×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

HSK4 textbook 上 (part 1), HSK4 09-03

HSK 409 - 03

小林 :你 还 记得 王红 吗 ?我 在 报纸 上 看到 一篇 关于 她 的 新闻 ,她 现在 已经 是 一个 有名 的 作家 了 。

小李 :听说 她 毕业 后 放弃 了 律师 的 工作 ,开始 专门 写 小说 ,没想到 她 竟然 成功 了 。

小林 :当时 她 的 父母 和 亲戚 都 不 支持 她 ,可是 她 坚持 自己 的 选择 ,现在 终于 向 所有人 证明 了 他 的 选择 是 正确 的 。

小李 :看来 为了 自己的 理想 ,放弃 一些 东西 也 是 值得 的 。

小林 : 一个 人 只有 两只手 , 不 可能 得到 所有 想要 的 东西 , 所以 有时候 放弃 是 一种 聪明 的 选择 。

小李 : 是 啊 , 只有 学会 放弃 , 才能 把 自己 的 能力 用到 最 该 做 的 事情 上 , 最后 获得 成功 。

篇 ,作家 ,当时 ,可是 ,正确 ,理想 ,王红

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

HSK 409 - 03 HSK HSK4 09-03 HSK4 09-03 HSK4 09-03 HSK4 09-03 HSK4 09-03 HSK4 09-03 HSK4 09-03 HSK4 09-03 HSK4 09-03 HSK4 09-03 HSK4 09-03 HSK 409 - 03 HSK 409 - 03 HSK 409 - 03

小林 :你 还 记得 王红 吗 ?我 在 报纸 上 看到 一篇 关于 她 的 新闻 ,她 现在 已经 是 一个 有名 的 作家 了 。 Tiểu Lâm|bạn|vẫn|nhớ|Vương Hồng|không|tôi|tại|báo|trên|thấy|một|về|cô ấy|trợ từ sở hữu|tin tức|cô ấy|bây giờ|đã|là|một|nổi tiếng|trợ từ sở hữu|nhà văn|trợ từ trạng thái Xiao Lin|you|still|remember|Wang Hong|question marker|I|at|newspaper|on|saw|one|about|her|attributive marker|news|she|now|already|is|one|famous|attributive marker|writer|emphasis marker ||||Wang Hong|||||||un artículo||||||||||||| ||||||||||||a -ról|||||||||||| LIN : Te souviens-tu encore de WANG Hong ? J'ai lu un article sur elle dans le journal. Elle est maintenant un écrivain célèbre. Xiaolin: 王紅を覚えていますか?彼女についての記事を新聞で見ました。彼女は今では有名な作家です。 Xiao Lin: Emlékszel még Wang Hongra? Láttam egy cikket róla az újságban, most már híres író lett. Xiao Lin: ¿Todavía recuerdas a Wang Hong? Vi una noticia sobre ella en el periódico, ahora ya es una escritora famosa. Tiểu Lâm: Bạn còn nhớ Vương Hồng không? Tôi đã thấy một bài báo về cô ấy trên báo, bây giờ cô ấy đã trở thành một nhà văn nổi tiếng. Xiao Lin: Do you still remember Wang Hong? I saw a news article about her in the newspaper; she is now a famous writer.

