2.3.我 的 语言 探索 历程 :发现 亚洲 文化 (下 )
I|attributive marker|language|exploration|journey|discover|Asia|culture|part 2
2.3 Meine sprachliche Entdeckungsreise: Entdeckung der asiatischen Kulturen (unten)
2.3 Mi viaje de descubrimiento lingüístico: Descubrir las culturas asiáticas (abajo)
2.3 Il mio viaggio alla scoperta delle lingue: scoprire le culture asiatiche (sotto)
2.3.私の言語探求の旅:アジア文化への発見(下)
2.3 Мое путешествие в мир лингвистических открытий: знакомство с азиатскими культурами (см. ниже)
2.3. 我 的 语言 探索 历程 : 发现 亚洲 文化 ( 下 )
2.3. My Language Exploration Journey: Discovering Asian Culture (Part 2)
===词组 的 重要性 ===
phrase|attributive marker|importance
=== The Importance of Phrases ===
中文 语法 的 规范 与 英文 不同 ,
Chinese|grammar|attributive marker|standard|and|English|different
Chinese grammar is different from English grammar,
我 决定 不 去 理会 那些 理论 ,因为 那些 理论 说明 对 我 毫无 意义 。
I|decide|not|go|pay attention to|those|theories|because|those|theories|explain|to|me|no|meaning
I decided not to pay attention to those theories, because they are meaningless to me.
我 直接 接受 各种 中文 句型 的 结构 ,
|||||Satzmuster||
I|directly|accept|various|Chinese|sentence patterns|attributive marker|structure
I directly accept the structures of various Chinese sentence patterns,
因为 我 知道 ,只要 接触 得 够多 ,日久 自然 就 习惯 了 。
||||||genug|mit der Zeit||||
because|I|know|as long as|contact|degree marker|enough|over time|naturally|then|get used to|emphasis marker
Because I know that as long as I have enough exposure, I will naturally get used to it over time.
我 发现 在 学习 新 语言 的 结构 时 , 若 能 多多 接触 词组 的 模式 ,
|||||||structure||if||more|exposure|patterns||patterns
I found that when learning the structure of a new language, if I can frequently encounter patterns of phrases,
而 不是 试图 去 了解 那些 抽象 的 语法 说明 ,学 起来 就 容易 多 了 。
but|not|attempt|to|understand|those|abstract|attributive marker|grammar|explanations|learning|up|then|easier|much|emphasis marker
instead of trying to understand those abstract grammatical explanations, it becomes much easier to learn.
我 认识 到 ,由于 中文 与 我 的 母语 极 不 相同 ,
I|know|to|due to|Chinese|and|my|attributive marker|native language|extremely|not|the same
I realize that since Chinese is very different from my native language,
因此 在 学习 的 时候 ,我 所 必须 学习 的 要素 并不是 单字 ,而是 词组 。
||||||||||Element||||
therefore|in|study|attributive marker|time|I|that|must|learn|attributive marker|elements|is not|single words|but|phrases
the elements I need to learn are not individual words, but phrases.
语言 的 本领 就 在 能够 毫无 困难 地 去 运用 那些 业已 存在 的 词组 与 词型 。
language|attributive marker|ability|emphasis marker|at|be able to|without|difficulty|adverbial marker|to|use|those|already|exist|attributive marker|phrases|and|word forms
The skill of language lies in the ability to use existing phrases and word forms effortlessly.
这 对 讲 母语 的人 是 很 自然 的 事 ,学习者 也 应该 练 到 这样 的 地步 。
this|for|speak|native language|people|is|very|natural|attributive marker|thing|learners|also|should|practice|to|this way|attributive marker|level
This is very natural for native speakers, and learners should also practice to reach this level.
要 想 正确 地 练习 一种 语言 ,词组 是 最好 的 模仿 单元 。
want|think|correctly|adverbial marker|practice|one kind of|language|phrases|is|best|attributive marker|imitation|unit
To practice a language correctly, phrases are the best units for imitation.
某些 字词 的 组合 是 那么 自然 ,使 学习者 怎么 都 不 可能 预料 得到 ,
some|words|attributive marker|combination|is|so|natural|make|learners|how|at all|not|possible|predict|get
Some combinations of words are so natural that learners could never predict them,
只能 设法 去 习于 使用 。
|||gewöhnen|
can only|find a way|to|get used to|using
and can only strive to get used to using them.
当 字词 很 自然 地 结合 在 一起 的 时候 ,不但 意思 清楚 ,而且 很 有 力量 。
when|words and phrases|very|naturally|adverbial marker|combine|at|together|attributive marker|time|not only|meaning|clear|but also|very|have|power
When words naturally combine together, not only is the meaning clear, but it is also very powerful.
我们 的 学习 对象 并 不是 语法 或 文字 ,而是 词组 。
we|attributive marker|learning|object|not|is not|grammar|or|text|but is|phrases
Our learning object is not grammar or text, but phrases.
新 的 字词 如果 以 词组 的 形态 出现 ,通常 比较 容易 学习 ,甚至 连 发音 也 是 如此 。
new|attributive marker|words|if|in|phrases|attributive marker|form|appear|usually|relatively|easy|learn|even|even|pronunciation|also|is|so
New words are usually easier to learn when they appear in the form of phrases, and even the pronunciation is the same.
