×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

Foreigners Speaking Mandarin, 学汉字 - "Learning Characters"

学 汉字 -"LearningCharacters"

男 :那么 在 学校 的 时候 你们 会 不会 有 一个 情况 是 你 知道 这个 字 是 什么 意思 ,你 会 说 但是 你 不知道 怎么 写 。 比如说 你 写 一篇 文章 的 时候 ,会 不会 比如说 碰到 不会 写 的 字 ? 这种 情况 下 你 怎么办 ? 不会 写 的话 。

女 : 这个 情况 其实 一直 到 现在 都 还 存在 这种 情况 , 我们 叫 提笔 忘字 , 就是 你 拿 着 笔 你 会 突然 间 有 一个 非常 简单 的 字 可能 很 常用 , 你 忽然间 就 想不起来 怎么 写 。 像 你 拼 一个 单词 ,你 突然 间 就 想不起来 怎么 拼 了 一样 。 那 当然 现在 呢 , 我们 有 很多 工具 了 , 你 去 查字典 或者 是 是 查 手机 啊 , 但是 在 学生 时代 的 时候 , 那个 时候 考试 的 时候 比如说 要求 你 写 一篇 作文 , 写 一下 …… 介绍 一下 你 的 家庭 , 那 你 可能 写 到 你 父母 的 职业 , 某 一个 字 你 不会 写 , 那 时候 我们 是 允许 用 拼音 来 代替 的 , 比如说 ……

男 :到 几岁 能 用 拼音 ? 一直 可以 用 吗 ?

女 :可能 大概 一 、二年级 的 时候 这个 情况 比较 多 ,三 、四年级 以后 这种 情况 也 很少 见 了 ,老师 也 会 ……

男 :那 如果 你 三年级 或者 四年级 呢 ,你 会 …… 你 还有 一个 字 突然 忘 了 怎么 写 ,怎么办 ? 你 就 换 一个 说法 还是 不能 写 拼音 ?

女 :当然 如果 考试 的 时候 你 可能 就 尽量 避免 这样 的 问题 发生 吧 ,你 换 一个 词 吧 。

男 :反正 大家 都 会 忘记 一些 字 ,比如 ……包括 成人 ,也 会 忘记 一些 ,不是 常用 的 汉字 ,但是 是 一些 比较 少用 的 ,可能 也 不一定 知道 怎么 写 ,这是 比较 正常 的 现象 。

女 :是 ,这个 是 非常 正常 的 ,而且 就算 是 现在 的 成年人 也 有 很多 一直以来 在 用 错 的 汉字 ,或者 是 在 某一个 情况 下 用 错 了 的 汉字 ,这个 情况 也 都 很 常见 。

男 :那 主要 是 书写 方面 是 比较 困难 是 吧 ? 但是 对于 很多 外国人 学习 中文 的话 这个 声调 、音调 也 是 很大 的 一个 痛点 。

女 :恰好 相反 。

男 :嗯 ,我 明白 。

女 :是 不是 说 ……听 、说 是 对于 外国人 来说 更 困难 一些 。

男 :很 难 ,然后 写字 也 很 难 ,反正 都 很 难 ,但是 这个 音调 也 是 一个 问题 。 那么 母语 者 他 说 中文 的 时候 会 不会 碰到 一些 不 知道 怎么 发音 的 一些 字 或 一些 词 ?

女 :这个 在 初学 的 时候 肯定 是 会 有 的 ,是 会 有 生字 和 生词 的 。

男 :那 你 觉得 中国 人 就是 有 的 时候 会 不会 犯 一些 跟 声调 有 关系 的 错误 ,就是 平时 说话 中 这种 错误 多 吗 ?