小李 :听说 她 毕业 后 放弃 了 律师 的 工作 ,开始 专门 写 小说 ,没想到 她 竟然 成功 了 。 Xiao Li|||diplômée||abandonner||avocat||||spécialement|||ne pensais pas||a réussi|a réussi| Xiao Li|heard that|she|graduated|after|gave up|past tense marker|lawyer|attributive marker|job|started|specifically|write|novels|didn't expect|she|unexpectedly|succeeded|emphasis marker |||formatura||abandonou||advogado||||especialmente||romance|||surpreendentemente|sucesso| Tiểu Lý|nghe nói|cô ấy|tốt nghiệp|sau|từ bỏ|đã|luật sư|trợ từ sở hữu|công việc|bắt đầu|chuyên môn|viết|tiểu thuyết|không ngờ|cô ấy|lại|thành công|đã |||Abschluss||aufgeben||||||speziell|||||überraschenderweise|| kis Li|hallottam|ő|diploma|után|feladta|múlt idő jel|ügyvéd|birtokos partikula|munka|elkezdett|kifejezetten|írni|regény|nem gondolta volna|ő|mégis|sikerült|múlt idő jel ||||||||||始める|専門に|書く|||||| nombre propio|oír decir|ella|graduarse|después|renunciar|partícula de acción completada|abogado|partícula posesiva|trabajo|empezar|especialmente|escribir|novela|no esperaba|ella|sorprendentemente|tuvo éxito|partícula de acción completada Xiao Li : J'ai entendu dire qu'elle avait abandonné son travail d'avocate après avoir obtenu son diplôme et qu'elle s'était spécialisée dans l'écriture de romans, mais je ne m'attendais pas à ce qu'elle ait du succès. Xiao Li: Ho saputo che dopo la laurea ha abbandonato il suo lavoro di avvocato e ha iniziato a specializzarsi nella scrittura di romanzi, ma non mi aspettavo che avesse successo. Xiao Li: 彼女は卒業後、弁護士の仕事をやめて小説を書き始めたと聞きましたが、彼女が成功するとは思っていませんでした。 Xiao Li: Hallottam, hogy a diploma megszerzése után feladta az ügyvéd munkáját, és elkezdett regényeket írni, nem gondoltam volna, hogy sikerülni fog. Xiao Li: Escuché que después de graduarse renunció a su trabajo como abogada y comenzó a escribir novelas, no esperaba que tuviera tanto éxito. Tiểu Lý: Nghe nói sau khi tốt nghiệp, cô ấy đã từ bỏ công việc luật sư và bắt đầu chuyên viết tiểu thuyết, không ngờ cô ấy lại thành công. Xiao Li: I heard that after she graduated, she gave up her job as a lawyer and started writing novels full-time. I didn't expect she would actually succeed.

小林 :当时 她 的 父母 和 亲戚 都 不 支持 她 ,可是 她 坚持 自己 的 选择 ,现在 终于 向 所有人 证明 了 他 的 选择 是 正确 的 。 Xiao Lin|at that time|she|attributive marker|parents|and|relatives|all|not|support|her|but|she|insisted|own|attributive marker|choice|now|finally|to|everyone|prove|past tense marker|her|attributive marker|choice|is|correct|attributive marker ||||||||||||||||||végre|||||||||| Siu Lam : À l'époque, ses parents et sa famille ne la soutenaient pas, mais elle a insisté sur son choix, et aujourd'hui elle a enfin prouvé à tous que son choix était le bon. Siu Lam: All'epoca, i genitori e i parenti non la sostenevano, ma lei ha insistito nella sua scelta e ora ha finalmente dimostrato a tutti che la sua scelta era corretta. 小林:当時、両親や親戚は彼女を支持してくれませんでした。 Xiao Lin: Akkoriban a szülei és a rokonai nem támogatták, de ő kitartott a választása mellett, és most végre mindenki számára bizonyította, hogy a választása helyes volt. Xiao Lin: En ese momento, sus padres y parientes no la apoyaron, pero ella persistió en su elección, ahora finalmente ha demostrado a todos que su elección fue la correcta. Tiểu Lâm: Lúc đó, cha mẹ và người thân của cô ấy đều không ủng hộ cô, nhưng cô ấy đã kiên trì với sự lựa chọn của mình, bây giờ cuối cùng đã chứng minh cho mọi người thấy sự lựa chọn của cô là đúng. Xiao Lin: At that time, her parents and relatives did not support her, but she insisted on her choice, and now she has finally proven to everyone that her choice was the right one.

小李 :看来 为了 自己的 理想 ,放弃 一些 东西 也 是 值得 的 。 Xiao Li|it seems|for the sake of|one's own|ideals|to give up|some|things|also|is|worth|attributive marker Siu Lee : Il semble que cela vaille la peine de renoncer à quelque chose au nom de ses idéaux. Siu Lee: Sembra che valga la pena di rinunciare a qualcosa per amore dei propri ideali. Xiao Li: 自分自身の理想のために、いくつかのことをあきらめる価値があるようです. Xiao Li: Úgy tűnik, hogy az álmainkért érdemes néhány dolgot feladni. Xiao Li: Parece que, para alcanzar sus propios ideales, renunciar a algunas cosas también vale la pena. Tiểu Lý: Có vẻ như để theo đuổi lý tưởng của bản thân, việc từ bỏ một số thứ cũng là điều đáng giá. Xiao Li: It seems that in order to pursue one's ideals, giving up some things is also worthwhile.

