×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Slow Chinese Podcast, # 74 : 舌尖 上 的 中国

#74:舌尖 上 的 中国

无论 在 哪一个 国家 ,哪一个 城市 ,你 都 可以 很快 地 找到 中国 餐馆 。 爱 吃 中国 菜 的 你 ,对 中国 的 饮食 文化 了解 多少 呢 ? 你 知道 中国 不同 地区 的 人们 如何 获得 食物 的 原材料 吗 ?

你 知道 中国 人 吃 的 主食 在 南方 和 北方 有 什么 不同 吗 ? 你 想 了解 “ 蒸 ” 这种 烹饪 方法 可以 制作 出 怎样 的 美味 吗 ? 你 想 获得 中国 美食 制作 的 秘诀 吗 ? 今天 , 我 向 大家 介绍 一部 关于 中国 饮食 文化 的 纪录片 , 叫 《 舌尖 上 的 中国 》 , 上面 这些 问题 的 答案 都 在 片子 中 。

《 舌尖 上 的 中国 》 一共 有 7 集 , 分别 从 多方面 展现 了 中国 饮食 文化 的 魅力 , 以及 中国 人 自古以来 对 美食 的 执着 探索 , 通过 讲述 一个个 真实 的 故事 , 从 文化 的 角度 解释 “ 吃 ” 这 件 事 。 这种 食物 和 人 的 紧密 关系 ,让 很多 远离 家乡 在 外地 工作 的 观众 们 想起 了 故乡 的 味道 。

有 句话 说 得 好 ,最好 吃 的 菜 是 妈妈 做 的 菜 ,最好 的 东西 是 故乡 的 东西 ,最好 的 回忆 是 童年 的 回忆 。 《 舌尖 上 的 中国 》 唤起 的 不仅 是 人们 关于 美食 的 回忆 , 还有 对 家乡 和 亲人 的 思念 。

中国 美食 的 种类 非常 多 ,每个 城市 和 地区 都 会 有 当地 的 特色 菜 ,因此 许多 中国人 把 “吃 ”当做 一种 爱好 。 现在 ,这些 特别 会 吃 、特别 爱 吃 的 人 ,经常 会 称 自己 为 “吃货 ”。 他们 喜欢 品尝 各类 美食 ,并 对 美食 有 一种 独特 的 向往 和 追求 。

他们 经常 会 花 几个 小时 在 路上 ,只是 为了 去 新开 的 餐馆 品尝 美食 。 他们 会 把 “吃 ”当作 旅游 的 一部分 。 他们 也 会 在 每次 品尝 美食 的 时候 拍摄 诱人 的 照片 ,发到 社交网 上 和 朋友 分享 。 每个 人 只要 热爱 美食 ,都 可以 自称 为 “吃货” 。 汉语 中 ,有关 “吃 ”的 表达法 非常 多 。

花费 积蓄 叫 吃 老本 儿 ,受 欢迎 叫 吃香 ,受到 伤害 叫 吃亏 ,女人 嫉妒 叫 吃醋 ,参加 课外 辅导班 叫 吃 小灶 ,靠 妻子 养活 的 男人 叫 吃软饭 。 可以 看出 “ 吃 ” 这件 事 在 中国 传统 文化 中 的 重要性 。 你 还 能 想出 其他 和 “吃 ”有关 的 表达法 吗 ? 欢迎 在 慢速 中文 网站 上 与 我们 交流 讨论 !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#74:舌尖 上 的 中国 tip of the tongue|on|attributive marker|China punta della lingua|su|particella possessiva|Cina #Nr. 74: China auf der Zunge #74: La lengua en la mejilla #74 : La Chine sur la langue #第74回:トンチンカンなこと #74위: 혀로 보는 중국 #74: Китай на языке #74: La Cina sulla punta della lingua #74: The Chinese on the Tip of the Tongue

