư|thì|lại|tặng|các bạn|7830 triệu cổ phiếu nous|investisseurs|alors|encore|donner|vous|78300000 actions |investors|||||783 million shares ||||geben||10.000 Aktien мы|инвесторы|просто|снова|подарить|вам|78300000 акций 我们资方就再送给你们7,830万股 Chúng tôi sẽ tặng cho các bạn 7,830 triệu cổ phiếu. Nous, les investisseurs, allons vous donner 7 830 000 actions. Мы, инвесторы, снова подарим вам 7,830 миллионов акций.

就 大概 合 6% 蒙牛 的 股份 thì|khoảng|hợp|Mengniu|của|cổ phần juste|environ|totaliser|Mengniu|particule possessive|actions ||entspricht||| |||||shares именно|примерно|составляют|Монгольское молоко|притяжательная частица|акции 就大概合6%蒙牛的股份 Điều này tương đương khoảng 6% cổ phần của Mengniu. Cela représente environ 6 % des actions de Mengniu. Это примерно 6% акций Mengniu.

如果 你们 没 达到 业绩 nếu|các bạn|không|đạt được|thành tích si|vous|pas|atteindre|objectifs ||||Leistung ||||performance если|вы|не|достигли|результаты 如果你们没达到业绩 Nếu các bạn không đạt được hiệu suất. Si vous n'atteignez pas les performances, Если вы не достигнете результатов,

反过来 你 蒙牛 ngược lại|bạn|thương hiệu sữa inversement|tu|Mengniu umgekehrt|| on the contrary||Mengniu наоборот|ты|Монголиа Sie hingegen, Monarch. 反过来你蒙牛 Ngược lại, bạn là Mengniu. à l'inverse, vous, Mengniu. то вы, Mengniu,

就 得 给 资方 这么 多 股份 chỉ|được|cho|nhà đầu tư|như vậy|nhiều|cổ phần alors|devoir|donner|investisseurs|tant|beaucoup|actions тогда|нужно|дать|инвесторы|так много|много|акций 就得给资方这么多股份 Thì bạn phải cho các nhà đầu tư nhiều cổ phần như vậy. Il faut donner autant d'actions aux investisseurs. Нужно дать инвесторам столько акций

大摩 想 的 是 很 美的 Đại Mô|muốn|trợ từ sở hữu|là|rất|đẹp Damo|penser|particule possessive|est|très|beau Morgan Stanley's thought||||| ||||schön| Дай Моу|думает|частица притяжательности|есть|очень|красивое 大摩想的是很美的 Cái mà Morgan Stanley nghĩ là rất đẹp. Ce que Morgan Stanley envisage est très beau. То, что хочет Морган Стэнли, выглядит очень привлекательно

如果 蒙牛 这边 业绩 飞涨 nếu|Mengniu|bên này|doanh thu|tăng vọt si|Mengniu|ici|performances|augmentent rapidement |||Leistung|steigt rasant ||||skyrocketing если|Монголи|здесь|производительность|стремительно растет 如果蒙牛这边业绩飞涨 Nếu như hiệu suất của Mengniu tăng vọt. Si les performances de Mengniu explosent. Если у Мэнгню будет стремительный рост показателей

每年 增长 能 超过 50% mỗi năm|tăng trưởng|có thể|vượt quá chaque année|croissance|peut|dépasser |Wachstum|| |growth|| каждый год|рост|может|превысить Jährliches Wachstum könnte über 50 Prozent betragen 每年增长能超过50% Mỗi năm tăng trưởng có thể vượt quá 50%. La croissance annuelle peut dépasser 50%. Ежегодный рост сможет превысить 50%

那 轻松 上市 对 吧 đó|dễ dàng|ra mắt|đúng|nhé alors|facile|mise sur le marché|correct|particule d'invitation à la confirmation это|легко|上市|правильно|частица 那轻松上市对吧 Thì việc niêm yết dễ dàng đúng không C'est facile de s'introduire en bourse, n'est-ce pas ? Это легко выйти на рынок, да?

就算 我 给 管理层 一些 激励 ngay cả khi|tôi|cho|ban quản lý|một số|động lực même si|je|donner|direction|quelques|incitations |||management||incentives даже если|я|дать|управленческой команде|некоторые|стимулы Selbst wenn ich dem Management einen Anreiz bieten würde. 就算我给管理层一些激励 Dù sao tôi cũng cho ban quản lý một số động lực Même si je donne à la direction quelques incitations. Даже если я дам руководству некоторые стимулы,

也 是 合情合理 的 也是合情合理的 Điều đó cũng hợp lý mà C'est aussi raisonnable. это тоже разумно.

万一 要 没拿到 没关系 nếu như|cần|không nhận được|không sao au cas où|si|ne pas recevoir|pas de problème ||nicht bekommen| ||didn't get| вдруг|если|не получить|ничего страшного 万一要没拿到没关系 Nếu không nhận được cũng không sao Au cas où cela ne fonctionnerait pas, ce n'est pas grave. Если вдруг не получится, ничего страшного.

我 还 能 拿到 点 股份 作为 补偿 tôi|còn|có thể|nhận được|một ít|cổ phần|như|bồi thường je|encore|peux|obtenir|un peu|actions|comme|compensation |||||||compensation я|еще|могу|получить|немного|акции|в качестве|компенсации Ich werde einige Aktien als Entschädigung erhalten. 我还能拿到点股份作为补偿 Tôi vẫn có thể nhận một ít cổ phần như là bồi thường Je peux encore obtenir des actions comme compensation. Я все еще могу получить немного акций в качестве компенсации

如此一来 又 能 激发 管理层 的 斗志 như vậy|lại|có thể|kích thích|ban quản lý|trợ từ sở hữu|tinh thần chiến đấu ainsi|encore|peut|stimuler|la direction|particule possessive|esprit combatif In this way|||inspire|||fighting spirit ||||||Kampfgeist таким образом|снова|может|вдохновить|руководство|притяжательная частица|боевой дух 如此一来又能激发管理层的斗志 Như vậy, nó cũng có thể kích thích tinh thần chiến đấu của ban quản lý. Cela peut également stimuler la motivation de la direction. Таким образом, это также может вдохновить руководство

所以 输赢 我 都 不亏 vì vậy|thua thắng|tôi|đều|không thiệt donc|gagner ou perdre|je|tous|ne perd pas |win or lose|||not losing ||||nicht verlieren так что|выигрыш и проигрыш|я|все|не в убытке 所以输赢我都不亏 Vì vậy, dù thắng hay thua, tôi cũng không thiệt. Donc, que je gagne ou perde, je ne perds rien. Поэтому, независимо от выигрыша или проигрыша, я не потеряю

牛根生 这边 tên người|bên này nom propre|ici Niu Gensheng| имя собственное|здесь Niu Gensheng, hier entlang. 牛根生这边 Bên này là Ngưu Căn Sinh. Du côté de Niu Gensheng. С этой стороны Ню Гэньшэн

首先 他 肯定 面临 着 自己 trước tiên|anh ấy|chắc chắn|đối mặt|trạng từ tiếp diễn|chính mình d'abord|il|certainement|faire face à|particule d'état continu|soi-même во-первых|он|определенно|сталкивается|маркер продолженного действия|с собой Zunächst einmal muss er sich mit seinen eigenen 首先他肯定面临着自己 Trước tiên, chắc chắn ông ấy đang phải đối mặt với chính mình. Tout d'abord, il est certain qu'il fait face à lui-même. Во-первых, он определенно сталкивается с собой.

一旦 达不到 目标 một khi|không đạt được|mục tiêu une fois que|ne peut pas atteindre|objectif как только|не достигнуть|цель 一旦达不到目标 Một khi không đạt được mục tiêu. Une fois qu'il n'atteint pas ses objectifs. Если он не достигнет цели,

会 亏掉 一些 股权 的 风险 sẽ|mất|một số|cổ phần|trợ từ sở hữu|rủi ro risque|perdre|certains|droits de propriété|particule possessive|risque |lose||equity|| |||Aktienanteile|| может|потерять|некоторые|доли|частица притяжательности|риск 会亏掉一些股权的风险 Sẽ có rủi ro mất một số cổ phần Il y a un risque de perdre une partie de ses actions. он рискует потерять часть своих акций.

但是 也 不至于 倾家荡产 nhưng|cũng|không đến mức|phá sản mais|aussi|pas jusqu'à|ruiner ||to the extent of|lose everything |||verarmt но|также|не до|разориться Aber nicht so viel, dass du dein Geld verlierst. 但是也不至于倾家荡产 Nhưng cũng không đến nỗi phá sản Mais cela ne le conduira pas à la ruine. Но это не приведет к полной разорению.

阿牛 觉得 自己 的 赢面 A Niu|cảm thấy|bản thân|trợ từ sở hữu|cơ hội thắng A Niu|pense|soi-même|particule possessive|chances de gagner A-Niu|||| ||||winning chance А Ню|считает|себя|притяжательная частица|шансы на победу 阿牛觉得自己的赢面 A Niu cảm thấy cơ hội thắng của mình A Niu pense qu'il a des chances de gagner. Ань Ню считает, что у него есть шансы на победу

其实 还是 很大 的 thực ra|vẫn|rất lớn|từ sở hữu en fait|encore|très grand|particule possessive на самом деле|все еще|очень большой|частица принадлежности 其实还是很大的 Thực ra vẫn rất lớn En fait, elles sont encore très grandes. На самом деле они все еще довольно велики

毕竟 你 像 伊利 这种 成熟 型 的 企业 毕竟|bạn|giống như|Yili|loại này|trưởng thành|kiểu|của|doanh nghiệp après tout|tu|comme|Yili|ce type de|mature|type|particule possessive|entreprise |||Yili||||| в конце концов|ты|как|ИЛИ|такой|зрелый|тип|притяжательная частица|предприятие 毕竟你像伊利这种成熟型的企业 Dù sao thì bạn cũng như những doanh nghiệp trưởng thành như Yili Après tout, vous avez des entreprises matures comme Yili. В конце концов, такие зрелые компании, как Илий