女 :相对来说 ,我 觉得 声调 并 不是 特别 大 的 一个 问题 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

学 汉字 -"LearningCharacters" apprendre|caractères chinois| learn|characters| Aprender caracteres chinos - "Aprender caracteres" Изучение китайских иероглифов - "Изучение иероглифов" Apprendre les caractères - "LearningCharacters" Learning Characters

男 :那么 在 学校 的 时候 你们 会 不会 有 一个 情况 是 你 知道 这个 字 是 什么 意思 ,你 会 说 但是 你 不知道 怎么 写 。 homme|alors|à|école|particule possessive|temps|vous|pouvez|ne pouvez pas|avoir|un|situation|est|tu|savoir|ce|caractère|est|quoi|signification|tu|peux|dire|mais|tu|ne sais pas|comment|écrire male|then|at|school|attributive marker|time|you all|will|will not|have|one|situation|is|you|know|this|character|is|what|meaning|you|can|say|but|you|do not know|how|write 男性:学校では、その言葉が何を意味するのかを知っていて、それを言うことはできますが、書き方がわからないという状況がありますか。 Homme : Alors, à l'école, est-ce que vous avez déjà eu une situation où vous savez ce que ce caractère signifie, vous pouvez le dire mais vous ne savez pas comment l'écrire ? Man: So, when you are in school, is there a situation where you know what this character means, you can say it, but you don't know how to write it? 比如说 你 写 一篇 文章 的 时候 ,会 不会 比如说 碰到 不会 写 的 字 ? |||un||||||||||| for example|you|write|one|article|attributive marker|time|will|not be able to|for example|encounter|not be able to|write|attributive marker|characters Par exemple, quand vous écrivez un article, est-ce que vous rencontrez des caractères que vous ne savez pas écrire ? For example, when you are writing an article, do you encounter characters that you can't write? 这种 情况 下 你 怎么办 ? cette|situation|sous|tu|que faire this kind of|situation|under|you|what to do Que faites-vous dans ce cas ? In this situation, what do you do? 不会 写 的话 。 ne pas savoir|écrire|si cannot|write|if Si tu ne sais pas écrire. If you can't write.

女 : 这个 情况 其实 一直 到 现在 都 还 存在 这种 情况 , 我们 叫 提笔 忘字 , 就是 你 拿 着 笔 你 会 突然 间 有 一个 非常 简单 的 字 可能 很 常用 , 你 忽然间 就 想不起来 怎么 写 。 |||actually|has been|until||still||exists|||we|call|picking up the pen|forgetting a character||||holding|pen||||suddenly|||very|simple|||might||common||suddenly||can't remember|| Femme : Cette situation existe en fait depuis tout ce temps, nous l'appelons "oublier comment écrire", c'est-à-dire que tu prends un stylo et tu as soudainement un mot très simple, peut-être très courant, et tu ne te souviens plus comment l'écrire. Female: This situation actually still exists until now, we call it 'forgetting how to write when you pick up a pen', which means that when you hold a pen, you suddenly can't remember how to write a very simple character that might be very commonly used. 像 你 拼 一个 单词 ,你 突然 间 就 想不起来 怎么 拼 了 一样 。 comme|tu|épeler|un|mot|tu|soudain|moment|alors|ne peux pas me souvenir|comment|épeler|particule passée|pareil like|you|spell|one|word|you|suddenly|time|just|can't remember|how|spell|emphasis marker|the same 単語を綴るときのように、突然、綴り方を思い出せなくなります。 C'est comme si tu devais épeler un mot, et tout à coup tu ne te souviens plus comment l'épeler. It's like when you are spelling a word, you suddenly can't remember how to spell it. 那 当然 现在 呢 , 我们 有 很多 工具 了 , 你 去 查字典 或者 是 是 查 手机 啊 , 但是 在 学生 时代 的 时候 , 那个 时候 考试 的 时候 比如说 要求 你 写 一篇 作文 , 写 一下 …… 介绍 一下 你 的 家庭 , 那 你 可能 写 到 你 父母 的 职业 , 某 一个 字 你 不会 写 , 那 时候 我们 是 允许 用 拼音 来 代替 的 , 比如说 …… that|of course||question particle||||tools|||||or|is||||||||student era|||that||exam||||requirement||||composition||a bit|introduce||||family|||||||parents||occupation|a certain|||||||time|||allowed||pinyin||substitute|possessive particle| Bien sûr, maintenant, nous avons beaucoup d'outils, tu peux consulter un dictionnaire ou vérifier sur ton téléphone, mais à l'époque des étudiants, par exemple lors des examens, si on te demandait d'écrire un essai, de parler de ta famille, tu pourrais écrire sur la profession de tes parents, et si tu ne sais pas écrire un mot, à ce moment-là, nous étions autorisés à utiliser le pinyin à la place, par exemple... Of course now, we have many tools, you can check a dictionary or check your phone, but during student days, for example, when you are required to write an essay during an exam, like introducing your family, you might write about your parents' professions, and if there is a character you can't write, at that time we were allowed to use pinyin as a substitute, for example...

