JourneytotheWest#78:TrickingEachOther
Viaje al Oeste #78: Engañarse mutuamente
Journey to the West #78: Enganando-se uns aos outros
Voyage vers l'Ouest #78 : Se tromper les uns les autres
Journey to the West #78: Tricking Each Other
西游记 78 :互相 欺骗
Journey to the West|each other|deceive
Voyage vers l'Ouest 78 : Se tromper mutuellement
"Oh, no!"
“哦 ,不 !
oh|non
oh|no
"Oh, non !
Wukong shouted at the fan, "This fan is useless!"
”悟空 看着 扇子 喊道 ,“这 扇子 没用 !
Wukong|regardant|éventail|cria|ce|éventail|inutile
Wukong|looking at|fan|shouted|this|fan|useless
"Wukong looked at the fan and shouted, "This fan is useless!"
" s'écria Wukong en regardant l'éventail, "cet éventail ne sert à rien !
铁扇公主 骗 了 我 。
Princesse éventail de fer|trompé|marqueur d'action complétée|je
Iron Fan Princess|deceived|emphasis marker|me
La princesse Iron Fan m'a trompé.
The Iron Fan Princess tricked me.
”火势 越来越 大 ,他们 只能 向 后退 。
intensité du feu|de plus en plus|grande|ils|ne peuvent que|vers|reculer
fire intensity|increasingly|large|they|can only|towards|retreat
Le feu devient de plus en plus grand, ils ne peuvent que reculer.
The fire is getting bigger and bigger, and they can only retreat.
“我们 该 怎么 办 ?
nous|devrions|comment|faire
we|should|how|do
Que devrions-nous faire ?
What should we do?
”唐僧 问 ,“我们 没 办法 翻过 山 。
Tang Seng|demande|nous|pas|moyen|traverser|montagne
Tang Seng|asked|we|not|way|cross over|mountain
Demanda Tang Seng, "Nous ne pouvons pas traverser la montagne."
Tang Seng asked, "We have no way to cross the mountain."
”八戒 举起 了 双手 。
Bajie|lever|marqueur d'action complétée|les deux mains
Bajie|raised|past tense marker|hands
" Bajie a levé les deux mains. "},{
"Bajie raised both hands."},{
“我们 还是 回家 吧 。
nous|encore|rentrer à la maison|particule suggérant une suggestion
we|still|go home|suggestion marker
"Let ’s go home.
我们 写 封 信 给 佛祖 ,解释 一下 情况 。
nous|écrire une lettre|à|Bouddha|expliquer|un peu|situation||
we|write|a|letter|to|Buddha|explain|briefly|situation
We write a letter to the Buddha to explain the situation.
”“八戒 ,我们 不能 那么 做 !
Bajie|nous|ne pas|si|faire
Bajie|we|cannot|that way|do
"Bajie, we can't do that!"
”唐僧 责备 说 。
Tang Seng|réprimande|dit
Tang Seng|blame|said
" Tang Seng reprocha."},{
"Tang Seng reproached."},{
这时 ,悟空 说 :“我 曾经 和 铁扇公主 的 丈夫 牛魔王 是 朋友 。
à ce moment-là|Wukong|dit|je|autrefois|et|Princesse éventail de fer|particule possessive|mari|Roi des démons|est|amis
at this time|Wukong|said|I|once|and|Princess Iron Fan|attributive marker|husband|Bull Demon King|was|friends
At this time, Wukong said: "I used to be friends with Princess Iron Fan's husband, Niu Devil.
我 有 办法 了 。
je|ai|solution|marqueur d'action complétée
I|have|method|emphasis marker
I have a way.
”铁扇公主 正在 她 的 洞里 。
Princesse éventail de fer|est en train de|elle|particule possessive|dans la grotte
Iron Fan Princess|is|she|attributive marker|in the cave
"Princess Iron Fan is in her hole.
突然 ,她 听到 了 敲门声 。
soudain|elle|entendre|particule d'action complétée|bruit de frappe à la porte
suddenly|she|heard|past tense marker|knocking sound
Soudain, elle entendit frapper à la porte.
Suddenly, she heard a knock at the door.