无论 在 哪一个 国家 ,哪一个 城市 ,你 都 可以 很快 地 找到 中国 餐馆 。 no matter|in|which|country|which|city|you|all|can|quickly|adverb marker|find|Chinese|restaurant qualunque|in|quale|paese|quale|città|tu|tutti|puoi|rapidamente|particella avverbiale|trovare|Cina|ristorante どの国、どの都市にいても、中国レストランをすぐに見つけることができます。 In qualsiasi paese, in qualsiasi città, puoi facilmente trovare ristoranti cinesi. No matter which country or city you are in, you can quickly find a Chinese restaurant. 爱 吃 中国 菜 的 你 ,对 中国 的 饮食 文化 了解 多少 呢 ? love|eat|China|food|attributive marker|you|regarding|China|attributive marker|food and drink|culture|understand|how much|question marker amare|mangiare|Cina|piatti|particella possessiva|tu|riguardo a|Cina|particella possessiva|alimentazione|cultura|conoscere|quanto|particella interrogativa Wenn Sie chinesisches Essen lieben, wie viel wissen Sie über die chinesische Esskultur? Si le gusta la comida china, ¿cuánto sabe sobre su cultura gastronómica? 中国料理が大好きなあなた、中国の食文化についてどれくらい知っていますか? Quanto conosci la cultura gastronomica cinese, se ami la cucina cinese? As someone who loves Chinese food, how much do you know about Chinese culinary culture? 你 知道 中国 不同 地区 的 人们 如何 获得 食物 的 原材料 吗 ? you|know|China|different|regions|attributive marker|people|how|obtain|food|attributive marker|raw materials|question marker |||||||||||materie prime| Wissen Sie, wie die Menschen in verschiedenen Teilen Chinas an die Rohstoffe für ihre Lebensmittel kommen? ¿Sabes cómo obtienen la materia prima para sus alimentos los habitantes de las distintas partes de China? Savez-vous comment les habitants des différentes régions de Chine se procurent les matières premières nécessaires à leur alimentation ? 中国の異なる地域の人々がどのように食材を手に入れるか知っていますか? Sai come le persone delle diverse regioni della Cina ottengono gli ingredienti per il cibo? Do you know how people in different regions of China obtain the raw materials for their food?

你 知道 中国 人 吃 的 主食 在 南方 和 北方 有 什么 不同 吗 ? you|know|China|people|eat|attributive marker|staple food|in|south|and|north|have|what|differences|question marker tu|sapere|Cina|persone|mangiare|particella possessiva|alimento principale|in|sud|e|nord|avere|cosa|differenze|particella interrogativa 南方と北方で中国人が食べる主食には何が違うか知っていますか? Sai quali sono le differenze nei cibi principali che mangiano le persone in Cina tra il sud e il nord? Do you know what the staple foods that Chinese people eat are different in the south and the north? 你 想 了解 “ 蒸 ” 这种 烹饪 方法 可以 制作 出 怎样 的 美味 吗 ? Wollen Sie wissen, wie lecker die Garmethode „Dämpfen“ sein kann? Voulez-vous savoir à quel point la méthode de cuisson à la vapeur peut être délicieuse ? “蒸す”という料理方法でどのような美味しい料理が作れるか知りたいですか? Vuoi scoprire quali delizie possono essere preparate con il metodo di cottura "a vapore"? Do you want to learn about the delicious dishes that can be made using the cooking method of 'steaming'? 你 想 获得 中国 美食 制作 的 秘诀 吗 ? |||||||Bí quyết| ||||cuisine|préparation||secret| you|want|obtain|China|food|making|attributive marker|secret|question marker tu|vuoi|ottenere|Cina|cibo|preparazione|particella possessiva|segreti|particella interrogativa |||||||秘訣|か ¿Quiere conocer los secretos de la preparación de la comida china? Voulez-vous connaître les secrets de la cuisine chinoise ? 中国料理の作り方の秘訣を知りたいですか? Vuoi ottenere i segreti per preparare la cucina cinese? Do you want to gain the secrets of making Chinese cuisine? 今天 , 我 向 大家 介绍 一部 关于 中国 饮食 文化 的 纪录片 , 叫 《 舌尖 上 的 中国 》 , 上面 这些 问题 的 答案 都 在 片子 中 。 |||||||||||||A Bite of China|||||||||||| Heute möchte ich Ihnen einen Dokumentarfilm über die chinesische Esskultur mit dem Titel "A Bite of China" vorstellen. Die Antworten auf die oben genannten Fragen finden Sie alle im Film. Hoy me gustaría presentarles un documental sobre la cultura gastronómica china titulado "China en la punta de la lengua", en el que las respuestas a las preguntas anteriores están todas en la película. Aujourd'hui, j'aimerais présenter aux honorables députés un documentaire sur la culture alimentaire chinoise intitulé "China on the Tongue", dans lequel les réponses aux questions ci-dessus sont données. 今日は皆さんに中国の食文化に関するドキュメンタリー、『舌尖上的中国』を紹介します。上記の質問の答えはすべてこの作品の中にあります。 Oggi vi presento un documentario sulla cultura alimentare cinese, intitolato "La Cina sulla punta della lingua", dove troverete le risposte a tutte queste domande. Today, I would like to introduce a documentary about Chinese food culture called 'A Bite of China', where the answers to the above questions can be found.