小林 : 一个 人 只有 两只手 , 不 可能 得到 所有 想要 的 东西 , 所以 有时候 放弃 是 一种 聪明 的 选择 。 ||||two hands|not|||||||||||||| Kobayashi : Avec seulement deux mains, il est impossible d'obtenir tout ce que l'on veut, c'est pourquoi il est parfois judicieux de renoncer. 小林:2つの手だけでは、欲しいものをすべて手に入れることはできないので、諦めたほうが賢明な場合もあります。 Xiao Lin: Egy embernek csak két keze van, nem lehet minden vágyát teljesíteni, ezért néha a lemondás egy okos választás. Xiao Lin: Una persona solo tiene dos manos, no puede obtener todas las cosas que desea, así que a veces renunciar es una elección inteligente. Tiểu Lâm: Một người chỉ có hai bàn tay, không thể có được tất cả những gì mình muốn, vì vậy đôi khi từ bỏ là một lựa chọn thông minh. Xiao Lin: A person only has two hands and cannot obtain everything they want, so sometimes giving up is a wise choice.

小李 : 是 啊 , 只有 学会 放弃 , 才能 把 自己 的 能力 用到 最 该 做 的 事情 上 , 最后 获得 成功 。 |||only|||||||ability||||do||things|on||| Siu Lee : Oui, ce n'est que lorsque nous apprenons à abandonner que nous pouvons utiliser nos capacités pour faire ce que nous devrions faire le plus et finalement atteindre le succès. Siu Lee: Sì, solo quando impariamo a rinunciare possiamo usare le nostre capacità per fare ciò che più ci compete e raggiungere finalmente il successo. Xiao Li: はい、あきらめることを学ぶことによってのみ、自分の能力を使って最もすべきことを実行し、最終的に成功を収めることができます。 Siu Lee: Sim, só quando aprendemos a desistir é que podemos usar a nossa capacidade para fazer o que mais devemos fazer e, finalmente, alcançar o sucesso. Xiao Li: Igen, csak ha megtanuljuk a lemondást, tudjuk a képességeinket a legfontosabb dolgokra összpontosítani, és végül sikert érhetünk el. Xiao Li: Sí, solo aprendiendo a renunciar se puede utilizar la propia capacidad en lo que realmente se debe hacer, y al final obtener el éxito. Tiểu Lý: Đúng vậy, chỉ khi học cách từ bỏ, chúng ta mới có thể sử dụng khả năng của mình vào những việc quan trọng nhất, cuối cùng đạt được thành công. Xiao Li: Yes, only by learning to give up can one apply their abilities to the most important tasks and ultimately achieve success.

篇 ,作家 ,当时 ,可是 ,正确 ,理想 ,王红 Article||à l'époque||Correct|Idéal|Wang Hong article|writer|at that time|but|correct|ideal|Wang Hong bài viết|nhà văn|lúc đó|nhưng|đúng|lý tưởng|Vương Hồng cikk|író|akkor|de|helyes|ideális|Wang Hong 篇|||||| artículo|escritor|en ese momento|pero|correcto|ideal|Wang Hong Cikk, író, akkor, de, helyes, ideális, Wang Hong Artículo, escritor, en ese momento, pero, correcto, ideal, Wang Hong. Bài viết, nhà văn, lúc đó, nhưng, đúng, lý tưởng, Vương Hồng Article, writer, at that time, but, correct, ideal, Wang Hong.

SENT_CWT:9r5R65gX=3.81 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.57 SENT_CWT:AsVK4RNK=3.66 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.72 SENT_CWT:9r5R65gX=5.69 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.94 SENT_CWT:AsVK4RNK=6.43 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.05 SENT_CWT:AsVK4RNK=9.11 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.63 SENT_CWT:9r5R65gX=3.79 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.91 SENT_CWT:AsVK4RNK=4.02 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=16.12 hu:9r5R65gX en:AsVK4RNK es:unknowd en:unknowd en:unknowd vi:unknowd en:unknowd openai.2025-02-07 ai_request(all=10 err=0.00%) translation(all=8 err=0.00%) cwt(all=134 err=30.60%)