“不是 吧 。
n'est-ce pas|
not|emphasis marker
"Ce n'est pas possible."
"No way.
”她 自言自语 道 ,“那 猴子 又 回来 了 。
elle|parler à soi-même|dit|ce|singe|encore|revenir|particule d'action complétée
she|to talk to oneself|said|that|monkey|again|come back|emphasis marker
Elle murmura, "Ce singe est revenu."
" she muttered to herself, "that monkey is back again.
”她 悄悄地 走到 了 门边 向外 偷看 。
elle|silencieusement|marcher jusqu'à|particule d'action complétée|porte|vers l'extérieur|espionner
she|quietly|walk to|past tense marker|door side|outside|peek
Elle s'approcha discrètement de la porte pour jeter un coup d'œil dehors.
" She quietly walked to the door and peeked outside.
当 她 看到 是 牛魔王 的 时候 ,她 高兴 地 打开 了 门 。
quand|elle|voir|est|roi des taureaux|particule possessive|moment|elle|heureuse|particule adverbiale|ouvrir|marqueur d'action complétée|porte
when|she|saw|is|Bull Demon King|attributive marker|time|she|happy|adverbial marker|opened|past tense marker|door
Quand elle a vu que c'était le Roi des Bœufs, elle a ouvert la porte avec joie.
When she saw that it was the Bull Demon King, she happily opened the door.
“你 回来 太好 了 。
tu|revenir|super|
you|come back|so good|emphasis marker
"C'est super que tu sois de retour.
"It's great that you're back.
”铁扇公主 说 ,“孙悟空 来 过 了 。
Princesse éventail de fer|dit|Sun Wukong|venir|passé|particule aspectuelle
Iron Fan Princess|said|Sun Wukong|came|past tense marker|emphasis marker
" a dit la Princesse Fer à Vent, "Sūn Wùkōng est déjà venu.
" Princess Iron Fan said, "Sun Wukong has been here.
”“他 曾经 是 我 的 朋友 。
il|autrefois|était|je|particule possessive|ami
he|once|was|my|attributive marker|friend
" "Il était autrefois mon ami.
"He used to be my friend.
”牛魔王 微笑 着 说 ,“要是 能 再 见到 他 就 好了 。
roi du démon taureau|sourire|particule d'état continu|dire|si|peut|encore|rencontrer|il|alors|bien
Bull Demon King|smile|ongoing action marker|said|if|can|again|see|him|just|good
" Le roi des taureaux sourit et dit, " Si seulement je pouvais le revoir. "
"The Bull Demon King smiled and said, 'It would be great if I could see him again.'
”他 的 妻子 有些 疑惑 。
il|particule possessive|épouse|un peu|perplexe
he|attributive marker|wife|somewhat|confusion
" Sa femme était un peu perplexe. "
"His wife looked a bit puzzled.
“你 在 说 什么 啊 ?
tu|en train de|dire|quoi|particule interrogative
you|are|saying|what|emphasis marker
" Que dis-tu ? "
"What are you talking about?"
你 告诉 过 我 ,你 很 讨厌 他 的 。
tu|dire|marqueur d'action passée|moi|tu|très|détester|il|particule possessive
you|told|past tense marker|me|you|very|hate|him|attributive marker
" Tu m'as dit que tu le détestais. "
"You told me that you hated him."
”“哦 ,是 吗 ?
oh|est|particule interrogative
oh|is|question marker
" Oh, vraiment ?
"Oh, really?"
”牛魔王 说 。
roi du démon taureau|dit
Bull Demon King|said
" dit le Roi des Bœufs.
The Bull Demon King said.
“他 很 粗鲁 。
il|très|impoli
he|very|rude
" Il est très impoli.
"He is very rude."
”铁扇公主 说 ,“他 让 我 把 扇子 借给 他 。
Princesse du éventail en fer|dit|il|a demandé|je|particule|éventail|prêter|lui
Iron Fan Princess|said|he|let|me|to|fan|lend to|him
" dit la Princesse du Vent de Fer, " il m'a demandé de lui prêter mon éventail.
Princess Iron Fan said, "He made me lend him my fan."