前几年 的 复合 增长率 những năm trước|từ|hợp nhất|tỷ lệ tăng trưởng les années précédentes|particule possessive|composé|taux de croissance |||compound прошлые годы|притяжательная частица|комплексный|темп роста Zusammengesetzte Wachstumsrate in den Vorjahren 前几年的复合增长率 Tỷ lệ tăng trưởng kép trong những năm trước Le taux de croissance composite des dernières années. В последние годы их совокупный темп роста

都 能 超过 50% đều|có thể|vượt quá tous|peut|dépasser все|могут|превышать 都能超过50% đều có thể vượt quá 50% Tous peuvent dépasser 50 % Все могут превысить 50%

就 更 别提 像 我 这种 高速 发展 的 蒙牛 了 thì|hơn|đừng nói đến|như|tôi|loại này|tốc độ cao|phát triển|trợ từ sở hữu|Mengniu|rồi alors|encore|ne parlons même pas de|comme|je|ce type de|à grande vitesse|développement|particule possessive|Mengniu|particule d'action complétée ||not to mention|||||||| просто|еще|не говорите о|как|я|такой|высокоскоростной|развитие|притяжательная частица|Монголианская корова|частица завершенного действия Ganz zu schweigen von den schnell wachsenden Monarchen wie mir. 就更别提像我这种高速发展的蒙牛了 thì đừng nói đến như tôi, một công ty phát triển nhanh như Mengniu Alors n'en parlons même pas de mon type de développement rapide de Mengniu Тем более не стоит и говорить о таких быстро развивающихся компаниях, как Мэнню

而且 其实 当时 客观条件 是 và|thực ra|lúc đó|điều kiện khách quan|là de plus|en fait|à l'époque|conditions objectives|est |||objektive Bedingungen| |||objective conditions| к тому же|на самом деле|в то время|объективные условия|является Und in der Tat waren die objektiven Bedingungen zu diesem Zeitpunkt 而且其实当时客观条件是 Hơn nữa, thực ra vào thời điểm đó, điều kiện khách quan là Et en fait, à l'époque, les conditions objectives étaient И на самом деле тогда объективные условия были

蒙牛 真的 在 其他 渠道 Mông Ngưu|thật sự|tại|khác|kênh Mengniu|vraiment|dans|autres|canaux ||||channels Монголи|действительно|в|другие|каналы 蒙牛真的在其他渠道 Mengniu thực sự ở các kênh khác Mengniu était vraiment dans d'autres canaux Мэнню действительно был в других каналах

融 不到 那么 多钱 не могу|достичь|столько|много денег obtenir|pas|autant de|d'argent 融不到那么多钱 Không thể huy động được nhiều tiền như vậy Je ne peux pas obtenir autant d'argent. Не удастся привлечь столько денег

你 想 这 两轮 下来 bạn|nghĩ|cái này|hai vòng|xuống tu|veux|ce|deux tours|descendre |||zwei Räder| |||two rounds| ты|хочешь|это|два раунда|завершить Sollen die beiden Räder runter? 你想这两轮下来 Bạn nghĩ sau hai vòng này Tu veux que cela se passe sur ces deux tours. Ты подумай, после этих двух раундов

这 PE一共 注资 5亿 này|quỹ đầu tư|tổng cộng|đầu tư cela|capital-investissement|au total|a investi |PE|| |PE||investment это||инвестиции|500 миллионов 这PE一共注资5亿 Quỹ PE này tổng cộng đầu tư 500 triệu Ce PE a investi un total de 500 millions. Этот PE в общей сложности инвестировал 500 миллионов

还给 你 三年 的 发展 时间 trả lại|bạn|ba năm|trợ từ sở hữu|phát triển|thời gian rendre|à toi|trois ans|particule possessive|développement|temps вернуть|тебе|три года|частица притяжательности|развитие|время Ich gebe Ihnen noch drei Jahre Zeit für die Entwicklung. 还给你三年的发展时间 Còn cho bạn ba năm thời gian phát triển Je te donne encore trois ans de temps de développement. И даст тебе три года на развитие

而且 还 能 帮 你 上市 và|còn|có thể|giúp|bạn|lên sàn de plus|encore|peut|aider|tu|à entrer en bourse к тому же|еще|может|помочь|тебе|выйти на рынок 而且还能帮你上市 Hơn nữa, còn có thể giúp bạn niêm yết Et cela peut aussi vous aider à entrer en bourse. И еще может помочь вам выйти на рынок

这么 一想 下来 như vậy|nghĩ lại|xuống si|une fois pensé|après réflexion так|однажды подумав|вниз 这么一想下来 Nghĩ như vậy En y réfléchissant bien. Так подумав

老牛 就 觉得 我 赌 一把 cũ|thì|cảm thấy|tôi|đánh cược|một lần vieux bœuf|alors|pense|je|parier|une fois Old Cow||||| старая корова|просто|чувствует|я|ставить|одну ставку 老牛就觉得我赌一把 Lão Ngưu cảm thấy tôi sẽ cược một lần Le vieux bœuf pense qu'il va tenter sa chance. Старый бык решил рискнуть

双方 达成 协议 hai bên|đạt được|thỏa thuận les deux parties|parvenir à|accord |eine Vereinbarung erzielen| |reached an agreement| обе стороны|достичь|соглашение Parteien Einigung erzielt 双方达成协议 Hai bên đã đạt được thỏa thuận Les deux parties ont conclu un accord. Стороны достигли соглашения

对 赌 协议 开启 đối|cược|thỏa thuận|mở à|pari|accord|ouvrir к|азартная игра|соглашение|открыть 对赌协议开启 Mở thỏa thuận cược Ouvrir l'accord de pari Открытие соглашения о ставках

接下来 咱们 就 快 进着 说 tiếp theo|chúng ta|thì|nhanh|đang vào|nói ensuite|nous|alors|vite|en train de|parler ||||weiter| ||||continue talking| далее|мы|тогда|быстро|продолжим|говорить 接下来咱们就快进着说 Tiếp theo chúng ta hãy nhanh chóng nói tiếp Ensuite, nous allons rapidement en parler Далее мы быстро перейдем к разговору

拿到 了 投资 的 蒙牛 nhận được|trợ từ quá khứ|đầu tư|từ sở hữu|Mengniu obtenir|marqueur d'action complétée|investissement|particule possessive|Mengniu получить|маркер завершенного действия|инвестиции|притяжательная частица|Монголианская корова Mengniu, der die Investition erhalten hat. 拿到了投资的蒙牛 Đã nhận được đầu tư từ Mengniu Obtenu l'investissement de Mengniu Получили инвестиции от Мэнню

那 是 飞速 发展 đó|là|nhanh chóng|phát triển ça|est|rapide|développement ||schnelle Entwicklung| это|есть|стремительно|развитие 那是飞速发展 Đó là sự phát triển nhanh chóng C'est un développement rapide Это быстрое развитие

2004年 在 港交所 成功 上市 năm 2004|tại|Sở giao dịch chứng khoán Hồng Kông|thành công|niêm yết année 2004|à|bourse de Hong Kong|avec succès|introduit en bourse ||Hongkonger Börse|erfolgreich| ||Hong Kong Stock Exchange|| 2004 год|в|Гонконгская фондовая биржа|успешно|上市 2004年在港交所成功上市 Năm 2004, đã thành công niêm yết trên sàn giao dịch Hong Kong En 2004, introduction réussie à la Bourse de Hong Kong. В 2004 году успешно вышли на Гонконгскую фондовую биржу

2005年 有了 超级 女生 的 现象 级 营销 năm 2005|đã có|siêu|cô gái|của|hiện tượng|cấp|tiếp thị année 2005|a eu|super|filles|particule possessive|phénomène|niveau|marketing |||||||level 2005 год|появилось|супер|девушки|притяжательная частица|явление|уровень|маркетинг 2005年有了超级女生的现象级营销 Năm 2005, đã có hiện tượng tiếp thị siêu nữ En 2005, phénomène de marketing avec les Super Girls. В 2005 году появился феноменальный маркетинг "Супердевушки"

每 一年 的 营业额 几乎 都 翻 了 一倍 mỗi|năm|trợ từ sở hữu|doanh thu|gần như|đều|tăng|trợ từ quá khứ|gấp đôi chaque|année|particule possessive|chiffre d'affaires|presque|tous|a doublé|marqueur d'action complétée|une fois |||annual revenue|||||double каждый|год|притяжательная частица|выручка|почти|все|удвоить|маркер завершенного действия|в два раза 每一年的营业额几乎都翻了一倍 Doanh thu hàng năm gần như gấp đôi Le chiffre d'affaires presque doublé chaque année. Каждый год объем продаж почти удваивался

2006年 甚至 超过 了 行业 第一 伊利 năm 2006|thậm chí|vượt qua|đã|ngành|số một|Yili année 2006|même|dépasser|marqueur d'action complétée|industrie|premier|Yili 2006 год|даже|превысил|маркер завершенного действия|отрасль|первый|Ийли 2006年甚至超过了行业第一伊利 Năm 2006 thậm chí đã vượt qua ngành công nghiệp đầu tiên là Yili. En 2006, il a même dépassé le leader de l'industrie, Yili. В 2006 году даже превзошли лидера отрасли ИЛИ

轻松 完成 对 赌 目标 dễ dàng|hoàn thành|đúng|cá cược|mục tiêu facile|terminer|à|pari|objectif легко|завершить|к|ставке|цель 轻松完成对赌目标 Dễ dàng hoàn thành mục tiêu cược. Terminer facilement l'objectif de pari Легко выполнить цель по ставкам

蒙牛 这边 赢 了 对 赌 协议 Mông Ngưu|bên này|thắng|trợ từ quá khứ|đúng|cá cược|thỏa thuận Mengniu|ici|gagner|particule de changement d'état|contre|pari|accord Мэн Ню|здесь|выиграл|маркер завершенного действия|против|ставка|соглашение 蒙牛这边赢了对赌协议 Mengniu bên này đã thắng thỏa thuận cược. Mengniu a gagné l'accord de pari Мэнню выиграл соглашение по ставкам

管理层 拿 了 6000多 万股 的 股权 ban quản lý|đã lấy|trợ từ quá khứ|hơn 6000|cổ phiếu|từ chỉ sở hữu|quyền sở hữu cổ phần direction|prendre|particule d'action complétée|plus de 6000|actions|particule possessive|droits de propriété руководство|взять|маркер завершенного действия|более 6000|десять тысяч акций|притяжательная частица|доля 管理层拿了6000多万股的股权 Ban quản lý đã nắm giữ hơn 60 triệu cổ phiếu. La direction a obtenu plus de 60 millions d'actions Руководство получило более 60 миллионов акций