男 :到 几岁 能 用 拼音 ? homme|jusqu'à|quel âge|peut|utiliser|pinyin male|until|how old|can|use|pinyin 男性:拼音は何歳まで使えますか? Homme : À quel âge peut-on utiliser le pinyin ? Man: At what age can one use pinyin? 一直 可以 用 吗 ? toujours|peut|utiliser|particule interrogative always|can|use|question marker Peut-on l'utiliser tout le temps ? Can it be used all the time?

女 :可能 大概 一 、二年级 的 时候 这个 情况 比较 多 ,三 、四年级 以后 这种 情况 也 很少 见 了 ,老师 也 会 …… fille|peut-être|probablement|un|deuxième année|particule possessive|temps|ce|situation|relativement|beaucoup|trois|quatrième année|après|ce type de|situation|aussi|rarement|vu|particule d'action complétée|enseignant|aussi|va female|possibly|probably|one|second grade|attributive marker|time|this|situation|relatively|many|three|fourth grade|after|this kind of|situation|also|rarely|see|past tense marker|teacher|also|will Femme : Peut-être que c'est plus fréquent en première ou deuxième année, après la troisième ou quatrième année, ce genre de situation est très rare, les enseignants aussi... Woman: It might be more common in the first or second grade, but after the third or fourth grade, this situation is rarely seen, and the teacher will...

男 :那 如果 你 三年级 或者 四年级 呢 ,你 会 …… 你 还有 一个 字 突然 忘 了 怎么 写 ,怎么办 ? homme|alors|si|tu|en troisième année|ou|en quatrième année|particule interrogative|tu|peux|tu|encore|un|caractère|soudainement|oublier|particule d'action complétée|comment|écrire|que faire male|then|if|you|third grade|or|fourth grade|question marker|you|will|you|still have|one|character|suddenly|forget|past tense marker|how|write|what to do Homme : Et si tu es en troisième ou quatrième année, que ferais-tu... si tu oublies soudainement comment écrire un caractère, que fais-tu ? Man: So if you are in the third or fourth grade, what would you do if you suddenly forget how to write a character? 你 就 换 一个 说法 还是 不能 写 拼音 ? tu|alors|changer|un|formulation|ou|ne peux pas|écrire|pinyin you|just|change|one|way of speaking|still|cannot|write|pinyin Tu as juste changé de formulation mais tu ne peux toujours pas écrire en pinyin ? So you change your wording but still can't write pinyin?

女 :当然 如果 考试 的 时候 你 可能 就 尽量 避免 这样 的 问题 发生 吧 ,你 换 一个 词 吧 。 female|of course|if|exam|attributive marker|time|you|possibly|just|try to|avoid|such|attributive marker|problem|happen|suggestion marker|you|change|one|word|suggestion marker Femme : Bien sûr, si pendant l'examen tu peux essayer d'éviter ce genre de problème, change de mot. Female: Of course, if during the exam you might try to avoid such problems, just change your word.