《 舌尖 上 的 中国 》 一共 有 7 集 , 分别 从 多方面 展现 了 中国 饮食 文化 的 魅力 , 以及 中国 人 自古以来 对 美食 的 执着 探索 , 通过 讲述 一个个 真实 的 故事 , 从 文化 的 角度 解释 “ 吃 ” 这 件 事 。 |||||||||multiple aspects||||||||||||||||||||||||||||||| "A Bite of China" hat insgesamt 7 Folgen, die den Charme der chinesischen Esskultur aus verschiedenen Aspekten zeigen, sowie die beharrliche Erforschung des Essens durch die Chinesen seit der Antike. Indem sie eine wahre Geschichte nach der anderen erzählen, erklären sie " Essen“ aus kultureller Perspektive. Los siete episodios de China en la punta de la lengua muestran el encanto de la cultura gastronómica china y la persistencia del pueblo chino en explorar la comida desde la antigüedad, explicando el "comer" desde una perspectiva cultural a través de la narración de historias reales. Au total, sept épisodes de "China on the Tongue-tie" ont montré la fascination de la culture alimentaire chinoise et l'exploration persistante de la nourriture par le peuple chinois depuis les temps anciens sous différents angles, et ont expliqué la question du "manger" d'un point de vue culturel en racontant une histoire vraie après l'autre. 『舌尖上的中国』は全7話で構成されており、中国の食文化の魅力を多方面から示し、中国人が古くから美食にこだわって探求してきた様子を描いています。実際の物語を通じて、「食べる」という行為を文化的な視点から解説しています。 "A Bite of China" ha un totale di 7 episodi, che mostrano da diverse angolazioni il fascino della cultura gastronomica cinese e la dedizione degli cinesi nella ricerca del cibo delizioso sin dai tempi antichi, spiegando il concetto di "mangiare" dal punto di vista culturale attraverso la narrazione di storie vere. "A Bite of China" has a total of 7 episodes, showcasing the charm of Chinese food culture from various aspects, as well as the Chinese people's persistent exploration of gourmet food since ancient times. It explains the act of 'eating' from a cultural perspective by telling real stories. 这种 食物 和 人 的 紧密 关系 ,让 很多 远离 家乡 在 外地 工作 的 观众 们 想起 了 故乡 的 味道 。 this|food|and|people|attributive marker|close|relationship|make|many|away from|hometown|in|outside place|work|attributive marker|audience|plural marker|remember|past tense marker|hometown|attributive marker|taste questo|cibo|e|persone|particella possessiva|stretto|relazione|fare|molti|lontano da|patria|in|luogo estraneo|lavoro|particella possessiva|spettatori|suffisso plurale|ricordare|particella passata|casa|particella possessiva|sapore Diese enge Beziehung zwischen Essen und Menschen erinnert viele Zuschauer, die weit weg von zu Hause arbeiten, an den Geschmack ihrer Heimatstadt. Esta estrecha relación entre la comida y la gente ha hecho que muchos de los que trabajan fuera de casa recuerden el sabor de su ciudad natal. Cette relation étroite entre la nourriture et les gens rappelle à de nombreux téléspectateurs qui travaillent loin de chez eux les saveurs de leur ville natale. このような食べ物と人との密接な関係は、多くの故郷を離れて外地で働く観客に故郷の味を思い出させます。 Questo stretto legame tra il cibo e le persone fa sì che molti spettatori che lavorano lontano da casa ricordino il sapore della loro terra natale. The close relationship between food and people makes many viewers who are away from home for work reminisce about the flavors of their hometown.