直接 套现 数 10亿 港币 trực tiếp|rút tiền mặt|số|1 tỷ|đô la Hồng Kông directement|encaisser|montant|1 milliard|dollars de Hong Kong |cash out|10 billion||Hong Kong dollars напрямую|обналичить|сумма|1 миллиард|гонконгских долларов 直接套现数10亿港币 Tiền mặt trực tiếp lên tới 1 tỷ đô la Hồng Kông. Encaissement direct de 1 milliard de dollars hongkongais Прямо обналичено 1 миллиард гонконгских долларов

而大摩 这边 虽说 对 赌输 了 và Đại Mô|bên này|tuy nói|đối với|thua cược|đã et|ici|bien que|à|perdre au jeu|particule d'action complétée Morgan Stanley||although||lost the bet| а Даймо|здесь|хотя|к|проиграл в ставках|частица завершенного действия 而大摩这边虽说对赌输了 Và dù Morgan Stanley đã thua cược Et du côté de Morgan Stanley, bien qu'ils aient perdu sur les paris. Хотя Морган Стэнли проиграл в ставках

但 蒙牛 它 不是 上市 了 nhưng|Mengniu|nó|không phải|niêm yết|trợ từ hoàn thành mais|Mengniu|il|n'est pas|public|marqueur d'action complétée но|Мэн Ню|оно|не|上市|маркер завершенного действия 但蒙牛它不是上市了 Nhưng Mengniu thì không phải đã niêm yết Mais Mengniu n'est pas devenu public. но Мэнгню не является публичной компанией

所以 直接 在 二级 市场 上 vì vậy|trực tiếp|tại|cấp hai|thị trường|trên donc|directement|à|secondaire|marché|sur |||secondary|| поэтому|напрямую|в|вторичный|рынок|на 所以直接在二级市场上 Nên trực tiếp trên thị trường thứ cấp Donc, directement sur le marché secondaire, поэтому прямо на вторичном рынке

套现 26亿 港币 rút tiền|26 tỷ|đô la Hồng Kông encaisser|26 milliards|dollars de Hong Kong cash out||Hong Kong dollars обналичить|26 миллиарда|гонконгских долларов 套现26亿港币 Đã thu hồi 2,6 tỷ đô la Hồng Kông ils ont réalisé 2,6 milliards de dollars de Hong Kong. он вывел 2,6 миллиарда гонконгских долларов

在 蒙牛 身上 的 回报率 tại|Mông Ngưu|trên|trợ từ sở hữu|tỷ lệ hoàn vốn à|Mengniu|sur|particule possessive|taux de retour ||||return on investment на|Монголи|на|притяжательная частица|коэффициент возврата 在蒙牛身上的回报率 Về tỷ suất lợi nhuận trên Mengniu Le taux de retour sur Mengniu Возврат на инвестиции в Mengniu

直接 超过 了 550% trực tiếp|vượt quá|dấu hiệu hành động hoàn thành directement|dépasser|particule d'action complétée напрямую|превышает|маркер завершенного действия 直接超过了550% Trực tiếp vượt quá 550%. a directement dépassé 550 % Прямо превышает 550%

看 完 蒙牛 这个 例子 xem|xong|Mengniu|cái này|ví dụ regarder|finir|Mengniu|ce|exemple смотреть|закончить|Монголи|этот|пример 看完蒙牛这个例子 Xem xong ví dụ của Mengniu. Après avoir vu cet exemple de Mengniu Посмотрев на этот пример с Mengniu

你 是不是 也 对 赌 协议 有点 概念 了 bạn|có phải là|cũng|về|cá cược|thỏa thuận|một chút|khái niệm|trợ từ nhấn mạnh tu|est-ce que|aussi|sur|pari|accord|un peu|concept|particule d'action complétée ты|не так ли|тоже|к|азартным|соглашению|немного|понятие|частица завершенности 你是不是也对赌协议有点概念了 Bạn có phải cũng đã có chút khái niệm về hợp đồng cược rồi không? vous avez peut-être aussi une idée sur les accords de pari Ты не стал ли немного понимать о ставках?

它 其实 就是 在 融资 的 时候 nó|thực ra|chính là|trong|tài trợ|trợ từ|thời điểm il|en fait|c'est|à|financement|particule possessive|moment это|на самом деле|именно|в|финансирование|частица притяжательности|время 它其实就是在融资的时候 Nó thực ra chỉ là trong lúc huy động vốn. C'est en fait lors du financement На самом деле это происходит во время финансирования

投资方 为了 规避 掉 nhà đầu tư|để|tránh|rơi investisseur|afin de|éviter|tomber ||avoid falling| инвестор|для того чтобы|избежать|потерять 投资方为了规避掉 Nhà đầu tư để tránh né. que les investisseurs ajoutent Инвесторы добавляют это, чтобы избежать

未来 的 一些 不确定性 tương lai|từ chỉ sở hữu|một số|sự không chắc chắn avenir|particule possessive|certaines|incertitudes |||uncertainties будущее|частица притяжательности|некоторые|неопределенности 未来的一些不确定性 Một số sự không chắc chắn trong tương lai pour éviter certaines incertitudes некоторых неопределенностей в будущем

而 增加 的 一些 附加 条款 và|tăng thêm|trợ từ sở hữu|một số|điều khoản bổ sung|điều khoản et|augmenter|particule possessive|quelques|supplémentaires|clauses ||||additional|Clause (1) и|увеличить|притяжательная частица|некоторые|дополнительные|условия 而增加的一些附加条款 Và một số điều khoản bổ sung được thêm vào des clauses supplémentaires. и добавляют некоторые дополнительные условия

这个 目标 有 可能 是 财务 上 的 cái này|mục tiêu|có|khả năng|là|tài chính|trên|từ ce|objectif|avoir|possible|être|financier|sur|particule possessive |||||financial aspect|| это|цель|иметь|возможно|быть|финансовый|на|частица притяжательности 这个目标有可能是财务上的 Mục tiêu này có thể là về tài chính Cet objectif pourrait être financier. Эта цель может быть финансовой.

就 比如 蒙牛 这个 例子 thì|chẳng hạn|thương hiệu sữa|cái này|ví dụ alors|par exemple|Mengniu|ce|exemple просто|например|Монголи|этот|пример 就比如蒙牛这个例子 Chẳng hạn như ví dụ của Mengniu Prenons par exemple Mengniu. Например, случай с Mengniu.

你 在 之后 的 增长率 要 达到 一定 什么样 的 指标 bạn|tại|sau|trợ từ sở hữu|tỷ lệ tăng trưởng|sẽ|đạt được|nhất định|loại gì|trợ từ sở hữu|chỉ tiêu tu|à|après|particule possessive|taux de croissance|doit|atteindre|certain|quel type|particule possessive|indicateurs ты|в|после|притяжательная частица|темп роста|должен|достичь|определенный|какой|притяжательная частица|показатель 你在之后的增长率要达到一定什么样的指标 Bạn cần đạt được một chỉ số nhất định về tỷ lệ tăng trưởng sau đó Vous devez atteindre un certain indicateur de taux de croissance par la suite. В дальнейшем вам нужно достичь определенных показателей роста.

或者 直接 就 说 hoặc|trực tiếp|thì|nói ou|directement|alors|dire или|прямо|просто|сказать 或者直接就说 Hoặc là nói thẳng ra Ou simplement dire. Или просто сказать.

你 年 几年 之内 就 必须 要 上市 bạn|năm|bao nhiêu năm|trong|thì|phải|sẽ|niêm yết tu|année|combien d'années|à l'intérieur de|alors|doit|besoin de|être coté ты|год|сколько лет|в пределах|тогда|должен|нужно|выйти на рынок 你年几年之内就必须要上市 Bạn phải niêm yết trong vòng mấy năm tới Vous devez être coté dans les quelques années à venir. В течение какого года вы должны выйти на рынок

比如 接下来 我要 讲 到 的 chẳng hạn|tiếp theo|tôi muốn|nói|đến|từ chỉ sở hữu par exemple|ensuite|je vais|parler|à|particule possessive например|далее|я хочу|говорить|до|частица притяжательности 比如接下来我要讲到的 Ví dụ như tôi sắp nói đến Par exemple, ce dont je vais parler ensuite. Например, о чем я собираюсь говорить дальше

俏江南 的 例子 Цяо Цзянь Нань|притяжательная частица|пример Qiao Jiang Nan|particule possessive|exemple 俏江南的例子 Ví dụ về Qiāo Jiāngnán L'exemple de Qiao Jiang Nan. Пример Цяо Цзяньнань

奖励 和 惩罚 的 内容 是 什么 награда|и|наказание|притяжательная частица|содержание|есть|что récompense|et|punition|particule possessive|contenu|est|quoi 奖励和惩罚的内容是什么 Nội dung của thưởng và phạt là gì Quel est le contenu des récompenses et des punitions ? Каковы содержание наград и наказаний

其实 比较 常见 的 на самом деле|сравнительно|часто встречающийся|частица притяжательности 其实比较常见的 Thực ra, điều này khá phổ biến. En fait, c'est assez courant. На самом деле, это довольно распространено.

要么 就是 我 给 股权 hoặc|chính là|tôi|cho|cổ phần soit|c'est-à-dire|je|donner|actions либо|это|я|дать|акции 要么就是我给股权 Hoặc là tôi sẽ cho cổ phần. Soit je donne des actions, Либо я даю долю в компании,

要么 就是 真 金白银 直接 给钱 hoặc|chính là|thật|vàng bạc|trực tiếp|đưa tiền soit|c'est-à-dire|vraiment|or et argent|directement|donner de l'argent |||real gold and silver|| либо|это|действительно|золото и серебро|напрямую|дать деньги 要么就是真金白银直接给钱 Hoặc là sẽ trực tiếp đưa tiền. soit je donne de l'argent en espèces. либо просто даю деньги напрямую.