男 :反正 大家 都 会 忘记 一些 字 ,比如 ……包括 成人 ,也 会 忘记 一些 ,不是 常用 的 汉字 ,但是 是 一些 比较 少用 的 ,可能 也 不一定 知道 怎么 写 ,这是 比较 正常 的 现象 。 homme|de toute façon|tout le monde|tous|peut|oublier|certains|caractères|par exemple|y compris|adultes|aussi|peuvent|oublier|certains|ne pas|couramment utilisés|particule possessive|caractères chinois|mais|sont|certains|relativement|peu utilisés|particule possessive|peut-être|aussi|pas nécessairement|savent|comment|écrire|c'est|relativement|normal|particule possessive|phénomène male|anyway|everyone|all|will|forget|some|characters|for example|including|adults|also|will|forget|some|not|commonly used|attributive marker|Chinese characters|but|is|some|relatively|less used|attributive marker|may|also|not necessarily|know|how|to write|this is|relatively|normal|attributive marker|phenomenon Homme : De toute façon, tout le monde oublie certains caractères, par exemple... même les adultes oublient certains caractères qui ne sont pas couramment utilisés, mais qui sont moins utilisés, et ils ne savent peut-être pas comment les écrire, c'est un phénomène assez normal. Male: Anyway, everyone forgets some characters, for example... even adults forget some characters that are not commonly used, and they might not know how to write some less frequently used ones, which is a fairly normal phenomenon.

女 :是 ,这个 是 非常 正常 的 ,而且 就算 是 现在 的 成年人 也 有 很多 一直以来 在 用 错 的 汉字 ,或者 是 在 某一个 情况 下 用 错 了 的 汉字 ,这个 情况 也 都 很 常见 。 femme|oui|cela|est|très|normal|particule possessive|et|même si|est|maintenant|particule possessive|adultes|aussi|avoir|beaucoup|depuis toujours|en|utiliser|faux|particule possessive|caractères chinois|ou|est|dans|certaines|situation|sous|utiliser|faux|particule d'action complétée|particule possessive|caractères chinois|cette|situation|aussi|tous|très|commun female|is|this|is|very|normal|attributive marker|moreover|even if|is|now|attributive marker|adults|also|have|many|all along|in|use|wrong|attributive marker|Chinese characters|or|is|in|a certain|situation|under|use|wrong|past tense marker|attributive marker|Chinese characters|this|situation|also|all|very|common Femme : Oui, c'est tout à fait normal, et même maintenant, il y a beaucoup d'adultes qui ont toujours utilisé des caractères incorrects, ou qui ont utilisé des caractères incorrects dans certaines situations, c'est aussi très courant. Female: Yes, this is very normal, and even many adults now have been using incorrect characters for a long time, or have used incorrect characters in certain situations, which is also very common.

男 :那 主要 是 书写 方面 是 比较 困难 是 吧 ? homme|ça|principalement|est|écriture|aspect|est|relativement|difficile|est|particule interrogative male|that|mainly|is|writing|aspect|is|relatively|difficult|is|right Homme : Donc, c'est principalement l'écriture qui est assez difficile, n'est-ce pas ? Man: So mainly the writing aspect is relatively difficult, right? 但是 对于 很多 外国人 学习 中文 的话 这个 声调 、音调 也 是 很大 的 一个 痛点 。 mais|pour|beaucoup de|étrangers|apprendre|chinois|si|ce|ton|intonation|aussi|est|très grand|particule possessive|un|point de douleur but|for|many|foreigners|learning|Chinese|in terms of|this|tone|pitch|also|is|a big|attributive marker|one|pain point Mais pour beaucoup d'étrangers qui apprennent le chinois, les tons et les intonations sont aussi un grand point de douleur. But for many foreigners learning Chinese, the tones and intonations are also a significant pain point.