词组 不能 根据 清单 来 记 。
phrase|cannot|according to|list|to|remember
Phrases cannot be memorized according to a list.
当 你 频繁 地 听到 并且 读到 ,同时 系统地 学习 和 使用 它们 ,你 就 可以 掌握 它们 。
|||||||||systematisch||||||||
when|you|frequently|adverb marker|hear|and|read|at the same time|systematically|learn|and|use|them|you|then|can|master|them
When you frequently hear and read them, while systematically learning and using them, you can master them.
===发音 ===
pronunciation
=== Pronunciation ===
我们 都 能 把 任何 外语 很 正确 地 发出 来 。
we|all|can|put|any|foreign language|very|correctly|adverbial marker|produce|emphasis marker
We can all pronounce any foreign language very accurately.
无论 是 任何 人种 ,每个 人 都 具有 相同 的 生理 功能 去 发出 声音 (生理) 。
|||Rasse||||hat|||physiologische Funktionen||发|||
no matter|is|any|race|every|person|all|possess|same|attributive marker|physiological|function|to|produce|sound|(physiological)
Regardless of any ethnicity, every person has the same physiological ability to produce sounds (physiology).
但是 ,要 想 熟悉 一种 新 语言 的 发音 ,的确 需要 时间 与 精力 。
but|to|want|familiarize|one|new|language|attributive marker|pronunciation|indeed|need|time|and|energy
However, becoming familiar with the pronunciation of a new language does require time and effort.
学习 中文 正是 这样 的 一 个 挑战 。
study|Chinese|exactly|this way|attributive marker|one|unit marker|challenge
Learning Chinese is exactly such a challenge.
为了 想 把 发音 练 好 ,我 每天 都 花 上 好几个 小时 去 一再 收听 同样 的 内容 。
in order to|want|to|pronunciation|practice|well|I|every day|all|spend|on|several|hours|to|repeatedly|listen to|the same|attributive marker|content
In order to improve my pronunciation, I spend several hours every day repeatedly listening to the same content.
我 尤其 特别 认真 去 练习 普通话 的 声音 及 语调 。
I|especially|particularly|seriously|to|practice|Mandarin|attributive marker|sound|and|intonation
I am especially serious about practicing the sounds and tones of Mandarin.
我 一面 听 ,一面 模仿 。
I|while|listen|while|imitate
I listen while I imitate.
我 把 自己 的 声音 录 下来 ,然后 跟 母语 人 的 发音 做 比较 。
|||||aufnehmen|dann||||||||
I|emphasis marker|oneself|attributive marker|voice|record|down|then|with|native language|speaker|attributive marker|pronunciation|do|comparison
I record my own voice and then compare it with the pronunciation of native speakers.
我 练习 大声 地 朗读 ,
I|practice|loudly|adverb marker|read aloud
I practice reading aloud.
久而久之 ,就 能 分辨 出 自己 和 母语 人 之间 的 发音 有 什么 差异 了 ,
over time|then|can|distinguish|out|oneself|and|native language|speakers|between|attributive marker|pronunciation|have|what|differences|emphasis marker
Over time, I was able to distinguish the differences in pronunciation between myself and native speakers.
而且 这种 分辨 能力 与 日 俱增 。
moreover|this kind of|discernment|ability|with|day|increase
Moreover, this ability to discern increased day by day.
我 努力 让 自己 的 嘴 型 和 普通话 的 发音 配合 ,也 努力 学习 新 语言 的 节奏 ,
I|effort|make|myself|attributive marker|mouth|shape|and|Mandarin|attributive marker|pronunciation|match|also|effort|learn|new|language|attributive marker|rhythm
I worked hard to align my mouth shape with the pronunciation of Mandarin, and also strived to learn the rhythm of the new language,
甚至 夸大 伙伴 以 脸部 的 表情 和 手势 。
||||Gesicht||Ausdruck||
even|exaggerate|partner|with|facial|attributive marker|expressions|and|gestures
even exaggerating my partner's facial expressions and gestures.
最后 ,我 终于 达到 近乎 母语 人 发音 的 水平 了 。
finally|I|finally|reach|nearly|native language|person|pronunciation|attributive marker|level|emphasis marker
In the end, I finally reached a level of pronunciation that was nearly that of a native speaker.
一旦 我 能够 把 单字 和 词组 的 发音 把握 得 令人 满意 时 ,
once|I|can|put|single words|and|phrases|attributive marker|pronunciation|grasp|degree marker|make people|satisfied|time
Once I am able to master the pronunciation of individual words and phrases satisfactorily,
我 就 很 容易 理解 那些 不是 专 为 学习者 准备 的 内容 。
|||||||||||bereitstellen|
I|just|very|easily|understand|those|not|specifically|for|learners|prepared|attributive marker|content
I find it easy to understand content that is not specifically prepared for learners.
换句话说 ,就是 真材实料 。
in anderen Worten||echte Materialien
in other words|that is|genuine materials
In other words, it is authentic material.
随着 普通话 日渐 进步 ,我 开始 欣赏 北京 的 相声 ,
mit|||||||||
with|Mandarin|gradually|progress|I|begin|appreciate|Beijing|attributive marker|crosstalk
As my Mandarin improves, I begin to appreciate Beijing's crosstalk,
尤其 是 名角 侯宝林 富有 节奏 的 北京 腔调 , 真是 多采多姿 ( 多彩多姿 )。
especially||famous performer|Hou Baolin|rich|rhythm|||accent||colorful|colorful
especially the rhythmic Beijing accent of the famous performer Hou Baolin, which is truly colorful.