如果 没 达到 目标 你 就 把 钱 还给 我 nếu|không|đạt được|mục tiêu|bạn|thì|đưa|tiền|trả lại|tôi si|pas|atteindre|objectif|tu|alors|particule|argent|rendre|moi ||the goal||||||| если|не|достигнуть|цель|ты|тогда|частица|деньги|вернуть|мне 如果没达到目标你就把钱还给我 Nếu không đạt được mục tiêu, bạn hãy trả lại tiền cho tôi. Si l'objectif n'est pas atteint, tu me rends l'argent. Если цель не достигнута, ты просто вернешь мне деньги.

就 比如 一会 我们 要 讲到 的 thì|chẳng hạn|một lát|chúng ta|sẽ|nói đến|trợ từ sở hữu alors|par exemple|tout à l'heure|nous|allons|parler de|particule possessive тогда|например|через некоторое время|мы|будем|говорить о|частица принадлежности 就比如一会我们要讲到的 Chẳng hạn như một lát nữa chúng ta sẽ nói đến. Par exemple, tout à l'heure, nous allons parler de Например, через некоторое время мы будем говорить о

俏江南 的 例子 название ресторана|притяжательная частица|пример Qiao Jiang Nan|particule possessive|exemple 俏江南的例子 Ví dụ về Qiào Jiāngnán l'exemple de Qiao Jiang Nan примере Цяо Цзяньнань

你 是不是 就 感觉 bạn|có phải là|thì|cảm thấy tu|est-ce que|alors|sens ты|не|просто|чувствуешь 你是不是就感觉 Bạn có cảm thấy không? Tu ne ressens pas Ты не чувствуешь ли

虽然 它 叫 对 赌 协议 mặc dù|nó|gọi|đúng|đánh bạc|thỏa thuận bien que|il|s'appelle|à|pari|accord хотя|оно|называется|правильный|азартный|соглашение 虽然它叫对赌协议 Mặc dù nó gọi là thỏa thuận đánh cược bien qu'il s'appelle l'accord de jeu хотя он называется соглашением о ставках

听着 好像 是 两边 打赌 很 公平 nghe này|hình như|là|hai bên|đánh cược|rất|công bằng écoute|il semble|est|deux parties|parier|très|juste слушая|похоже|есть|обе стороны|ставят|очень|справедливо 听着好像是两边打赌很公平 Nghe có vẻ như là hai bên đánh cược rất công bằng Écoute, ça a l'air d'être un pari équitable des deux côtés. Слушай, похоже, что обе стороны делают ставки, это очень справедливо.

但是 你 总 感觉 好像 是 nhưng|bạn|luôn|cảm thấy|hình như|là mais|tu|toujours|sens|comme si|es но|ты|всегда|чувствуешь|как будто|есть 但是你总感觉好像是 Nhưng bạn luôn cảm thấy như là Mais tu as toujours l'impression que c'est le cas. Но ты всегда чувствуешь, что это не так.

投资方 在 中间 占 了 便宜 nhà đầu tư|tại|giữa|chiếm|đã|lợi thế investisseur|à|milieu|occuper|particule d'action complétée|avantage |||took advantage|| инвестор|в|середине|занимает|маркер завершенного действия|выгоду 投资方在中间占了便宜 Nhà đầu tư đã hưởng lợi ở giữa Les investisseurs en profitent au milieu. Инвесторы посередине получают выгоду.

没错 你 感觉 的 是 非常 对 的 đúng rồi|bạn|cảm giác|từ sở hữu|là|rất|đúng|từ sở hữu c'est vrai|tu|sens|particule possessive|est|très|juste|particule possessive верно|ты|чувствуешь|частица притяжательности|есть|очень|правильно|частица 没错 你感觉的是非常对的 Đúng vậy, cảm giác của bạn là hoàn toàn đúng C'est vrai, ce que tu ressens est tout à fait juste. Совершенно верно, ты чувствуешь это очень правильно.

你 看 融资 投资 说白了 bạn|nhìn|tài trợ|đầu tư|nói trắng ra tu|regarde|financement|investissement|en clair ты|смотри|финансирование|инвестиции|если говорить прямо 你看融资投资说白了 Bạn thấy, đầu tư tài chính nói trắng ra Vous voyez, le financement et l'investissement, en d'autres termes Вы смотрите на финансирование и инвестиции, если говорить прямо

就是 投资方 chính là|bên đầu tư c'est-à-dire|investisseur это|инвестор 就是投资方 chính là nhà đầu tư c'est l'investisseur это значит, что инвесторы

看好 了 这个 公司 tin tưởng|trợ từ quá khứ|cái này|công ty avoir confiance en|particule d'action complétée|ce|entreprise положительно оценивать|маркер завершенного действия|этот|компания 看好了这个公司 đã nhìn thấy tiềm năng của công ty này qui a confiance en cette entreprise смотрят на эту компанию

觉得 他 很 有 潜力 cảm thấy|anh ấy|rất|có|tiềm năng penser|il|très|avoir|potentiel ||||potential чувствовать|он|очень|имеет|потенциал 觉得他很有潜力 Cảm thấy anh ấy có tiềm năng lớn et pense qu'elle a beaucoup de potentiel и считают, что у нее большой потенциал

tốt bon хорошо Tốt Bien Хорошо

给钱 入伙 cho tiền|gia nhập donner de l'argent|rejoindre |join the business дать деньги|вступить в партнёрство 给钱入伙 Cho tiền để tham gia Donner de l'argent pour rejoindre Дайте деньги, вступайте в дело

之后 两边 就 在 一条 船上 了 sau đó|hai bên|thì|ở|một|trên thuyền|đã après|deux côtés|alors|sur|une|bateau|particule d'action complétée |||||on a boat| после|с обеих сторон|тогда|на|одна|лодка|маркер завершенного действия 之后两边就在一条船上了 Sau đó hai bên sẽ cùng chung một thuyền Après, les deux parties sont sur le même bateau После этого обе стороны окажутся в одной лодке

赚 一起 赚亏 也 应该 一起 承担 风险 kiếm tiền|cùng nhau|lợi nhuận và thua lỗ|cũng|nên|cùng nhau|chịu|rủi ro gagner|ensemble|gains et pertes|aussi|devrait|ensemble|assumer|risques ||profit and loss||||share risks| зарабатывать|вместе|прибыль и убыток|также|должны|вместе|нести|риски 赚一起赚亏也应该一起承担风险 Kiếm tiền cùng nhau, lỗ cũng nên cùng nhau chịu rủi ro Gagner ensemble, et les pertes devraient également être partagées Зарабатываем вместе, и убытки тоже должны нести вместе

可是 如果 一旦 加上 这么 一条 nhưng|nếu|một khi|thêm vào|như vậy|một điều mais|si|une fois|ajouter|si|une condition но|если|как только|добавить|так|одна строка 可是如果一旦加上这么一条 Nhưng nếu thêm một điều khoản như vậy Mais si on ajoute une telle clause. Но если вдруг добавится такой пункт

额外 的 对 赌 条款 thêm|từ|đối với|cá cược|điều khoản supplémentaire|particule possessive|concernant|pari|clause ||||additional betting clause дополнительный|притяжательная частица|к|азартной игре|условия 额外的对赌条款 Điều khoản bổ sung về cá cược Une clause supplémentaire sur les paris. дополнительных условий для ставок

如果 公司 赚钱 了 nếu|công ty|kiếm tiền|trạng từ hoàn thành si|entreprise|gagner de l'argent|marqueur d'action complétée если|компания|зарабатывать деньги|маркер завершенного действия 如果公司赚钱了 Nếu công ty kiếm được tiền Si l'entreprise fait des bénéfices. Если компания заработает

还好 说 投资人 这边 少 赚点 cũng được|nói|nhà đầu tư|ở đây|ít|kiếm chút pas mal|dire|investisseur|ici|un peu|gagner неплохо|сказать|инвестор|здесь|немного|заработать 还好说投资人这边少赚点 Thì cũng không sao, nhà đầu tư bên này kiếm ít hơn một chút C'est acceptable que les investisseurs gagnent un peu moins. тогда инвесторы здесь немного меньше заработают

融资 人能 赚得 更 多 tài trợ|người có thể|kiếm được|nhiều hơn|hơn financement|personne peut|gagner|encore|plus финансирование|человек может|заработать|больше|больше 融资人能赚得更多 Người huy động vốn có thể kiếm được nhiều hơn Le financement permet aux gens de gagner plus. Финансирование позволяет людям зарабатывать больше

但是 万一 要是 公司 亏钱 了 nhưng|nếu như|nếu|công ty|thua lỗ|trợ từ quá khứ mais|au cas où|si|entreprise|perdre de l'argent|particule de changement d'état ||||losing money| но|если|если|компания|терять деньги|маркер завершенного действия 但是万一要是公司亏钱了 Nhưng nếu công ty thua lỗ thì sao? Mais si jamais l'entreprise perd de l'argent. Но если компания потеряет деньги

资本 投资方 这边 几乎 就 没有 影响 vốn|nhà đầu tư|bên này|hầu như|thì|không có|ảnh hưởng capital|investisseur|ici|presque|alors|pas|impact капитал|инвестор|здесь|почти|уже|нет|влияние 资本投资方这边几乎就没有影响 Bên nhà đầu tư vốn gần như không bị ảnh hưởng. Du côté des investisseurs en capital, il n'y a presque pas d'impact. На сторону инвесторов это почти не повлияет

而 融资 方 这边 要 写 亏 và|tài trợ|bên|đây|cần|viết|lỗ mais|financement|partie|ici|doit|écrire|perte ||||||loss а|финансирование|сторона|здесь|нужно|написать|убыток 而融资方这边要写亏 Còn bên cho vay thì phải ghi nhận lỗ. Alors que du côté des financeurs, il faut enregistrer une perte. А на сторону финансирования придется писать убытки

甚至 有 一些 要 无限连 带到 个人 这边 thậm chí|có|một số|cần|kết nối vô hạn|mang đến|cá nhân|bên này même|avoir|quelques|besoin de|connexion illimitée|apporter à|personnel|ici ||||infinite connection||| даже|есть|некоторые|нужно|бесконечные|принести|личный|сюда 甚至有一些要无限连带到个人这边 Thậm chí có một số người phải chịu trách nhiệm vô hạn cá nhân. Il y a même des cas où cela doit être lié de manière illimitée à la personne ici. Даже есть некоторые, которые должны быть бесконечно связаны с личностью