女 :恰好 相反 。 femme|juste|opposé female|just|opposite 女性:正反対です。 Femme : Au contraire. Woman: Quite the opposite.

男 :嗯 ,我 明白 。 homme|oui|je|comprends male|um|I|understand Homme : Hmm, je comprends. Man: Hmm, I understand.

女 :是 不是 说 ……听 、说 是 对于 外国人 来说 更 困难 一些 。 female|is|not|speak|listen|say|is|for|foreigners|to say|more|difficult|some Femme : N'est-ce pas dire... écouter, parler est plus difficile pour les étrangers. Female: Isn't it said that... listening and speaking are more difficult for foreigners?

男 :很 难 ,然后 写字 也 很 难 ,反正 都 很 难 ,但是 这个 音调 也 是 一个 问题 。 male|very|difficult|then|writing|also|very|difficult|anyway|all|very|difficult|but|this|tone|also|is|one|problem Homme : C'est très difficile, puis écrire est aussi très difficile, de toute façon c'est tous très difficile, mais ce ton est aussi un problème. Male: It's very difficult, and writing is also very difficult. Anyway, it's all very difficult, but the tone is also a problem. 那么 母语 者 他 说 中文 的 时候 会 不会 碰到 一些 不 知道 怎么 发音 的 一些 字 或 一些 词 ? alors|langue maternelle|personne|il|parle|chinois|particule possessive|temps|peut|ne peut pas|rencontrer|certains|ne|sait|comment|prononcer|particule possessive|certains|caractères|ou|certains|mots so|native language|speaker|he|speaks|Chinese|attributive marker|time|will|not|encounter|some|not|know|how|pronunciation|attributive marker|some|characters|or|some|words Alors, un locuteur natif, quand il parle chinois, est-ce qu'il rencontre des caractères ou des mots qu'il ne sait pas comment prononcer ? So, when a native speaker speaks Chinese, do they encounter some characters or words that they don't know how to pronounce?

女 :这个 在 初学 的 时候 肯定 是 会 有 的 ,是 会 有 生字 和 生词 的 。 female|this|at|beginner|attributive marker|time|definitely|is|will|have|attributive marker|is|will|have|new characters|and|new words|attributive marker Femme : Cela arrive certainement au début, il y aura des caractères et des mots inconnus. Female: This definitely happens when you are a beginner; there will be unfamiliar characters and words.

男 :那 你 觉得 中国 人 就是 有 的 时候 会 不会 犯 一些 跟 声调 有 关系 的 错误 ,就是 平时 说话 中 这种 错误 多 吗 ? male|then|you|think|China|people|just|have|attributive marker|time|will|not|make|some|with|tones|have|relation|attributive marker|mistakes|just|usually|speaking|in|this kind of|mistakes|many|question marker Homme : Alors, penses-tu que les Chinois font parfois des erreurs liées aux tons, c'est-à-dire que ce genre d'erreurs arrive souvent dans la conversation quotidienne ? Man: So do you think that sometimes Chinese people make some mistakes related to tones? Are these kinds of mistakes common in everyday conversation?

女 :相对来说 ,我 觉得 声调 并 不是 特别 大 的 一个 问题 。 femme|en comparaison|je|pense|ton|et|n'est pas|particulièrement|grand|particule possessive|un|problème female|relatively speaking|I|feel|tone|not|is not|especially|big|attributive marker|one|problem Femme : En comparaison, je pense que les tons ne posent pas vraiment un grand problème. Woman: Relatively speaking, I think tones are not a particularly big issue.

SENT_CWT:AsVK4RNK=11.18 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.51 SENT_CWT:9r5R65gX=13.33 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.02 SENT_CWT:AsVK4RNK=11.32 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.78 en:AsVK4RNK fr:unknowd en:unknowd openai.2025-02-07 ai_request(all=33 err=0.00%) translation(all=26 err=0.00%) cwt(all=480 err=22.71%)