近年来 ,为了 保持 普通话 不致 忘记 ,
in den letzten Jahren||||nicht zu|vergessen
in recent years|in order to|maintain|Mandarin|not to|forget
In recent years, in order to keep my Mandarin from being forgotten,
我 有时 会 从 CD 收听 一些 著名 评书 人 的 表演 ,
||||||||Erzählkunst|||Aufführung
I|sometimes|will|from|CD|listen to|some|famous|storytelling|artists|attributive marker|performances
I sometimes listen to performances by famous storytellers from CDs,
像 袁阔成 讲述 的 古典 小说 「三国演义 」。
|Yuan Kuocheng|erzählt||klassische Romane|Die Geschichte der drei Reiche|
like|Yuan Kuo Cheng|narrate|attributive marker|classical|novel|Romance of the Three Kingdoms
like the classical novel "Romance of the Three Kingdoms" narrated by Yuan Kuocheng.
中国 评书 艺术 的 境界 很 高 :
China|storytelling|art|attributive marker|realm|very|high
The level of Chinese storytelling art is very high:
听到 那些 CD ,我 就 仿佛 又 回到 往日 的 欢乐 时光 。
hear|those|CD|I|just|as if|again|return to|past days|attributive marker|joyful|time
When I hear those CDs, I feel as if I am back in the joyful times of the past.
当然 ,在 我 学习 中文 的 时候 ,
of course|at|I|study|Chinese|attributive marker|time
Of course, when I was learning Chinese,
因为 中文 与 我 的 母语 极为 不同 ,所以 有时 我 难免 会 有 挫折感 。
|||||||||||wird es unvermeidlich||Frustration|
because|Chinese|and|I|attributive marker|native language|extremely|different|so|sometimes|I|inevitably|will|have|frustration
because Chinese is very different from my mother tongue, I inevitably felt frustrated at times.
但 经过 一番 努力 之后 ,我 很快 就 能够 享受 学习 之 乐 了 。
|nach||||||||||||
but|after|a lot of|effort|after|I|quickly|then|be able to|enjoy|studying|of|joy|emphasis marker
But after some effort, I quickly began to enjoy the joy of learning.
八个 月 之后 ,
eight|month|after
After eight months,
我 已 能够 欣赏 那些 知识分子 写 的 文章 和 有名 作家 写 的 小说 了 ,
|||||||||||berühmte Schriftsteller|||Roman|
I|already|able to|appreciate|those|intellectuals|write|attributive marker|articles|and|famous|writers|write|attributive marker|novels|emphasis marker
I was already able to appreciate articles written by intellectuals and novels written by famous authors.
像 老舍 和 鲁迅 等 。
|Lao She||Lu Xun|
like|Lao She|and|Lu Xun|etc
Like Lao She and Lu Xun,.
我 也 开始 接触 毛泽东 的 作品 和 有关 文革 的 辩论 ,
|||Kontakt||||||||
I|also|start|come into contact with|Mao Zedong|attributive marker|works|and|related to|Cultural Revolution|attributive marker|debates
I also began to engage with Mao Zedong's works and debates related to the Cultural Revolution,
虽然 还有 许多 字词 我 并不 懂得 ,
although|still have|many|words|I|not at all|understand
although there are still many words and phrases I do not understand,
但 我 的 目的 并 不 在 学习 每个 新 字 ,而 只是 享受 阅读 之 乐 ,
||||||||neues Wort|||genießen|||||
but|I|attributive marker|purpose|not|not|at|learning|every|new|word|but|only|enjoy|reading|of|joy
but my goal is not to learn every new character, but simply to enjoy the pleasure of reading,
并且 训练 自己 的 心智 熟悉 中文 的 写作 系统 。
and|train|oneself|attributive marker|mind|familiarize|Chinese|attributive marker|writing|system
and to train my mind to become familiar with the writing system of Chinese.
我 渐渐 培养 出 能够 猜测 文字 意义 的 能力 ,
I|gradually|cultivate|out|able to|guess|text|meaning|attributive marker|ability
I gradually developed the ability to guess the meaning of words,
这 是 很 重要 的 一种 学习 能力 ,
this|is|very|important|attributive marker|one kind of|learning|ability
which is a very important learning skill,
是 长期 接触 该 语言 之后 ,慢慢 培养 出来 的 。
|||||||entwickelt||
is|long-term|contact|this|language|after|slowly|cultivate|out|attributive marker
cultivated slowly after long-term exposure to the language.
我 也 对 文化 的 内涵 慢慢 有 了 较 深入 的 了解 (涵) 。
|||||Inhalt||||||||Inhalt
I|also|towards|culture|attributive marker|connotation|gradually|have|past tense marker|relatively|in-depth|attributive marker|understanding|(connotation)
I also gradually gained a deeper understanding of the connotations of culture.
三十 年代 与 六十 年代 晚期 的 中国 ,实际 情况 相去 甚远 。
|Jahrzehnt||||||||sehr unterschiedlich||
thirty|decade|and|sixty|decade|late period|attributive marker|China|actual|situation|differ|greatly
The actual situation in China in the 1930s was very different from that in the late 1960s.