进入 老赖 名单 vào|người nợ xấu|danh sách entrer|débiteur|liste |dishonest debtor|list войти в|должник|список 进入老赖名单 Bị đưa vào danh sách con nợ. Entrer dans la liste des mauvais payeurs. Попасть в список неплательщиков

结果 就 造成 了 看似 公平 的 对 赌 kết quả|thì|gây ra|dấu hiệu hành động hoàn thành|dường như|công bằng|từ sở hữu|đối với|cá cược résultat|alors|causer|particule de changement d'état|apparemment|équitable|particule possessive|envers|pari ||||seemingly||||bet результат|тогда|приводит к|маркер завершенного действия|кажется|справедливый|притяжательная частица|к|ставке 结果就造成了看似公平的对赌 Kết quả đã tạo ra một cái nhìn có vẻ công bằng đối với việc đánh bạc. Cela a donc entraîné une apparente équité dans les paris. В результате это создает видимость справедливости в ставках

其实 是 大大 降低 了 投资方 的 风险 thực ra|là|rất nhiều|giảm|đã|nhà đầu tư|của|rủi ro en fait|est|considérablement|réduire|marqueur d'action complétée|investisseur|particule possessive|risque ||greatly reduced||||| на самом деле|есть|значительно|снизить|маркер завершенного действия|инвестор|притяжательная частица|риск 其实是大大降低了投资方的风险 Thực ra, điều này đã giảm đáng kể rủi ro cho các nhà đầu tư. En réalité, cela a considérablement réduit le risque pour les investisseurs. На самом деле это значительно снижает риски для инвесторов

而是 提高 了 融资 方 的 风险 nhưng|nâng cao|đã|tài trợ|bên|của|rủi ro mais|augmenter|marqueur d'action complétée|financement|partie|particule possessive|risque ||||party||risk но|повысить|маркер завершенного действия|финансирование|сторона|притяжательная частица|риск 而是提高了融资方的风险 Ngược lại, nó lại làm tăng rủi ro cho bên huy động vốn. Mais cela a augmenté le risque pour le financeur. Но это увеличило риски для финансирующей стороны.

你 看 金融 本来 就是 玩 风险 跟 收益 的 游戏 bạn|xem|tài chính|vốn dĩ|chính là|chơi|rủi ro|và|lợi nhuận|trợ từ sở hữu|trò chơi tu|regarde|finance|à l'origine|est|jouer|risque|et|rendement|particule possessive|jeu ||||||||returns|| ты|смотри|финансовый|изначально|это|играть|риск|и|доход|частица принадлежности|игра 你看金融本来就是玩风险跟收益的游戏 Bạn thấy đấy, tài chính vốn dĩ là một trò chơi giữa rủi ro và lợi nhuận. Tu vois, la finance est en fait un jeu de risque et de rendement. Смотри, финансы изначально — это игра с рисками и доходами.

高风险 就 对应 着 高 收益 rủi ro cao|thì|tương ứng|trạng từ chỉ trạng thái|cao|lợi nhuận haut risque|alors|correspondre à|particule de continuité|élevé|rendement high risk||corresponds||| высокий риск|тогда|соответствует|частица|высокий|доход 高风险就对应着高收益 Rủi ro cao thì tương ứng với lợi nhuận cao. Un risque élevé correspond à un rendement élevé. Высокий риск соответствует высокой доходности.

投资方 这边 签了 一条 对 赌 nhà đầu tư|bên này|đã ký|một|đúng|cược investisseur|ici|a signé|un|contrat|pari ||signed a deal||| инвестор|здесь|подписал|одну|на|ставку 投资方这边签了一条对赌 Nhà đầu tư ở đây đã ký một thỏa thuận về cược Du côté des investisseurs, ils ont signé un contrat de pari. Инвестор здесь подписал сделку на удачу.

就 相当于 变相 把 自己 的 thì|tương đương với|biến tướng|đưa|bản thân|trợ từ sở hữu alors|équivalent à|par une transformation|marqueur d'objet|soi-même|particule possessive |equivalent to|disguised||| просто|эквивалентно|косвенно|частица|себя|притяжательная частица 就相当于变相把自己的 Thì tương đương với việc giảm thiểu Cela équivaut à réduire indirectement ses propres Это эквивалентно тому, что вы косвенно

风险 给 降低 了 rủi ro|cho|giảm|trợ từ quá khứ risque|à|réduire|marqueur d'action complétée риск|дать|снизить|маркер завершенного действия 风险给降低了 rủi ro của chính mình risques. снижаете свои риски

其实 就 变相 提高 了 他 的 Sharpe Ratio ( 夏普 比率 ) 其实就变相提高了他的Sharpe Ratio (夏普比率) Thực ra thì điều này cũng tương đương với việc tăng tỷ lệ Sharpe của họ (tỷ lệ Sharpe) En fait, cela augmente indirectement son Sharpe Ratio. На самом деле это косвенно увеличивает его Sharpe Ratio (коэффициент Шарпа)

所以 换句话说 你 也 可以 说 vì vậy|nói cách khác|bạn|cũng|có thể|nói donc|en d'autres termes|tu|aussi|peux|dire |in other words|||| так что|другими словами|ты|тоже|можешь|сказать 所以换句话说你也可以说 Vì vậy, nói cách khác, bạn cũng có thể nói Donc, en d'autres termes, on peut aussi dire que Так что, другими словами, вы также можете сказать

他 的 投资 回报率 相当于 变高 了 Anh ấy|trợ từ sở hữu|đầu tư|tỷ lệ hoàn vốn|tương đương với|tăng lên|trạng từ hoàn thành il|particule possessive|investissement|taux de retour|équivaut à|augmenter|marqueur d'action complétée |||return on investment||| он|притяжательная частица|инвестиции|коэффициент возврата|равен|увеличился|маркер завершенного действия 他的投资回报率相当于变高了 Tỷ lệ hoàn vốn đầu tư của anh ấy đã tăng lên. Son taux de retour sur investissement a considérablement augmenté. Его доходность от инвестиций значительно возросла

这 还是 退 一万步 讲 这还是退一万步讲 Điều này vẫn là nói lùi một bước. C'est encore en prenant un pas en arrière. Это все равно что сделать шаг назад на десять шагов

对 赌 条款 本身 是 看着 đối|cược|điều khoản|bản thân|là|nhìn à|pari|conditions|lui-même|est|regardant ||the terms||| к|азартной|условиям|сами|есть|смотря 对赌条款本身是看着 Đối với các điều khoản cá cược thì nhìn vào. Concernant les termes du pari eux-mêmes. Что касается самих условий пари, то

比较 公平 的 基础 之上 so sánh|công bằng|từ sở hữu|nền tảng|trên comparer|équitable|particule possessive|base|au-dessus |||foundation|on сравнение|справедливый|притяжательная частица|основа|на 比较公平的基础之上 Trên cơ sở tương đối công bằng. Sur une base relativement équitable. это основано на сравнительно справедливых условиях

实际 情况 下 根本 就 不是 这样 的 thực tế|tình huống|dưới|hoàn toàn|thì|không phải|như vậy|trợ từ sở hữu réel|situation|sous|du tout|juste|n'est pas|comme ça|particule possessive фактический|ситуация|в|вообще|просто|не|так|частица принадлежности 实际情况下根本就不是这样的 Trong thực tế thì hoàn toàn không phải như vậy. En réalité, ce n'est pas du tout comme ça. На самом деле ситуация вовсе не такая.

像 蒙牛 那种 例子 其实 还 挺 少见 的 giống như|Mông Ngưu|loại đó|ví dụ|thực ra|vẫn|khá|hiếm thấy|trợ từ sở hữu comme|Mengniu|ce type de|exemple|en fait|encore|assez|rare|particule possessive |Mengniu||||||| как|Монголи|такой|пример|на самом деле|еще|довольно|редкий|частица принадлежности 像蒙牛那种例子其实还挺少见的 Ví dụ như Mengniu thực sự khá hiếm gặp. Des exemples comme celui de Mengniu sont en fait assez rares. Примеры вроде Мэннюй на самом деле довольно редки.

因为 那 时候 资本 刚 进入 中国 vì|đó|thời điểm|vốn|vừa|vào|Trung Quốc parce que|ce|moment|capital|juste|entrer|Chine |||capital||| потому что|то|время|капитал|только|вошел|Китай 因为那时候资本刚进入中国 Bởi vì lúc đó, vốn vừa mới vào Trung Quốc. Parce qu'à ce moment-là, le capital venait juste d'entrer en Chine. Потому что в то время капитал только начал входить в Китай.

也 不敢 玩 的 那么 野 cũng|không dám|chơi|trợ từ sở hữu|đến mức|hoang dã aussi|n'ose pas|jouer|particule possessive|si|sauvage |||||wild тоже|не сметь|играть|частица притяжательности|так|дикий 也不敢玩的那么野 Cũng không dám chơi liều lĩnh như vậy. Et ils n'osaient pas jouer aussi librement. И никто не осмеливался играть так агрессивно.

但是 慢慢 的 就 发展 成 资本 nhưng|từ từ|trợ từ sở hữu|thì|phát triển|thành|vốn mais|lentement|particule possessive|alors|développer|devenir|capital но|медленно|частица притяжательности|тогда|развиваться|стать|капитал 但是慢慢的就发展成资本 Nhưng từ từ đã phát triển thành vốn. Mais cela s'est lentement transformé en capital. Но постепенно это стало капиталом

越来越 豪横 ngày càng|phô trương de plus en plus|arrogant |arrogant все более|высокомерный 越来越豪横 Ngày càng trở nên hùng mạnh. De plus en plus arrogant. Становится все более высокомерным

赢 了 没有 奖励 thắng|trợ từ quá khứ|không có|phần thưởng gagner|particule de changement d'état|pas|récompense |||reward выиграл|маркер завершенного действия|не|награда 赢了没有奖励 Thắng không có phần thưởng Gagner n'apporte aucune récompense. Победа не приносит награды

输 了 还要 惩罚 thua|trợ từ quá khứ|vẫn phải|bị phạt perdre|particule de changement d'état|encore|punition проиграл|маркер завершенного действия|еще|наказание 输了还要惩罚 Thua còn bị phạt Perdre entraîne encore des punitions. Проигрыш еще и наказывает

那 就 完全 变成 了 一个 惩罚 条款 đó|thì|hoàn toàn|trở thành|đã|một|hình phạt|điều khoản alors|juste|complètement|devenir|marqueur d'action complétée|un|pénalité|clause |||||||provision это|тогда|полностью|стать|маркер завершенного действия|один|наказание|пункт 那就完全变成了一个惩罚条款 Thì hoàn toàn trở thành một điều khoản phạt Cela devient alors complètement une clause de pénalité. Тогда это полностью превратится в штрафное положение.