有 句话 说 得 好 ,最好 吃 的 菜 是 妈妈 做 的 菜 ,最好 的 东西 是 故乡 的 东西 ,最好 的 回忆 是 童年 的 回忆 。 there is|saying|say|emphasis marker|well|the best|eat|attributive marker|food|is|mother|make|attributive marker|food|the best|attributive marker|things|is|hometown|attributive marker|things|the best|attributive marker|memories|is|childhood|attributive marker|memories c'è|frase|dire|particella|bene|il migliore|mangiare|particella possessiva|cibo|è|mamma|fare|particella possessiva|cibo|il migliore|particella possessiva|cose|è|patria|particella possessiva|cose|il migliore|particella possessiva|ricordi|è|infanzia|particella possessiva|ricordi Es gibt ein Sprichwort, dass das beste Essen das Essen meiner Mutter ist, das beste Essen das Essen aus meiner Heimatstadt und die beste Erinnerung die Kindheitserinnerung. Hay un dicho que dice que la mejor comida la cocina tu madre, las mejores cosas son las de tu pueblo natal y los mejores recuerdos son los de tu infancia. 言っていることは良い、最も美味しい料理は母が作った料理であり、最良のものは故郷のものであり、最も素晴らしい思い出は子供時代の思い出である。 C'è un detto che dice bene: il miglior cibo è quello cucinato dalla mamma, le migliori cose sono quelle della propria terra, e i migliori ricordi sono quelli dell'infanzia. There is a saying that goes well: the best dishes are those made by mothers, the best things are those from hometowns, and the best memories are those from childhood. 《 舌尖 上 的 中国 》 唤起 的 不仅 是 人们 关于 美食 的 回忆 , 还有 对 家乡 和 亲人 的 思念 。 China en la punta de la lengua" evoca no sólo recuerdos de comida, sino también del hogar y la familia. La "Chine sur la langue" évoque non seulement les souvenirs de nourriture des gens, mais aussi leurs pensées pour leur ville natale et leur famille. 『舌尖の中国』が呼び起こすのは、人々の美食に関する思い出だけでなく、故郷や親族への思いでもある。 "A Bite of China" evoca non solo i ricordi delle persone riguardo al cibo, ma anche la nostalgia per la propria terra natale e per i propri cari. "A Bite of China" evokes not only people's memories of gourmet food but also their longing for their hometown and loved ones.