解放前 的 中国 ,到处 充满 了 悲惨 、贫穷 和 疑虑 。
vor der Befreiung|||überall||||||Zweifel
before liberation|attributive marker|China|everywhere|filled with|past tense marker|misery|poverty|and|doubt
Before liberation, China was filled with misery, poverty, and doubt.
当时 的 中国 四分五裂 ,内 有 不同 的 政治 势力 与 军阀 割据 ,
damals|||in vier Teile zerfallen|innerhalb|||Politik|||Militärherrschaft||
at that time|attributive marker|China|fragmented|inside|there are|different|attributive marker|political|forces|and|warlords|separatism
At that time, China was fragmented, with different political forces and warlords in control.
外 有 强权 侵略 ,是 个 多灾多难 的 时代 (灾 )。
außen||Macht|Invasion|||von vielen Katastrophen und Schwierigkeiten||Zeitalter|Unglück
outside|have|power|invasion|is|a|disaster-prone|attributive marker|era|disaster
Externally, there were powerful invasions, making it a time of great disasters.
但 对 我 来说 ,却 处处 充满 了 神奇 与 浪漫 。
|||für|||||||
but|to|me|for|however|everywhere|full of|past tense marker|magic|and|romance
But for me, it was filled with magic and romance everywhere.
由于 时间 与 空间 的 距离 ,许多 战争 与 挣扎 反而 显得 充满 了 英雄 色彩 。
due to|time|and|space|attributive marker|distance|many|wars|and|struggles|instead|seem|full of|past tense marker|heroic|colors
Due to the distance of time and space, many wars and struggles instead appeared to be full of heroic colors.
就 像 中国 的 历史 小说 「三国演义 」
||||historischer Roman|Die Geschichte der drei Reiche|
just|like|China|attributive marker|history|novel|Romance of the Three Kingdoms
Just like China's historical novel 'Romance of the Three Kingdoms'.
或 欧洲 中古 时期 英勇 的 武士 故事 一样 ,
or|Europe|medieval|period|heroic|attributive marker|knight|story|the same as
Or the stories of brave knights from medieval Europe,
文 学 和 传奇 总是 把 人间 的 惨事 美化 或 神奇 化 了 。
||||||||Unglück|verschönern|oder|||
literature|study|and|legend|always|把|human world|attributive marker|tragic events|beautify|or|magical|transform|past tense marker
literature and legends always beautify or mystify the tragedies of the human world.
当时 的 中国 社会 正在 国际 间 寻找 自己的 位置 ,
at that time|attributive marker|China|society|is|international|among|seeking|own|position
At that time, Chinese society was searching for its place in the international arena,
由于 外国 影响力 的 冲击 ,
due to|foreign|influence|attributive marker|impact
due to the impact of foreign influence.
使得 这个 原本 机制 庞杂 、光辉灿烂 、自给自足 的 中国 文明 ,
|||Mechanismus|umfangreich und komplex|glänzend||||
make|this|originally|mechanism|complex|brilliant|self-sufficient|attributive marker|China|civilization
This has caused the originally complex, brilliant, and self-sufficient Chinese civilization to,
已 日渐 走下坡 了 。
already|gradually|decline|emphasis marker
gradually decline.
一向 支持 传统 的 中国 知识 阶层 ,也 开始 寻求 自己 的新 角色 。
|||||Wissen|Schicht||||||
always|support|traditional|attributive marker|China|knowledge|class|also|start|seek|own|new|role
The Chinese intellectual class, which has always supported tradition, is also beginning to seek a new role for themselves.
他们 当中 , 有 的 仍然 坚持 维护 正统 的 承 传 ( 承传 ),
|among|||still|insist|maintaining|orthodoxy||tradition|tradition|tradition
Among them, some still insist on maintaining the orthodox tradition,
有 的 却 成 了 新 革命 思想 马克思主义 的 先锋 。
||aber||||||Marxismus||Vorreiter
there is|attributive marker|but|become|past tense marker|new|revolution|thought|Marxism|attributive marker|vanguard
while others have become pioneers of the new revolutionary thought of Marxism.
也 有 的 像 胡适 博士 一样 ,
||||Hu Shi|Doktor|
also|have|attributive marker|like|Hu Shi|doctor|the same as
There are also some, like Dr. Hu Shi,
不但 能够 精辟 地 解释 西方 哲学 以及 它们 在 中国 的 适应性 ,
||prägnant|weise|||Philosophie||und||||
not only|can|incisive|adverb marker|explain|Western|philosophy|and|they|in|China|attributive marker|adaptability
who not only can provide incisive explanations of Western philosophy and its adaptability in China,
而且 对 中西方 哲学 之间 的 关系 也 有 独到 的 见解 。
und|||||||||einzigartige||Einsicht
moreover|regarding|Chinese and Western|philosophy|between|attributive marker|relationship|also|have|unique|attributive marker|insights
but also have unique insights into the relationship between Chinese and Western philosophy.
中国 历史 的 演化 与 西亚 及 地中海 一带 地区 都 不太 相同 。
|||||Asien|und||||||
China|history|attributive marker|evolution|and|West Asia|and|Mediterranean|region|area|all|not very|similar
The evolution of Chinese history is quite different from that of regions in Asia and the Mediterranean.