比如说 一会 我们 要 讲到 的 chẳng hạn như|một lát|chúng ta|sẽ|nói đến|từ chỉ sở hữu par exemple|un moment|nous|allons|parler de|particule possessive например|через минуту|мы|будем|говорить о|частица принадлежности 比如说一会我们要讲到的 Chẳng hạn như một lát nữa chúng ta sẽ nói đến Par exemple, ce dont nous allons parler tout à l'heure. Например, о чем мы поговорим через некоторое время.

俏江南 的 例子 название ресторана|притяжательная частица|пример Qiao Jiang Nan|particule possessive|exemple 俏江南的例子 Ví dụ về Tiểu Giang Nam L'exemple de Qiao Jiang Nan. Пример Цяо Цзяньнань.

我 要是 再 不 讲 俏江南 tôi|nếu|lại|không|nói|Tiểu Thuyết Giang Nam je|si|encore|ne|parle|Qiao Jiang Nan я|если|снова|не|говорить|Цяо Цзянь Нань 我要是再不讲俏江南 Nếu tôi không nói về Qiāo Jiāngnán nữa Si je ne parle pas encore de Qiao Jiang Nan. Если я снова не расскажу о Цяо Цзяньнань.

你们 是 要 打 我 了 các bạn|thì|muốn|đánh|tôi|trợ từ nhấn mạnh vous|êtes|voulez|frapper|moi|particule d'action complétée вы|есть|собираетесь|бить|меня|маркер завершенного действия 你们是要打我了 Các bạn sẽ đánh tôi mất Vous allez me frapper Вы собираетесь меня ударить?

俏江南 Цяо Цзянь Нань (название ресторана) Qiao Jiang Nan (nom propre 俏江南 Qiāo Jiāngnán Qiao Jiang Nan Цяо Цзяньнань

一个 高端 连锁 的 餐饮 品牌 một|cao cấp|chuỗi|trợ từ sở hữu|ẩm thực|thương hiệu un|haut de gamme|chaîne|particule possessive|restauration|marque |high-end|chain||restaurant| один|высококачественный|сеть|притяжательная частица|ресторанный|бренд 一个高端连锁的餐饮品牌 Một thương hiệu ẩm thực cao cấp và chuỗi liên kết Une marque de restauration haut de gamme en chaîne Высококлассный сетевой ресторанный бренд

08/09/10 年 那阵子 是 极其 的 辉煌 08/09/10 год|в то время|было|крайне|частица притяжательности|блестящее année 08/09/10|à cette époque|était|extrêmement|particule possessive|brillant 08/09/10年那阵子是极其的辉煌 Thời điểm năm 08/09/10 là cực kỳ huy hoàng Les années 08/09/10 étaient extrêmement brillantes В 2008-2010 годах это было крайне блестяще.

而且 也 是 相当 的 贵 hơn nữa|cũng|là|khá|trợ từ sở hữu|đắt de plus|aussi|est|assez|particule possessive|cher к тому же|также|является|довольно|частица притяжательности|дорогой 而且也是相当的贵 Hơn nữa, cũng khá đắt. Et c'est aussi assez cher. И это тоже довольно дорого.

我 记得 当时 大二 的 时候 tôi|nhớ|lúc đó|năm thứ hai|trợ từ sở hữu|thời gian je|me souviens de|à l'époque|deuxième année|particule possessive|moment |||sophomore year|| я|помню|тогда|второй год|частица принадлежности|время 我记得当时大二的时候 Tôi nhớ lúc đó tôi đang học năm hai. Je me souviens qu'à l'époque, j'étais en deuxième année. Я помню, когда я был на втором курсе.

我 去 上海 看 世博会 tôi|đi|Thượng Hải|xem|triển lãm thế giới je|aller|Shanghai|voir|Exposition universelle я|поехать|Шанхай|смотреть|Всемирная выставка 我去上海看世博会 Tôi đã đến Thượng Hải để xem triển lãm thế giới. Je suis allé à Shanghai pour voir l'Exposition universelle. Я поехал в Шанхай на Всемирную выставку.

然后 当时 特别 的 饿 sau đó|lúc đó|đặc biệt|trợ từ sở hữu|đói ensuite|à ce moment-là|particulièrement|particule possessive|faim затем|в то время|особенно|частица притяжательности|голодный 然后当时特别的饿 Và lúc đó tôi rất đói. Et à ce moment-là, j'avais très faim. И тогда я был очень голоден.

就 进 了 里边 一家 俏江南 thì|vào|đã|bên trong|một|tiệm ăn alors|entrer|marqueur d'action complétée|à l'intérieur|un|Qiao Jiang Nan (nom de restaurant) тогда|войти|маркер завершенного действия|внутри|один|Цяо Цзянь Нань 就进了里边一家俏江南 Nên tôi đã vào một nhà hàng Qiào Jiāngnán bên trong. Je suis entré dans un restaurant Qiao Jiang Nan. Я зашел в один из ресторанов "Цяо Цзяннань".

看 了 菜单 之后 xem|trợ từ quá khứ|thực đơn|sau khi regarder|particule d'action complétée|menu|après смотреть|маркер завершенного действия|меню|после 看了菜单之后 Sau khi xem thực đơn Après avoir regardé le menu, После того как посмотрел меню,

这个 价钱 着实 的 是 cái này|giá cả|thực sự|từ sở hữu|là ce|prix|vraiment|particule possessive|est это|цена|действительно|частица притяжательности|есть 这个价钱着实的是 Giá cả thực sự là ce prix est vraiment эта цена действительно

让 我 感到 了 一丝 的 惶恐 khiến|tôi|cảm thấy|đã|một chút|trợ từ sở hữu|hoảng sợ faire|je|ressentir|particule d'action complétée|une légère|particule possessive|peur ||||||fear позволять|я|чувствовать|маркер завершенного действия|немного|притяжательная частица|тревога 让我感到了一丝的惶恐 khiến tôi cảm thấy một chút lo lắng me fait ressentir une certaine peur. вызвала у меня легкое беспокойство.

然后 我 就 点 了 一碗 小小的 担担面 sau đó|tôi|thì|gọi|trợ từ quá khứ|một bát|nhỏ|mì Đảm Đảm ensuite|je|alors|commander|particule d'action complétée|un bol de|petit|nouilles dan dan |||||||Dan Dan noodles затем|я|просто|заказать|маркер завершенного действия|одну тарелку|маленькие|дань дань лапша 然后我就点了一碗小小的担担面 Sau đó tôi đã gọi một bát mì Đ担担 nhỏ Puis j'ai commandé un petit bol de nouilles dandan. Затем я заказал тарелку маленькой даньдань-лапши.

然后 最后 就 饿 着 就 出来 了 sau đó|cuối cùng|thì|đói|trạng thái|thì|ra ngoài|đã ensuite|enfin|alors|faim|état continu|alors|sortir|marqueur d'action complétée затем|в конце|тогда|голодный|состояние|тогда|выйти|маркер завершенного действия 然后最后就饿着就出来了 Cuối cùng thì tôi đói và ra ngoài Ensuite, finalement, je suis sorti en ayant faim. А потом в конце я вышел голодным.

俏江南 的 老板 qiào jiāng nán|của|ông chủ Qiao Jiang Nan|particule possessive|patron Цяо Цзянь Нань|притяжательная частица|老板 俏江南的老板 Ông chủ của Qiào Jiāngnán Le propriétaire de Qiao Jiang Nan. Владелец Цяо Цзянь Нань.

创始人 张兰 người sáng lập|Trương Lan fondateur|nom propre |Zhang Lan основатель|Чжан Лань 创始人张兰 Người sáng lập Trương Lan Le fondateur Zhang Lan. Основатель Чжан Лань.

自称 就是 要 打造 一个 tự xưng|chính là|muốn|tạo ra|một se désigner|c'est-à-dire|vouloir|créer|un самоназвание|это|нужно|создать|один 自称就是要打造一个 Tự xưng là muốn tạo ra một Se prétendre c'est vouloir créer un Самопровозглашенный это значит создать один

中餐 界 的 LV ẩm thực Trung Quốc|giới|từ chỉ sở hữu|thương hiệu cuisine chinoise|monde|particule possessive|LV китайская еда|мир|притяжательная частица|LV 中餐界的LV LV trong ngành ẩm thực Trung Quốc LV dans le monde de la cuisine chinoise LV в мире китайской кухни

2000年 成立 之后 就 一路 披荆斩棘 năm 2000|thành lập|sau khi|thì|suốt dọc đường|vượt qua khó khăn année 2000|établir|après|alors|tout le chemin|surmonter les obstacles |||||overcoming obstacles 2000 год|основание|после|тогда|на протяжении всего пути|преодолевая трудности 2000年成立之后就一路披荆斩棘 Sau khi thành lập vào năm 2000, đã một đường vượt qua mọi chông gai. Après sa création en 2000, il a ouvert la voie avec détermination После основания в 2000 году, он一路披荆斩棘

到 2008年 的 时候 đến|năm 2008|trợ từ sở hữu|thời điểm jusqu'à|année 2008|particule possessive|moment до|2008 год|притяжательная частица|время 到2008年的时候 Đến năm 2008 jusqu'en 2008. к 2008 году

就 做到 了 北京 奥运会 thì|hoàn thành|đã|Bắc Kinh|Thế vận hội alors|réaliser|marqueur d'action complétée|Pékin|Jeux Olympiques уже|достигнуть|маркер завершенного действия|Пекин|Олимпийские игры 就做到了北京奥运会 đã trở thành nhà cung cấp món ăn Trung Quốc duy nhất cho Thế vận hội Bắc Kinh Nous avons réussi à réaliser les Jeux Olympiques de Pékin. Мы достигли Пекинской Олимпиады