中国 美食 的 种类 非常 多 ,每个 城市 和 地区 都 会 有 当地 的 特色 菜 ,因此 许多 中国人 把 “吃 ”当做 一种 爱好 。 China|cuisine|attributive marker|types|very|many|every|city|and|region|all|will|have|local|attributive marker|special|dishes|therefore|many|Chinese people|regard|eating|consider|one kind of|hobby Cina|cibo|particella possessiva|tipo|molto|molti|ogni|città|e|regione|tutti|può|avere|locale|particella possessiva|caratteristiche|piatti|quindi|molti|cinesi|particella|mangiare|considerare|un|hobby Es gibt viele Arten von chinesischem Essen, und jede Stadt und Region hat lokale Spezialitäten, so dass viele Chinesen das „Essen“ als Hobby betrachten. Il existe de nombreux types de plats chinois, et chaque ville et région a ses propres spécialités, si bien que de nombreux Chinois considèrent l'alimentation comme un passe-temps. 中国料理の種類は非常に多く、各都市や地域には地元の特産料理があるため、多くの中国人は「食べる」ことを趣味と見なしている。 La varietà di cibi cinesi è molto ampia, ogni città e regione ha i propri piatti tipici, quindi molti cinesi considerano "mangiare" come un hobby. The variety of Chinese cuisine is very large, and every city and region has its own local specialty dishes, so many Chinese people consider "eating" as a hobby. 现在 ,这些 特别 会 吃 、特别 爱 吃 的 人 ,经常 会 称 自己 为 “吃货 ”。 now|these|especially|can|eat|especially|love|eat|attributive marker|people|often|will|call|oneself|as|foodie |||||||||||||||mangione Nun, diese Leute, die wissen, wie man isst und gerne isst, nennen sich oft „Feinschmecker“. Hoy en día, estas personas, especialmente golosas y amantes de la comida, suelen autodenominarse "foodies". De nos jours, ces personnes qui sont particulièrement douées pour manger et qui aiment manger se nomment souvent "foodies". さて、特に食べるのが得意で、食べるのが好きなこれらの人々は、しばしば自分たちを「食通」と呼びます。 Oggi, queste persone che amano mangiare e sono particolarmente appassionate di cibo, si definiscono spesso "mangioni". Now, these people who are particularly good at eating and particularly love to eat often refer to themselves as "foodies." 他们 喜欢 品尝 各类 美食 ,并 对 美食 有 一种 独特 的 向往 和 追求 。 they|like|taste|various kinds of|food|and|towards|food|have|a kind of|unique|attributive marker|longing|and|pursuit Loro|piace|assaporare|vari tipi di|cibo delizioso|e|verso|cibo delizioso|hanno|una|unica|particella possessiva|aspirazione|e|ricerca Sie probieren gerne alle Arten von Essen und haben eine einzigartige Sehnsucht und ein Streben nach Essen. Disfrutan de una amplia gama de cocinas y tienen un deseo y unas ganas únicas de comer. Ils aiment savourer toutes sortes de cuisines et ont pour elles un désir et une quête uniques. 彼らはあらゆる種類の珍味を味わうのが好きで、珍味への独特の憧れと追求を持っています。 Amano assaporare vari tipi di cibo e hanno un'aspirazione e una ricerca uniche per la gastronomia. They enjoy tasting all kinds of delicacies and have a unique longing and pursuit for food.