中国中央政府 的 权力 比起 埃及 、 美索不达米亚 ( 亜 ) 、 希腊 或 罗马 都 更 稳固 、 更 长久 。
the central government of China|||compared to|Egypt|Mesopotamia|Asia||||||more stable||
The power of the central government in China is more stable and longer-lasting compared to that of Egypt, Mesopotamia, Greece, or Rome.
当 中国 的 文化 和 人民 向南 中国 散播 并 与 当地 族群 逐渐 融合 的 时 候 ,
||||||south||spread||||ethnic groups||integrate|||
When the culture and people of China spread south and gradually merged with the local ethnic groups,
并 没有 出现 什么 永久性 的 分裂 ,
||erscheinen||permanente||Spaltung
and|not|occur|any|permanent|attributive marker|split
there was no permanent division,
这 和 欧洲 罗马 人 与 其它 民族 融合 的 情形 也 是 不 一样 。
this|and|Europe|Roman|people|with|other|ethnic groups|fusion|attributive marker|situation|also|is|not|the same
which is different from the situation of the Romans in Europe merging with other ethnic groups.
在 北 中国 ,由于 长期 受到 突厥 、蒙古 、吐蕃 、还有 通古斯 等 民族 的 入侵 ,
||||||Türken|Mongolei|Tubo|und|Tungus||Völker||
in|north|China|due to|long-term|be subjected to|Turkic|Mongolian|Tibetan|and also|Tungusic|etc|ethnic groups|attributive marker|invasion
In northern China, due to long-term invasions by Turkic, Mongolian, Tibetan, and Tungusic peoples,
两千年 来 一直 纷扰 不安 。
|||unruhig|unruhig
two thousand years|since|always|turmoil|unrest
it has been troubled and unsettled for two thousand years.
虽然 如此 , 中 国 文化 的 力量 与 优势 并 没有 同时 受到 挑战 。
although|so|||culture|attributive marker|power|and|advantage|indeed|not|simultaneously|be subjected to|challenge
However, the power and advantages of Chinese culture have not been challenged at the same time.
这 部份 得 归功于 中文 书写 系统 的 弹性 。
this|part|must|attribute to|Chinese|writing|system|attributive marker|flexibility
This part can be attributed to the flexibility of the Chinese writing system.
因为 ,无论 字 的 发音 如何 不同 ,它 的 意义 都 是 一样 的 。
because|no matter|word|attributive marker|pronunciation|how|different|it|attributive marker|meaning|all|are|the same|attributive marker
Because, regardless of how different the pronunciation of the characters is, their meanings remain the same.
而 中国 在 吸收 不同 地区 、不同 国家 的 多样 文化 和 民族 特性 时 ,
|||||||||Vielfalt|||Völker||
but|China|in|absorb|different|region|different|country|attributive marker|diverse|culture|and|ethnic|characteristics|time
And when China absorbs the diverse cultures and ethnic characteristics of different regions and countries,
也 仍 能 保持 自己 的 完整性 。
||||||Integrität
also|still|can|maintain|oneself|attributive marker|integrity
it can still maintain its own integrity.
每当 你 观看 唐宋 时期 描绘 得 美仑美奂 的 中国 绘画 ,
immer wenn|||Tang-Song|Periode|||prächtig|||Malerei
every time|you|watch|Tang and Song|period|depict|attributive marker|exquisite|attributive marker|China|painting
Whenever you view the stunningly beautiful Chinese paintings from the Tang and Song dynasties,
你 很 难 不会 为 当时 中国 社会 的 圆熟 与 生活 的 高水平 而 发出 赞叹 。
|||||||||Reife||Leben||hohem Niveau||ausstoßen|
you|very|difficult|not be able to|for|at that time|China|society|attributive marker|maturity|and|life|attributive marker|high level|and|issue|admiration
it is hard not to be amazed by the sophistication of Chinese society and the high level of life at that time.
比较 之下 ,当时 欧洲 的 文化 就 相形见绌 了 。
compared to|under|at that time|Europe|attributive marker|culture|then|pale in comparison|emphasis marker
In comparison, the culture of Europe at that time pales in comparison.
这个 无论是 科技 与 文化 都 十分 圆熟 的 中国 社会 ,
this|whether it is|technology|and|culture|all|very|mature|attributive marker|China|society
This Chinese society, which was highly developed in both technology and culture,
若 是 在 不同 的 历史 机遇 之下 ,不知 会 产生 什么样 的 结果 来 。
if|is|at|different|attributive marker|history|opportunity|under|unknown|will|produce|what kind of|attributive marker|result|come
might have produced different outcomes under different historical opportunities.
思考 这样 的 问题 也 是 十分 有趣 的 事 。
think|such|attributive marker|question|also|is|very|interesting|attributive marker|thing
Thinking about such questions is also a very interesting thing.
总之 ,「变化 」才 是 人类 处境 亘古 不变 的 定理 吧 !
|||||||||Theorem|
in conclusion|change|only|is|humanity|situation|since ancient times|unchanging|attributive marker|theorem|tag question marker
In short, 'change' is the timeless theorem of the human condition!
我们 西方人 ,并 没有 从 学校 当中 真正 认识 到 中国 文明 对 世界 其它 各地 所 产生 的 影响 。
|Westler||||||||||||||||||
we|Westerners|and|not|from|school|among|truly|understand|to|China|civilization|to|world|other|places|that|produce|attributive marker|influence
We Westerners have not truly recognized the impact of Chinese civilization on other parts of the world from our schools.