唯一 的 中餐 提供商 duy nhất|trợ từ sở hữu|món ăn Trung Quốc|nhà cung cấp unique|particule possessive|cuisine chinoise|fournisseur |||provider единственный|притяжательная частица|китайская еда|поставщик 唯一的中餐提供商 nhà cung cấp món ăn Trung Quốc duy nhất Le seul fournisseur de cuisine chinoise. Единственный поставщик китайской кухни

全国 70个 门店 toàn quốc|70|cửa hàng national|70|magasins ||stores 全国|70|магазинов 全国70个门店 70 cửa hàng trên toàn quốc 70 magasins à travers le pays. 70 магазинов по всей стране

每天 的 净利润 就 有 200万 mỗi ngày|trợ từ sở hữu|lợi nhuận ròng|thì|có|2 triệu tous les jours|particule possessive|bénéfice net|alors|avoir|2 millions каждый день|притяжательная частица|чистая прибыль|уже|есть|2 миллиона 每天的净利润就有200万 lợi nhuận ròng hàng ngày lên tới 2 triệu Le bénéfice net quotidien est de 2 millions. Чистая прибыль каждый день составляет 2 миллиона

估值 达到 了 20亿 人民币 giá trị|đạt được|trợ từ quá khứ|2 tỷ|Nhân dân tệ évaluation|atteindre|marqueur d'action complétée|2 milliards|yuan оценка|достигла|маркер завершенного действия|2 миллиарда|юаней 估值达到了20亿人民币 Giá trị đạt 20 tỷ nhân dân tệ La valorisation a atteint 2 milliards de RMB Оценка достигла 2 миллиардов юаней

张兰 就 号称 Trương Lan|thì|được gọi là nom propre|alors|prétendre имя|именно|называется 张兰就号称 Trương Lan được gọi là Zhang Lan est connue pour cela Чжан Лань заявила

未来 在 有 LV 的 地方 tương lai|tại|có|LV|của|nơi avenir|à|avoir|LV|particule possessive|endroit будущее|в|есть|LV|притяжательная частица|место 未来在有LV的地方 Trong tương lai, nơi nào có LV À l'avenir, là où il y aura LV Что в будущем, где есть LV

就要 有 俏江南 sắp|có|Kiều Giang Nam juste|avoir|Qiao Jiang Nan только что|иметь|Цзяонан 就要有俏江南 thì nơi đó phải có Tiểu Giang Nam il devra y avoir Qiao Jiang Nan Должен быть Цяо Цзяннань

下一个 10年 dưới|một prochain|10 ans следующий|10 лет 下一个10年 10 năm tới La prochaine décennie Следующие 10 лет

我们 要 做到 世界 的 500强 chúng tôi|muốn|đạt được|thế giới|trợ từ sở hữu|500 công ty hàng đầu nous|voulons|atteindre|monde|particule possessive|500 meilleures entreprises Мы|должны|достичь|мир|частица притяжательности|500 сильнейших 我们要做到世界的500强 Chúng ta phải đạt được top 500 thế giới Nous devons atteindre le top 500 mondial Мы должны войти в 500 лучших компаний мира

再下 一个 十年 tiếp theo|một|mười năm encore|un|dix ans next ten years|| снова|один|десять лет 再下一个十年 Trong mười năm tới La décennie suivante Следующие 10 лет

要 做到 500强 的 前三强 muốn|đạt được|500 công ty hàng đầu|trợ từ sở hữu|ba công ty hàng đầu vouloir|atteindre|500 meilleures|particule possessive|top trois ||||top three нужно|достичь|500 сильнейших|частица притяжательности|топ-3 要做到500强的前三强 Phải đạt được top 3 trong top 500 Nous devons être dans le top 3 des 500 Мы должны стать тройкой лучших среди 500 компаний

你 说 这 生意 如此 的 顺风顺水 bạn|nói|cái này|kinh doanh|như vậy|từ chỉ sở hữu|thuận buồm xuôi gió tu|dire|ce|affaire|si|particule possessive|sans encombre ||||||smooth sailing ты|говоришь|это|бизнес|так|частица притяжательного падежа|гладко 你说这生意如此的顺风顺水 Bạn nói rằng việc kinh doanh này thuận lợi như vậy Tu dis que cette affaire se déroule si bien. Ты сказал, что этот бизнес идет как по маслу.

那 张兰 自然 就 想到 了 thì|Trương Lan|tự nhiên|ngay lập tức|nghĩ đến|trợ từ quá khứ alors|nom propre|naturellement|alors|penser à|particule d'action complétée тогда|Чжан Лань|естественно|сразу|подумала о|маркер завершенного действия 那张兰自然就想到了 Thì Zhang Lan tự nhiên sẽ nghĩ đến điều đó Alors Zhang Lan y a naturellement pensé. Тогда Чжан Лань, естественно, подумала об этом.

要 上市 muốn|niêm yết vouloir|être coté нужно|выйти на рынок 要上市 Cần niêm yết Il faut s'introduire en bourse. Нужно выйти на биржу.

上市 之前 张兰 就 想 努 一把 再 融点 钱 lên sàn|trước khi|Trương Lan|đã|muốn|cố gắng|một chút|lại huy động thêm|tiền| avant l'introduction en bourse|avant|nom propre|déjà|voulait|faire des efforts|une fois|encore|lever|argent |||||try||raise funds|| перед выходом на рынок|до|Чжан Лань|уже|хотела|приложить усилия|немного|снова|привлечь|деньги 上市之前张兰就想努一把再融点钱 Trước khi niêm yết, Trương Lan đã muốn cố gắng thêm một lần nữa để huy động thêm tiền Avant d'entrer en bourse, Zhang Lan voulait faire un effort supplémentaire pour lever un peu d'argent. Перед выходом на биржу Чжан Лань хотела бы еще немного заработать.

这时候 鼎晖 资本 又 来 了 lúc này|Đỉnh Huy|vốn|lại|đến|trợ từ quá khứ à ce moment-là|Dinghui|capital|encore|venir|particule d'action complétée |Dinghui Capital|||| в это время|Дин Хуэй|капитал|снова|пришел|маркер завершенного действия 这时候鼎晖资本又来了 Lúc này, Đỉnh Huy vốn lại đến À ce moment-là, Dingtai Capital est de retour. В это время снова пришел Capital Dinghui

你 看 之前 蒙牛 就 有 它 bạn|xem|trước đây|Mengniu|đã|có|nó tu|regarder|avant|Mengniu|déjà|avoir|il ты|смотришь|до|Монголи|уже|есть|это 你看之前蒙牛就有它 Bạn thấy trước đây Mông Niu đã có nó Tu vois, auparavant, Mengniu l'avait déjà. Ты посмотри, раньше у Mengniu уже был он

这 回到 张兰 这 又 有 它 này|trở lại|Trương Lan|cái này|lại|có|nó cela|revenir à|nom propre|cela|encore|avoir|il это|вернуться|Чжан Лань|это|снова|есть|оно 这回到张兰这又有它 Quay lại Trương Lan, lần này cũng có nó Cette fois, Zhang Lan l'a encore. Теперь, когда речь идет о Чжан Лане, он снова здесь

而且 它 还是 要 运用 对 赌 và|nó|vẫn|cần|áp dụng|đối với|cá cược de plus|il|encore|doit|utiliser|à|pari и|оно|всё ещё|должно|применять|к|ставке 而且它还是要运用对赌 Hơn nữa, nó cũng cần phải áp dụng vào việc cá cược. Et il veut toujours l'utiliser pour parier. И он все еще хочет использовать это для ставок

赌 什么 呢 đánh bạc|cái gì|từ hỏi parier|quoi|particule interrogative азартные игры|что|вопросительная частица 赌什么呢 Cá cược cái gì đây? Qu'est-ce qu'on parie ? На что ставим?

很 简单 rất|đơn giản très|simple очень|просто 很简单 Rất đơn giản. C'est très simple. Очень просто.

我 就 赌 你 俏江南 4年 之后 要 上市 tôi|thì|cá cược|bạn|Qiào Jiāng Nán (tên công ty)|4 năm|sau đó|sẽ|niêm yết je|juste|parie|tu|Qiao Jiangnan|4 ans|après|va|être coté ||||Qiao Jiangnan|||| я|именно|ставлю|ты|Цзяонан|4 года|после|собирается|выйти на рынок 我就赌你俏江南4年之后要上市 Tôi sẽ cá rằng bạn sẽ niêm yết Qiào Jiāng Nán sau 4 năm. Je parie que Qiao Jiangnan sera coté en bourse dans 4 ans. Я ставлю, что твой Цяо Цзяннан через 4 года выйдет на рынок.

如果 成功 nếu|thành công si|succès если|успех 如果成功 Nếu thành công. Si c'est un succès. Если это сработает.