”“你 没 给 他 吧 ?
tu|pas|donner|lui|particule interrogative
you|not|give|him|emphasis marker
"Tu ne lui as pas donné, n'est-ce pas ?"
"You didn't give it to him, did you?"
”牛魔王 问 。
roi du démon taureau|demande
Bull Demon King|asked
"Demanda le Roi des Bœufs."
The Bull Demon King asked.
“当然 没有 。
bien sûr|non
of course|not have
"Bien sûr que non."
"Of course not."
”铁扇公主 说 ,“我 给 了 他 一把 假 扇子 。
Princesse du éventail en fer|dit|je|donner|marqueur d'action complétée|il|un|faux|éventail
Iron Fan Princess|said|I|gave|past tense marker|him|one|fake|fan
"Dit la Princesse Éventail de Fer, "Je lui ai donné un faux éventail."
Princess Iron Fan said, "I gave him a fake fan."
那 扇子 看上去 和 真的 一模一样 。
ça|éventail|semble|et|vraiment|identique
that|fan|look|and|really|identical
Ce éventail a l'air exactement comme un vrai.
That fan looks exactly like a real one.
”牛魔王 开始 踱步 。
roi des taureaux|commencer|marcher
Bull Demon King|start|pace
Le roi des taureaux a commencé à marcher.
The Bull Demon King began to pace.
“悟空 很 聪明 ,也 很 厉害 。
Wukong|très|intelligent|aussi|très|puissant
Wukong|very|smart|also|very|impressive
"Wukong est très intelligent et très puissant."
"Wukong is very clever and also very powerful.
”他 说 ,“他 一定 会 知道 你 骗 了 他 ,然后 回来 找 你 的 。
il|dit|il|certainement|va|savoir|tu|trompé|particule d'action complétée|il|puis|revenir|chercher|tu|particule possessive
he|said|he|definitely|will|know|you|deceived|past tense marker|him|then|come back|find|you|attributive marker
Il a dit : "Il saura sûrement que tu l'as trompé, puis il reviendra te chercher."
"He said, "He will definitely know that you deceived him, and then he will come back to find you."
”“那 我们 怎么办 ?
alors|nous|que faire
that|we|what to do
« Que devrions-nous faire ? »
"What should we do?"
”铁扇公主 问 。
Princesse éventail de fer|demande
Iron Fan Princess|asked
demanda la Princesse Fer à Vent.
The Iron Fan Princess asked.
“把 扇子 给 我 。
Particule de mise en avant|éventail|donner|moi
emphasis marker|fan|give|me
« Donne-moi l'éventail. »
"Give me the fan."
”牛魔王 说 ,“我 来 保管 扇子 。
roi des taureaux|dit|je viens|garder|éventail|
Bull Demon King|said|I|come|take care of|fan
dit le Roi des Bœufs, « Je vais garder l'éventail. »
The Bull Demon King said, "I will take care of the fan."
”铁扇公主 打开 了 一个 箱子 ,拿出 扇子 。
Princesse éventail|ouvrir|marqueur d'action complétée|un|boîte|sortir|éventail
Iron Fan Princess|opened|past tense marker|one|box|took out|fan
La princesse Iron Fan a ouvert une boîte et a sorti un éventail.
The Iron Fan Princess opened a box and took out a fan.
她 把 扇子 递给 了 她 的 丈夫 。
elle|particule de disposition|éventail|passer|marqueur d'action complétée|elle|particule possessive|mari
she|emphasis marker|fan|handed to|past tense marker|her|attributive marker|husband
Elle a tendu l'éventail à son mari.
She handed the fan to her husband.
突然 ,一道 光 闪过 ,悟空 站在 了 她 的 面前 。
soudain|une lumière|a traversé|Wukong|se tenir|particule d'action complétée|elle|particule possessive|devant|
suddenly|one|light|flashed by|Wukong|standing in|past tense marker|her|attributive marker|in front of
Soudain, une lumière a brillé, et Wukong s'est tenu devant elle.
Suddenly, a flash of light appeared, and Wukong stood in front of her.
“我 骗 了 你 !
je|trompe|marqueur d'action complétée|tu
I|lied|past tense marker|you
« Je t'ai trompée ! »
"I tricked you!"