他们 经常 会 花 几个 小时 在 路上 ,只是 为了 去 新开 的 餐馆 品尝 美食 。 they|often|will|spend|several|hours|on|the road|just|in order to|go|newly opened|attributive marker|restaurant|taste|food loro|spesso|possono|spendere|alcune|ore|su|strada|solo|per|andare|nuovo|particella possessiva|ristorante|assaporare|cibo delizioso Sie sind oft stundenlang unterwegs, nur um das Essen im neu eröffneten Restaurant zu probieren. A menudo pasan horas en la carretera, sólo para llegar a un nuevo restaurante y probar la comida. Souvent, ils passaient des heures sur la route, juste pour aller dans un nouveau restaurant et savourer la nourriture. 彼らはしばしば数時間を道のりに費やし、新しくオープンしたレストランで美味しい料理を味わうためだけに出かけます。 Spesso trascorrono ore in viaggio, solo per andare a provare i piatti in un ristorante appena aperto. They often spend several hours on the road just to go to a newly opened restaurant to taste the food. 他们 会 把 “吃 ”当作 旅游 的 一部分 。 they|will|take|eating|as|travel|attributive marker|part loro|possono|particella|mangiare|considerare|turismo|particella possessiva|parte Sie werden im Rahmen der Tour "essen". Considerarán que "comer" forma parte del recorrido. Ils mangeront dans le cadre de leurs déplacements. 彼らは「食べる」ことを旅行の一部と捉えています。 Loro considerano "mangiare" come una parte del viaggio. They will treat "eating" as part of their travel. 他们 也 会 在 每次 品尝 美食 的 时候 拍摄 诱人 的 照片 ,发到 社交网 上 和 朋友 分享 。 they|also|will|at|every time|taste|food|attributive marker|time|take|tempting|attributive marker|photos|post to|social network|on|and|friends|share loro|anche|possono|durante|ogni volta|assaporando|cibo delizioso|particella possessiva|tempo|scattare|invitanti|particella possessiva|foto|inviare a|social network|su|e|amici|condividere Sie machen auch verlockende Fotos von jeder Verkostung und posten sie in sozialen Netzwerken, um sie mit Freunden zu teilen. También hacen tentadoras fotos de cada degustación y las cuelgan en las redes sociales para compartirlas con los amigos. Ils prennent également des photos alléchantes de chaque repas qu'ils dégustent et les partagent avec leurs amis sur les réseaux sociaux. 彼らは毎回美味しい料理を味わう際に魅力的な写真を撮影し、SNSで友達と共有します。 Scattano anche foto invitanti ogni volta che assaporano del cibo e le condividono sui social con gli amici. They will also take tempting photos every time they taste delicious food and share them on social networks with friends. 每个 人 只要 热爱 美食 ,都 可以 自称 为 “吃货” 。 every|person|as long as|love|food|all|can|call oneself|as|foodie ogni|persona|basta che|ama|cibo|tutti|può|definirsi|come|gourmet Jeder, der Essen liebt, kann sich als „Feinschmecker“ bezeichnen. Cualquiera que ame la comida puede considerarse un "foodie". Toute personne qui aime la nourriture peut se qualifier de "foodie". 美食を愛する人は誰でも「グルメ」と名乗ることができます。 Chiunque ami il cibo può definirsi "mangione". Anyone who loves food can call themselves a "foodie." 汉语 中 ,有关 “吃 ”的 表达法 非常 多 。 Chinese|in|related to|eat|attributive marker|expressions|very|many cinese|in|riguardo a|mangiare|particella possessiva|espressioni|molto|molte Im Chinesischen gibt es viele Ausdrücke für „essen“. En chino, hay muchas formas de expresar "comer". En chinois, il existe de nombreuses façons d'exprimer le mot "manger". 中国語には「食べる」に関する表現が非常に多いです。 In cinese, ci sono molte espressioni relative a "mangiare". In Chinese, there are many expressions related to "eating."