那 就 成功 上市 thì|ngay|thành công|ra mắt alors|alors|succès|mise en marché тогда|тогда|успех|上市 那就成功上市 Vậy thì thành công niêm yết Alors, cela réussit à être coté. Тогда успешно выйдем на рынок

也 没有 什么 别的 奖励 cũng|không có|gì|khác|phần thưởng aussi|pas|quoi que ce soit|d'autre|récompense тоже|нет|что-либо|другое|награда 也没有什么别的奖励 Cũng không có phần thưởng gì khác Il n'y a pas d'autres récompenses. Других наград нет

但 如果 失败 nhưng|nếu|thất bại mais|si|échoue но|если|провал 但如果失败 Nhưng nếu thất bại Mais si cela échoue, Но если не повезет

不好意思 xin lỗi excusez-moi извините 不好意思 Xin lỗi désolé. Извините

张兰 女士 Trương Lan|quý bà nom propre|Madame 张兰|госпожа 张兰女士 Bà Trương Lan Madame Zhang Lan Госпожа Чжан Лань

你 得 把 之前 的 投资 款 都 还给 我 bạn|phải|đưa|trước đây|trợ từ sở hữu|đầu tư|tiền|tất cả|trả lại|tôi tu|dois|particule|avant|particule possessive|investissement|fonds|tous|rendre|moi ты|должен|частица|ранее|притяжательная частица|инвестиции|деньги|все|вернуть|мне 你得把之前的投资款都还给我 Bạn phải trả lại cho tôi số tiền đầu tư trước đây Vous devez me rembourser tous les investissements précédents Вы должны вернуть мне все предыдущие инвестиции

而且 还 得 加上 一个 合理 的 回报率 và|còn|phải|thêm vào|một|hợp lý|trợ từ sở hữu|tỷ lệ hoàn vốn de plus|encore|doit|ajouter|un|raisonnable|particule possessive|taux de retour и|также|нужно|добавить|один|разумный|притяжательная частица|ставка возврата 而且还得加上一个合理的回报率 Và còn phải cộng thêm một tỷ lệ hoàn vốn hợp lý Et vous devez également ajouter un taux de retour raisonnable И также добавить разумную процентную ставку

据说 是 年化 20% nghe nói|là|hàng năm il est dit|est|annualisé по слухам|является|годовая 据说是年化20% Nghe nói là 20% mỗi năm On dit que c'est 20% par an Говорят, что это 20% годовых

鼎辉 还 不 忘 了 Đỉnh Huy|vẫn|không|quên|trợ từ nhấn mạnh nom propre|encore|pas|oublier|particule d'action complétée Dinghui still remembers|||| имя собственное|еще|не|забыть|маркер завершенного действия 鼎辉还不忘了 Đỉnh Huỳnh cũng không quên Dinghui n'a pas oublié Динь Хуэй все еще не забыл

把 最坏 的 情况 都 防范 好 chỉ thị|tồi tệ nhất|từ sở hữu|tình huống|tất cả|phòng ngừa|tốt marqueur de sujet|le pire|particule possessive|situation|tous|prévenir|bien частица|наихудший|притяжательная частица|ситуация|все|предотвратить|хорошо 把最坏的情况都防范好 Phòng ngừa cả những tình huống xấu nhất de prévenir le pire des scénarios предотвратить все худшие сценарии

还加 了 附加 条款 còn thêm|dấu hiệu hành động đã hoàn thành|phụ thêm|điều khoản encore|particule d'action complétée|supplémentaire|clause also added||| еще|маркер завершенного действия|дополнительный|условия 还加了附加条款 Còn thêm điều khoản bổ sung et a ajouté des clauses supplémentaires добавлены дополнительные условия

就是 万 一张 兰 chính là|vạn|một tấm|lan c'est|dix mille|une|orchidée |||Orchid это|десять тысяч|один|орхидея 就是万一张兰 Chính là nếu như Zhang Lan c'est juste au cas où Zhang Lan в случае, если Чжан Лань

你 到时候 拿 不 出来 钱 怎么办 bạn|đến lúc đó|lấy|không|ra được|tiền|làm thế nào tu|à ce moment-là|prendre|pas|sortir|argent|que faire ты|в то время|взять|не|вынуть|деньги|что делать 你到时候拿不出来钱怎么办 Nếu đến lúc đó bạn không lấy ra được tiền thì sao Que ferez-vous si vous ne pouvez pas sortir l'argent à ce moment-là ? Что ты будешь делать, если не сможешь достать деньги?

也 没关系 cũng|không sao aussi|pas de problème тоже|не важно 也没关系 Cũng không sao Ce n'est pas grave. Ничего страшного.

我 鼎晖 可以 把 张兰 的 股份 tôi|Đỉnh Huy|có thể|lấy|Trương Lan|của|cổ phần je|Dinghui|peut|particule|Zhang Lan|particule possessive|actions Dinghui|||||| я|Дин Хуэй|могу|частица|Чжан Лань|притяжательная частица|акции 我鼎晖可以把张兰的股份 Tôi Đỉnh Huy có thể lấy cổ phần của Zhang Lan Je peux prendre les actions de Zhang Lan. Я, Динхуй, могу взять акции Чжан Лан.

拿 过来 变卖 换钱 lấy|đến đây|bán|đổi tiền prendre|ici|vendre|échanger contre de l'argent |||exchange money взять|сюда|продать|обменять деньги 拿过来变卖换钱 Lấy lại bán đi đổi tiền Les vendre pour obtenir de l'argent. Продать их и получить деньги.

反正 就是 要 保证 dù sao|chính là|phải|đảm bảo de toute façon|c'est-à-dire|doit|garantir в любом случае|это|нужно|гарантировать 反正就是要保证 Dù sao cũng phải đảm bảo De toute façon, il faut garantir В любом случае, нужно гарантировать

我 这 本钱 都 稳稳 的 tôi|cái này|vốn|đều|ổn định|từ sở hữu je|ce|capital|tout|stable|particule possessive ||||steady| я|это|капитал|все|надежно|частица притяжательности 我这本钱都稳稳的 Vốn của tôi đều ổn định que mon capital soit bien stable что мой капитал будет надежным

你 肯定 也 会 问 了 bạn|chắc chắn|cũng|sẽ|hỏi|trợ từ quá khứ tu|certainement|aussi|va|demander|particule d'action complétée ты|определенно|тоже|будешь|спрашивать|маркер завершенного действия 你肯定也会问了 Chắc chắn bạn cũng sẽ hỏi Tu vas sûrement poser la question Ты, конечно, тоже спросишь

你 说 这么 苛刻 的 条件 bạn|nói|như vậy|khắt khe|trợ từ sở hữu|điều kiện tu|dire|si|strict|particule possessive|conditions |||harsh|| ты|сказать|так|строгий|притяжательная частица|условия 你说这么苛刻的条件 Bạn nói điều kiện khắt khe như vậy Tu dis des conditions si strictes Ты говоришь о таких строгих условиях?

张兰 为什么 要 答应 Trương Lan|tại sao|lại|đồng ý nom propre|pourquoi|doit|accepter Zhang Lan||| имя|почему|нужно|согласиться 张兰为什么要答应 Trương Lan tại sao lại đồng ý Zhang Lan, pourquoi doit-elle accepter ? Чжан Лань, почему ты согласилась?

你 说 她 搞 餐饮行业 bạn|nói|cô ấy|làm|ngành ẩm thực tu|dire|elle|travailler dans|secteur de la restauration ||||catering industry ты|сказать|она|заниматься|ресторанным бизнесом 你说她搞餐饮行业 Bạn nói cô ấy làm ngành ẩm thực Tu dis qu'elle est dans le secteur de la restauration. Ты говоришь, что она занимается ресторанным бизнесом.

风险 也 不是 很大 rủi ro|cũng|không phải|rất lớn risque|aussi|n'est pas|très grand риск|тоже|не|очень большой 风险也不是很大 Rủi ro cũng không lớn lắm Le risque n'est pas très grand. Риски не так уж и велики.

而且 现金流 又 这么 稳定 và|dòng tiền|lại|như vậy|ổn định de plus|flux de trésorerie|encore|si|stable |cash flow||| и|денежный поток|снова|так|стабилен 而且现金流又这么稳定 Hơn nữa dòng tiền lại ổn định như vậy Et de plus, le flux de trésorerie est si stable. Кроме того, денежный поток так стабилен.

为什么 不 一步 一步 就 稳扎稳打 的 为什么不一步一步就稳扎稳打的 Tại sao không từng bước từng bước mà vững vàng tiến lên Pourquoi ne pas avancer étape par étape avec prudence ? Почему не шаг за шагом, а уверенно и стабильно?

对吧 đúng n'est-ce pas правда 对吧 Đúng không? C'est vrai. Правда?

何必 呢 cần gì|từ nhấn mạnh pourquoi|particule interrogative зачем|частица вопроса 何必呢 Cần gì phải như vậy? Pourquoi faire cela ? Зачем?

其实 她 就 当时 有点 一路 走得 太顺 thực ra|cô ấy|thì|lúc đó|hơi|suốt dọc đường|đi|quá thuận lợi en fait|elle|juste|à ce moment-là|un peu|tout le long|marcher|trop facilement |||||||too smooth на самом деле|она|просто|в то время|немного|по пути|шла|слишком гладко 其实她就当时有点一路走得太顺 Thực ra, cô ấy lúc đó đi quá thuận lợi. En fait, elle a juste eu un chemin un peu trop facile à ce moment-là. На самом деле, у нее тогда все шло слишком гладко.

自信心 有点 爆棚 了 sự tự tin|hơi|tràn đầy|trạng từ nhấn mạnh confiance en soi|un peu|débordante|marqueur d'état changé ||overflowing| уверенность в себе|немного|переполнена|маркер изменения состояния 自信心有点爆棚了 Sự tự tin có chút bùng nổ. La confiance en soi est un peu débordante. Уверенность в себе немного зашкаливает

她 看着 像 全聚德 cô ấy|nhìn|giống như|Toàn Tụ Đức elle|regarde|comme|Quanjude |||Quanjude она|смотрит|как|Цюаньцзюйдэ 她看着像全聚德 Cô ấy trông giống như Quán Toàn Tụ. Elle ressemble à Quanjude. Она выглядит как Цюаньцзюйдэ

湘鄂 情 Hương Ngọc|tình Hunan et Hubei|sentiment Hunan and Hubei| Хунань и Хубэй|чувства 湘鄂情 Tình cảm Hương Ngọc Xiang'e Qing. Сянъэ Цин

这些 餐饮 公司 những|ăn uống|công ty ces|restauration|entreprise |restaurant companies| эти|общественное питание|компания 这些餐饮公司 Những công ty ẩm thực này Ces entreprises de restauration. Эти ресторанные компании

都 陆陆续续 的 上市 了 đều|lần lượt|trợ từ sở hữu|ra mắt|dấu hiệu hành động hoàn thành tous|progressivement|particule possessive|mise sur le marché|marqueur d'action complétée все|непрерывно|частица притяжательности|выход на рынок|маркер завершенного действия 都陆陆续续的上市了 đã lần lượt niêm yết Ils ont tous été lancés progressivement. Все постепенно выходят на рынок.

SENT_CWT:9r5R65gX=9.54 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.41 SENT_CWT:9r5R65gX=4.77 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.94 SENT_CWT:9r5R65gX=6.24 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.58 vi:9r5R65gX fr:9r5R65gX ru:unknowd openai.2025-02-07 ai_request(all=467 err=0.00%) translation(all=373 err=0.00%) cwt(all=2003 err=2.20%)