”悟空 大笑 着 跑 出 了 洞穴 。
Wukong|rire aux éclats|particule d'action continue|courir|sortir|particule de changement d'état|grotte
Wukong|laughed loudly|ongoing action marker|run|out|past tense marker|cave
" Wukong rit en courant hors de la grotte."},{
Wukong laughed and ran out of the cave.
铁扇公主 气 得 直 跺脚 。
Princesse éventail de fer|en colère|particule|directement|taper du pied
Iron Fan Princess|angry|emphasis marker|straight|stamp feet
Princess Iron Fan was so angry that she was stamping her feet.
“啊 !
ah
"Ah!"
”她 丈夫 回家 的 时候 ,铁扇公主 还 在 生气 。
elle|mari|rentrer à la maison|particule possessive|moment|Princesse éventail de fer|encore|être en train de|fâchée
she|husband|go home|attributive marker|time|Princess Iron Fan|still|in|angry
When her husband came home, Princess Iron Fan was still angry.
“亲爱 的 。
cher|particule possessive
dear|attributive marker
« Cher. »
"Dear."
”牛魔王 笑着 说 。
roi du démon taureau|en riant|dit
Bull Demon King|smiling|said
« » dit le Roi Bœuf en riant.
The Bull Demon King said with a smile.
但 他 的 笑容 马上 消失 了 。
mais|il|particule possessive|sourire|immédiatement|disparaître|marqueur d'action complétée
but|he|attributive marker|smile|immediately|disappear|past tense marker
Mais son sourire disparut immédiatement.
But his smile quickly disappeared.
“出 什么 事情 了 ?
sortir|quoi|affaire|particule de changement d'état
out|what|matter|emphasis marker
« Que se passe-t-il ?
"What happened?"
”“你 的 朋友 孙悟空 来 过 了 。
tu|particule possessive|ami|Sun Wukong|venir|marqueur d'action passée|particule aspectuelle
you|attributive marker|friend|Sun Wukong|come|past experience marker|emphasis marker
"Votre ami Sun Wukong est venu."
"Your friend Sun Wukong has been here."
”铁扇公主 厉声 说 。
Princesse éventail de fer|d'une voix forte|dit
Iron Fan Princess|sternly|said
"La princesse Iron Fan a dit d'une voix forte."
The Iron Fan Princess said sharply.
“他 不是 我 的 朋友 !
il|n'est pas|je|particule possessive|ami
he|is not|my|attributive marker|friend
"Ce n'est pas mon ami !"
"He is not my friend!"
”牛魔王 说 ,“在 他 打败 红孩儿 之前 ,我 也 从没 喜欢 过 他 。
roi du démon taureau|dit|avant|il|vaincre|enfant rouge|avant|je|aussi|jamais|aimé|passé|lui
Bull Demon King|said|before|he|defeated|Red Boy|before|I|also|never|liked|ever|him
"Le roi des taureaux a dit, 'Je ne l'ai jamais aimé avant qu'il ne batte le Petit Rouge.'"
The Bull Demon King said, "I never liked him either, before he defeated the Red Boy."
”“好吧 ,你 现在 会 更 讨厌 他 的 。
d'accord|tu|maintenant|va|encore|détester|lui|particule possessive
well|you|now|will|more|hate|him|emphasis marker
"D'accord, tu vas maintenant le détester encore plus."
"Okay, you will hate him even more now."
”铁扇公主 说 ,“他 偷 了 我 的 扇子 !
Princesse du éventail de fer|dit|il|a volé|marqueur d'action complétée|je|particule possessive|éventail
Iron Fan Princess|said|he|stole|past tense marker|my|attributive marker|fan
"La princesse Iron Fan a dit, "Il a volé mon éventail !"
The Iron Fan Princess said, "He stole my fan!"
”牛魔王 看上去 很 惊讶 。
roi du démon taureau|semble|très|surpris
Bull Demon King|look like|very|surprised
"Le roi des bœufs avait l'air très surpris."
The Bull Demon King looked very surprised.
“那 把 扇子 法力 很 强 。
ça|particule|éventail|pouvoir magique|très puissant|
that|emphasis marker|fan|magical power|very|strong
"Cet éventail a de puissants pouvoirs."