中国 文 化 不 仅只 让 东亚 的 邻国 获益 良多 ,就是 西方 的 欧洲 也 受惠 不浅 。
||||||Ostasien||Nachbarländer||sehr viel|nämlich|||||profitiert|nicht gering
China||culture|not|only|let|East Asia|attributive marker|neighboring countries|benefit|greatly|even|the West|attributive marker|Europe|also|benefit|significantly
Chinese culture not only benefits its East Asian neighbors greatly, but even Europe in the West has also benefited significantly.
欧洲 在 中古 早期 引进 的 中国 科技 ,
||Mittelalter|||||
Europe|in|medieval|early|introduced|attributive marker|China|technology
The Chinese technology introduced to Europe in the early Middle Ages,
对 刺激 往后 的 科技 发展 与 航海术 的 进步 都 起 了 很大 的 作用 (航海 )。
|||||||Navigation||Fortschritt|||||||Seefahrt
towards|stimulation|in the future|attributive marker|technology|development|and|navigation skills|attributive marker|progress|all|play|past tense marker|significant|attributive marker|role|navigation
The stimulation has played a significant role in the advancement of technology and navigation (navigation).
===进入 中国 ,广东 1969 ===
betreten||
enter|China|Guangdong
=== Entering China, Guangdong 1969 ===
一 九 六 九 年 ,我 终于 见到 了 想象 中 的 中国 ,
1969||||||||||||
one|nine|six|nine|year|I|finally|see|past tense marker|imagination|in|attributive marker|China
In 1969, I finally saw the China I had imagined,
而且 在 这里 我 能 用 普通话 和 人 沟通 了 。
moreover|at|here|I|can|use|Mandarin|and|people|communicate|emphasis marker
and here I could communicate with people in Mandarin.
我 从 香港 经由 罗湖 桥 进入 中国 ,那里 就 离 一个 名叫 深圳 的小村 不远 。
||||Luohu|||||||||||Dorf
I|from|Hong Kong|via|Luohu|bridge|enter|China|there|just|away from|a|named|Shenzhen|small village|not far
I entered China from Hong Kong via the Luohu Bridge, which is not far from a small village called Shenzhen.
从 火车站 的 候车室 里 ,我 可以 看 到 一排排 低矮 的 传统式 农舍 ,
|||Wartezimmer||||||Reihe um Reihe|||traditioneller|Bauernhäuser
from|train station|attributive marker|waiting room|inside|I|can|see|to|rows of|low|attributive marker|traditional|cottages
From the waiting room of the train station, I can see rows of low traditional farmhouses,
上面 贴满 了 激励 人心 的 革命 标语 。
|vollgeklebt||||||
on top|covered|past tense marker|inspire|people's hearts|attributive marker|revolutionary|slogans
which are covered with inspiring revolutionary slogans.
这个 宁静 的 小 村 如今 已 成了 中国 的 大 城市 之一 ,
||||||geworden||||||
this|tranquil|attributive marker|small|village|now|already|become|China|attributive marker|big|city|one of
This quiet little village has now become one of China's big cities,
市区 内 ,高楼大厦 参差 其间 ,经济 日益 开放 ,
|||uneinheitlich||||
urban area|inside|skyscrapers|unevenly|among them|economy|increasingly|open
where high-rise buildings are interspersed, and the economy is increasingly open,
而且 无论是 高科技 、服饰 流行 或 其它 种种 ,
|||Bekleidung||||
moreover|whether it is|high technology|clothing|fashion|or|other|various kinds
and whether it is high technology, fashion trends, or various other things,
它 都 是 引领 时尚 的 佼佼者 了 。
||||||Hervorragende|
it|all|is|lead|fashion|attributive marker|standout|emphasis marker
It is a leader in fashion.
在 开往 广州 的 火车 内 ,由于 我 是 外国人 ,便 自动 被 安排 坐 到 软席厢 里 (软席 ),
||Guangzhou||||||||||||||weicher Sitzwagen||weiche Sitzplätze
at|heading to|Guangzhou|attributive marker|train|inside|because|I|am|foreigner|then|automatically|be|arranged|sit|to|soft seat carriage|inside|soft seat
On the train heading to Guangzhou, because I am a foreigner, I was automatically arranged to sit in the soft seat compartment (soft seat).
而且 可以 享有 一杯 花 茶 ,随时 有 服务 人员 前来 添加 开水 。
moreover|can|enjoy|one cup|flower|tea|anytime|there are|service|staff|come|add|hot water
Moreover, I can enjoy a cup of flower tea, and there are service staff coming to refill hot water at any time.
火车 穿过 了 广东省 南方 的 红土 小 山坡 和 绿油油 的 稻田 。
|||Provinz Guangdong|||roter Erde||||grün und saftig||
train|passed through|past tense marker|Guangdong province|southern|attributive marker|red soil|small|hillside|and|lush green|attributive marker|rice fields
The train passed through the red soil hills and lush green rice fields in southern Guangdong Province.
整个 行程 , 我 都 尽量 去 听 车厢 内 播放 的 连续不断 的 政治 广播 。
the whole|itinerary|||as much as possible|||compartment||broadcast||continuous|||broadcast
Throughout the journey, I tried my best to listen to the continuous political broadcasts playing in the carriage.