花费 积蓄 叫 吃 老本 儿 ,受 欢迎 叫 吃香 ,受到 伤害 叫 吃亏 ,女人 嫉妒 叫 吃醋 ,参加 课外 辅导班 叫 吃 小灶 ,靠 妻子 养活 的 男人 叫 吃软饭 。 spend|savings|called|eat|old capital|emphasis marker|receive|welcome|called|popular|suffer|harm|called|suffer losses|women|jealousy|called|be jealous|participate|extracurricular|tutoring class|called|eat|special treatment|rely on|wife|support|attributive marker|man|called|live off a woman spesa|risparmi|chiamato|mangiare|capitale|suffisso|ricevere|benvenuto|chiamato|popolare|subire|danno|chiamato|svantaggiato|donna|gelosa|chiamato|gelosa|partecipare|extracurricolare|lezioni private|chiamato|mangiare|lezioni private|dipendere|moglie|mantenere|particella possessiva|uomo|chiamato|uomo mantenuto Ihre Ersparnisse auszugeben, nennt man alte Bücher essen, beliebt zu sein, heißt Popularität, verletzt zu werden, heißt zu verlieren, Frauen sind eifersüchtig und eifersüchtig, Nachhilfeunterricht zu nehmen, heißt kleine Küchen zu essen, und Männer, die sich auf ihre Frauen verlassen, um sich selbst zu ernähren, sind es genannt weichen Reis essen. A un hombre que gasta sus ahorros se le llama "buen hombre", a un hombre popular se le llama "buen hombre", a un hombre herido se le llama "mal hombre", a una mujer celosa se le llama "hombre celoso", a un hombre que asiste a clases extraescolares se le llama "buen hombre" y a un hombre que depende de su mujer para vivir se le llama "hombre blando". Dépenser ses économies, c'est s'asseoir sur ses lauriers ; être populaire, c'est s'asseoir sur ses lauriers ; être blessé, c'est souffrir de la perte ; la jalousie d'une femme, c'est la jalousie ; assister à des cours de soutien extrascolaires, c'est manger de petits repas ; et un homme qui compte sur sa femme pour assurer sa subsistance, c'est un tendre. 貯金を使うことを「老本を食べる」、人気があることを「香ばしい食べ物を食べる」、傷つけられることを「損をする」、女性の嫉妬を「酢を食べる」、課外授業に参加することを「小さな食堂を食べる」、妻に養われている男性を「軟飯を食べる」と言います。 Tiêu xài tiết kiệm gọi là tham lam, nổi tiếng gọi là nổi tiếng, bị tổn thương gọi là thiệt thòi, ghen tuông với phụ nữ gọi là ghen tuông, đi học thêm ngoài giờ học gọi là ăn vặt, đàn ông được cấp dưỡng vợ gọi là ăn cơm dẻo. Spendere i risparmi si chiama "mangiare il capitale", essere popolari si chiama "mangiare bene", subire danni si chiama "mangiare le perdite", le donne gelose si chiama "mangiare aceto", partecipare a corsi di recupero si chiama "mangiare in un piccolo ristorante", un uomo che vive a spese della moglie si chiama "mangiare riso morbido". Spending savings is called 'eating old capital', being popular is called 'eating fragrant', being harmed is called 'eating losses', a woman being jealous is called 'eating vinegar', attending extracurricular tutoring classes is called 'eating small stoves', and a man who relies on his wife for support is called 'eating soft rice'. 可以 看出 “ 吃 ” 这件 事 在 中国 传统 文化 中 的 重要性 。 Wir können die Bedeutung des „Essens“ in der traditionellen chinesischen Kultur sehen. La importancia de "comer" en la cultura tradicional china es evidente. Nous pouvons constater l'importance du "manger" dans la culture traditionnelle chinoise. 「食べる」ということの重要性が中国の伝統文化において見て取れる。 Si può vedere l'importanza di "mangiare" nella cultura tradizionale cinese. It can be seen that the act of 'eating' holds significant importance in traditional Chinese culture. 你 还 能 想出 其他 和 “吃 ”有关 的 表达法 吗 ? you|still|can|think of|other|and|eat|related|attributive marker|expressions|question marker tu|ancora|puoi|pensare a|altri|e|mangiare|riguardanti|particella possessiva|modi di esprimere|particella interrogativa Fallen dir andere Ausdrücke ein, die mit „essen“ verwandt sind? ¿Se te ocurre alguna otra expresión relacionada con "comer"? Pouvez-vous citer d'autres expressions liées à "manger" ? 他に「食べる」に関係する表現を思いつきますか? Puoi pensare ad altre espressioni legate a "mangiare"? Can you think of other expressions related to 'eating'? 欢迎 在 慢速 中文 网站 上 与 我们 交流 讨论 ! ||lent|site web en chinois||avec||communiquer|discussion| welcome|at|slow|Chinese|website|on|with|us|communicate|discuss Benvenuto|su|lento|cinese|sito web|sopra|con|noi|comunicare|discutere Willkommen zum Austausch und zur Diskussion mit uns auf der Slow Chinese Website! No dudes en debatir con nosotros en el sitio web de Slow Chinese. ゆっくりとした中国語のウェブサイトで私たちと交流し、議論することを歓迎します! Benvenuti a discutere e comunicare con noi sul sito web di cinese lento! Feel free to communicate and discuss with us on the Slow Chinese website!

SENT_CWT:AsVK4RNK=11.16 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.33 SENT_CWT:AsVK4RNK=14.07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.15 SENT_CWT:9r5R65gX=5.15 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.1 SENT_CWT:AsVK4RNK=5.76 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.36 en:AsVK4RNK en:AsVK4RNK it:9r5R65gX en:unknowd openai.2025-02-07 ai_request(all=30 err=0.00%) translation(all=24 err=0.00%) cwt(all=401 err=28.18%)