"That fan has very strong magical powers."
那 猴子 怎么 偷走 的 ?
ça|singe|comment|a volé|particule possessive
that|monkey|how|steal away|emphasis marker
Comment ce singe a-t-il volé ça ?
How did the monkey steal it?
”“他 变成 了 你 。
il|devenir|marqueur de changement d'état|tu
he|became|past tense marker|you
" Il est devenu toi. "
"He turned into you."
”铁扇公主 说 ,“骗 了 我 ,拿走 了 扇子 。
Princesse du éventail en fer|dit|trompé|marqueur d'action complétée|moi|a pris|marqueur d'action complétée|éventail
Iron Fan Princess|said|deceived|past tense marker|me|took away|past tense marker|fan
La princesse Iron Fan a dit : "Tu m'as trompée et tu as pris l'éventail."
The Iron Fan Princess said, "He tricked me and took the fan."
”牛魔王 生气 了 。
roi du démon taureau|en colère|particule d'état
Bull Demon King|angry|emphasis marker
Le roi des bœufs était en colère.
The Bull Demon King was angry.
“他 怎么 敢 变成 我 !
il|comment|oser|devenir|je
he|how|dare|become|me
« Comment ose-t-il devenir moi !
"How dare he become me!"
”他 深深地 吸 了 一口气 。
il|profondément|inhale|particule d'action complétée|une respiration
he|deeply|inhale|past tense marker|one breath
» Il prit une profonde inspiration.
He took a deep breath.
“别 担心 。
ne|t'inquiète
don't|worry
« Ne t'inquiète pas.
"Don't worry."
我 去 找 那 猴子 ,拿 回 你 的 扇子 !
je|aller|chercher|ce|singe|prendre|retourner|tu|particule possessive|éventail
I|go|find|that|monkey|take|back|your|attributive marker|fan
Je vais chercher ce singe et ramener ton éventail !
"I'll go find that monkey and get your fan back!"
”牛魔王 气冲冲 地 走出 了 洞穴 。
roi du taureau démon|furieux|particule adverbiale|sortir|particule aspectuelle|grotte
Bull Demon King|angrily|adverb marker|walk out|past tense marker|cave
Le roi des bœufs sortit furieusement de sa grotte.
The Bull Demon King angrily walked out of the cave.
悟空 扛 着 芭蕉扇 走 在 路上 。
Wukong|porter|particule d'action continue|éventail en bananier|marcher|sur|route
Wukong|carry|ongoing action marker|banana leaf fan|walk|on|road
Wukong marchait sur le chemin en portant l'éventail en bananier.
Wukong was walking on the road carrying the banana fan.
因为 成功 地 骗 了 铁扇公主 ,他 一直 高兴 地 笑 个 不停 。
parce que|réussi|particule adverbiale|tromper|marqueur d'action complétée|Princesse éventail de fer|il|toujours|heureux|particule adverbiale|rire|classificateur|sans arrêt
because|successfully|adverb marker|deceive|past tense marker|Princess Iron Fan|he|continuously|happy|adverb marker|laugh|emphasis marker|nonstop
Parce qu'il avait réussi à tromper la princesse de l'éventail de fer, il riait sans s'arrêter.
Because he successfully tricked Princess Iron Fan, he kept laughing happily.
这时 ,他 看到 八戒 正 向 他 走来 。
à ce moment|il|voir|Ba Jie|directement vers|lui|marcher|
at this time|he|saw|Zhu Bajie|just|towards|him|walk over
À ce moment-là, il vit Bajie s'approcher de lui.
At that moment, he saw Bajie walking towards him.
“八戒 !
nom propre
Bajie
« Bajie !
"Bajie!"
”悟空 叫 了 一声 ,“你 在 这里 干什么 ?
Wukong|a dit|particule de passé|une fois|tu|ici|ici|que fais-tu
Wukong|called|past tense marker|one time|you|at|here|doing what
» Wukong a appelé, « Que fais-tu ici ?
Wukong called out, "What are you doing here?"
”“我 来 帮 你 啊 。
je viens|aider|tu|particule d'exclamation|
I|come|help|you|emphasis marker
» « Je suis venu t'aider.{
"I'm here to help you."