到 了 广州 ,我 住 进 东方 宾馆 :
||Guangzhou|||||
to|past tense marker|Guangzhou|I|stay|into|Oriental|hotel
Arriving in Guangzhou, I checked into the Oriental Hotel.
那 是 一栋 俄罗斯 风格 的 观光旅馆 (观光 )。
||||||Hotel|
that|is|one building|Russian|style|attributive marker|sightseeing hotel|sightseeing
It is a sightseeing hotel in Russian style.
依据 当局 的 安排 ,只有 欧洲 及 北美 的 商人 住 在 此地 ,
gemäß|Behörden|||||||||||
according to|authorities|attributive marker|arrangement|only|Europe|and|North America|attributive marker|merchants|live|in|this place
According to the authorities' arrangements, only European and North American businessmen stay here,
日本 人 与 海外 华人 则 住 到 别的 地方 。
|||Überseechinesen|dann|||||
Japan|people|and|overseas|Chinese people|then|live|to|other|places
while Japanese and overseas Chinese stay in other places.
仍能 保持 自己 的 完整性 。
still can|maintain|oneself|attributive marker|integrity
It can still maintain its integrity.
每当 你 观看 唐宋 时期 描绘 得 美仑美奂 的 中国 绘画 ,
|||Tang-Song|Periode||||||
every time|you|watch|Tang and Song|period|depict|attributive marker|exquisite|attributive marker|China|painting
Whenever you view the stunningly beautiful Chinese paintings from the Tang and Song dynasties,
你 很 难 不会 为 当时 中国 社会 的 圆熟 与 生活 的 高水平 而 发出 赞叹 。
you|very|difficult|not be able to|for|at that time|China|society|attributive marker|maturity|and|life|attributive marker|high level|and|issue|admiration
it is hard not to marvel at the sophistication of Chinese society and the high level of life at that time.
比较 之下 ,当时 欧洲 的 文化 就 相形见绌 了 。
compared to|under|at that time|Europe|attributive marker|culture|then|pale in comparison|past tense marker
In comparison, the culture of Europe at that time pales in comparison.
这个 无论 是 科技 与 文化 都 十分 圆熟 的 中国 社会 ,
this|regardless of|is|technology|and|culture|all|very|mature|attributive marker|China|society
This Chinese society, which was highly developed in both technology and culture,
若 是 在 不同 的 历史 机遇 之下 ,不知 会 产生 什么样 的 结果 来 。
if|is|at|different|attributive marker|history|opportunity|under|do not know|will|produce|what kind of|attributive marker|result|come
might have produced different outcomes under different historical opportunities.
思考 这样 的 问题 也 是 十分 有趣 的 事 。
think|such|attributive marker|question|also|is|very|interesting|attributive marker|thing
Thinking about such questions is also a very interesting thing.
总之 ,「变化 」才 是 人类 处境 亘古 不变 的 定理 吧 !
in conclusion|change|only|is|humanity|situation|since ancient times|unchanging|attributive marker|theorem|emphasis marker
In short, 'change' is the timeless theorem of the human condition!
我们 西方人 ,并 没有 从 学校 当中
we|Westerners|indeed|not|from|school|among
We Westerners have not truly recognized the impact of Chinese civilization on other parts of the world from school.
真正 认识 到 中国 文明 对 世界 其它 各地 所 产生 的 影响 。
truly|understand|to|China|civilization|on|world|other|places|that|produce|attributive marker|influence
Chinese culture not only benefits its East Asian neighbors greatly,
中国 文 化 不 仅 只 让 东 亚 的 邻国 获益 良多 ,
China||culture||only|only|let|East|East Asia|attributive marker|neighboring countries|benefit|greatly
Chinese culture not only benefits neighboring countries in East Asia,
就是 西方 的 欧洲 也 受惠 不浅 。
it is|Western|attributive marker|Europe|also|benefit|not shallow
Even the West, specifically Europe, has benefited greatly.
欧洲 在 中古 早期 引进 的 中国 科技 ,
Europe|in|medieval|early|introduced|attributive marker|China|technology
The Chinese technology introduced to Europe in the early Middle Ages,
对 刺激 往后 的 科技 发展 与 航海术 的 进步 都 起 了 很大 的 作用 (航海 )。
towards|stimulation|in the future|attributive marker|technology|development|and|navigation skills|attributive marker|progress|all|play|past tense marker|significant|attributive marker|role|navigation
played a significant role in stimulating subsequent technological development and advancements in navigation.
中国 当时 正 处于 文化大革命 的 风暴 里 。
China|at that time|just|in|Cultural Revolution|attributive marker|storm|in
At that time, China was in the midst of the Cultural Revolution.
每天 清晨 ,东方 宾馆 的 宾客 就 被 那些 激昂 、亢奋 的 革命 歌曲 或 爱国 歌曲 吵醒 (革) 。
|||||||||aufgeregten|aufgeregt||Revolutionärlieder|oder||||Revolution|
every day|early morning|east|hotel|attributive marker|guests|then|by|those|passionate|excited|attributive marker|revolutionary|songs|or|patriotic|songs|wake up|(revolutionary)
Every morning, guests at the Eastern Hotel were awakened by those passionate and fervent revolutionary or patriotic songs.