”八戒 说 。
nom propre|dire
Bajie|said
» Bajie a dit.
Bajie said.
“谢谢 ,我 不 需要 帮忙 。
merci|je|ne|besoin|aide
thank you|I|not|need|help
“ Merci, je n'ai pas besoin d'aide.
"Thank you, I don't need help."
”悟空 举起 了 扇子 ,“我 骗 了 铁扇公主 ,拿到 了 真 扇子 。
Wukong|a levé|particule d'action complétée|éventail|je|trompé|particule d'action complétée|princesse de l'éventail en fer|obtenu|particule d'action complétée|vrai|éventail
Wukong|raised|past tense marker|fan|I|deceived|past tense marker|Princess Iron Fan|obtained|past tense marker|real|fan
” Wukong a levé l'éventail, “ J'ai trompé la princesse de l'éventail en obtenant le véritable éventail.
"Wukong raised the fan, 'I tricked the Iron Fan Princess and got the real fan.'
”“太好 了 !
too good|emphasis marker
” “ Super !
"That's great!"
”八戒 说 ,“我 可以 帮 你 拿着 扇子 。
Ba Jie|dit|je|peux|aider|tu|tenir|éventail
Bajie|said|I|can|help|you|hold|fan
” Bajie a dit, “ Je peux t'aider à tenir l'éventail.
"Bajie said, 'I can help you hold the fan.'
”“谢谢 !
merci
thank you
"Merci !"
"Thank you!"
”悟空 说 着 把 扇子 递给 了 八戒 。
Wukong|dire|particule de continuation|particule de préposition|éventail|passer|particule d'action complétée|Bajie
Wukong|said|ongoing action marker|emphasis marker|fan|handed to|past tense marker|Bajie
"Wukong dit en passant le éventail à Bajie.
Wukong said as he handed the fan to Bajie.
悟空 拍了拍 八戒 的 肩膀 。
Wukong|a tapé|Bajie|particule possessive|épaule
Wukong|patted|Bajie|attributive marker|shoulder
Wukong tapota l'épaule de Bajie.
Wukong patted Bajie's shoulder.
“现在 我们 回去 找 师父 吧 。
maintenant|nous|retourner|chercher|maître|particule suggérant une suggestion
now|we|go back|find|master|suggestion marker
"Maintenant, retournons chercher le maître."
"Now let's go back and find our master."
我们 得 ……”突然 ,一道 光 闪过 。
nous|devoir|soudain|une lumière|a traversé|
we|must|suddenly|one|light|flashed by
Nous devons ..." Soudain, une lumière a flashé.
We have to ..." Suddenly, a light flashed.
一秒钟 后 ,牛魔王 站 在 了 悟空 面前 。
après une seconde|roi des démons|se tenir|à|particule d'action complétée|Wukong|devant|
one second|later|Bull Demon King|stand|at|past tense marker|Wukong|in front of
Une seconde plus tard, le Roi des Bœufs se tenait devant Wukong.
A second later, the Bull Demon King stood in front of Wukong.
牛魔王 大笑 道 :“我 骗 了 你 ,悟空 !
roi du démon|rit aux éclats|dit|je|trompé|particule de passé|toi|Wukong
Bull Demon King|laughed loudly|said|I|tricked|past tense marker|you|Wukong
Le Roi des Bœufs a ri et a dit : "Je t'ai trompé, Wukong !
The Bull Demon King laughed and said: "I tricked you, Wukong!"
”又 一道 光 闪过 。
encore|une|lumière|a traversé
again|one|light|flashed by
" Encore une lumière a flashé.
"Another flash of light passed.
牛魔王 不见 了 。
roi du démon|ne pas voir|marqueur d'action complétée
Bull Demon King|not seen|emphasis marker
Le roi des bœufs a disparu.
The Bull Demon King has disappeared.
SENT_CWT:9r5R65gX=4.36 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.14 SENT_CWT:AsVK4RNK=6.43 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=27.57
fr:9r5R65gX en:unknowd
openai.2025-02-07
ai_request(all=117 err=0.00%) translation(all=93 err=7.53%) cwt(all=532 err=0.38%)