城市 各处 的 墙上 贴满 了 标语 ,空气 湿热 而 沉闷 ,
|überall|||||||feucht und heiß||müde
city|everywhere|attributive marker|on the wall|covered with|past tense marker|slogans|air|humid and hot|and|oppressive
The walls throughout the city are plastered with slogans, the air is humid and oppressive,
还有 一股 紧张 的 气氛 ( 氛 ), 到处 都 有 穿 军服 的 人 。
|a sense|||tension|atmosphere|||||military uniform||
and there is a tense atmosphere, with people in military uniforms everywhere.
但是 ,对 一个 短期 逗留 的 外国人 来说 ,广州 是 个 令人 愉快 的 地方 。
|||kurzfristig|||||||||||
but|for|one|short-term|stay|attributive marker|foreigner|speaking|Guangzhou|is|a|令人|pleasant|attributive marker|place
However, for a foreigner on a short stay, Guangzhou is a pleasant place.
这里 的 交通 不 拥挤 ,许多 长着 亚热带 植物 的 公园 也 都 绿意盎然 。
|||||||||||||ist voller Grün
here|attributive marker|traffic|not|crowded|many|growing|subtropical|plants|attributive marker|parks|also|all|lush greenery
The traffic here is not congested, and many parks filled with subtropical plants are lush and green.
这里 的 生活 脚步 相当 悠闲 ,
||Leben|||
here|attributive marker|life|pace|quite|leisurely
The pace of life here is quite leisurely,
尤其 是 和 香港 的 紧张 匆忙 相 比较 。
especially|is|and|Hong Kong|attributive marker|tense|hurried|comparatively|compared to
Especially when compared to the tense and hurried atmosphere of Hong Kong.
此外 ,传说 中 的 广东 佳肴 也 没有 让 人 失望 ,
in addition|legend|in|attributive marker|Guangdong|delicacies|also|did not|make|people|disappointed
In addition, the legendary Cantonese cuisine did not disappoint.
许多 极好 的 餐馆 价钱 都 十分 公道 。
many|excellent|attributive marker|restaurants|prices|all|very|reasonable
Many excellent restaurants have very reasonable prices.
但 是 ,你 还是 不免 会 注意 到 那股 四处 弥漫 的 紧张 、
but|is|you|still|inevitably|will|notice|to|that|everywhere|permeate|attributive marker|tension
However, you still can't help but notice the pervasive tension,
令人 胆 战 的 不安 气氛 ( 胆战心惊 )。
makes people feel|fear|trembling||unease|atmosphere|frightening
a chilling atmosphere of unease.
身为 外交人员 ,中国 的 旅游社 特别 指派 一名 导游 给 我 ,
||||Reisebüro|besonders|||||
as|diplomatic personnel|China|attributive marker|travel agency|specially|assign|one|tour guide|to|me
As a diplomat, a Chinese travel agency specifically assigned a tour guide to me,
他 的 职责 就是 注意 我 的 行动 。
he|attributive marker|responsibility|is|pay attention to|my|attributive marker|actions
whose responsibility was to keep an eye on my actions.
我们 用 普通话 交谈 ,针对 许多 问题 交换 看法 。
we|use|Mandarin|converse|regarding|many|issues|exchange|views
We communicated in Mandarin, exchanging views on many issues.
一天 ,我 问 他 如何 能够 忍受 那些 接连不断 的 口号 和 标语 。
||||||||ununterbrochen||Slogans||
one day|I|ask|him|how|can|endure|those|continuous|attributive marker|slogans|and|banners
One day, I asked him how he could endure the incessant slogans and banners.
我 的 导游 ,一个 毛泽东 统领 下 的 中国 产物 ,
I|attributive marker|tour guide|one|Mao Zedong|led|under|attributive marker|China|product
My tour guide, a product of China under Mao Zedong,
同时 也 应该 是 背景 清白 、能够 照管 外国 外交 人员 的 安全 人士 ,回答 道 :
|||||||sich um kümmern||Diplomatie||||||
at the same time|also|should|be|background|innocent|able to|take care of|foreign|diplomatic|personnel|attributive marker|safety|person|answer|say
At the same time, it should be a person with a clean background who can ensure the safety of foreign diplomatic personnel, he replied:
「这 正如 戈贝尔 博士 (著名 的 纳粹 教条 宣传 家 )在 第二次 世界 大战 时 所说 的 :
||Goebbels|Doktor||||||||zweiten|||Krieg||
this|just as|Goebbels|doctor|famous|attributive marker|Nazi|dogma|propaganda|expert|during|second|world|war|time|said|attributive marker
"This is just like what Dr. Goebbels (the famous Nazi propaganda minister) said during World War II:
假如 一个 谎言 被 说 了 上千 次 ,它 就 变成 了 真理 !」
wenn||||||tausend|||dann|||Wahrheit
if|one|lie|by|said|past tense marker|thousands|times|it|then|become|state change marker|truth
If a lie is told a thousand times, it becomes the truth!"
这是 成见 的 又 一个 反例 啊 !
|prejudice||||counterexample|
This is another counterexample of prejudice!
这个 人 非但 没有 被 宣传 洗脑 ,
||nicht nur|||Propaganda|Gehirnwäsche
this|person|not only|did not|by|propaganda|brainwash
This person not only has not been brainwashed by propaganda,
而且 还 博学多闻 ,很 有 主见 ,真 让 我 吃 了 一惊 !
und||gelehrt und belesen|||Meinung||||||eine Überraschung
moreover|also|knowledgeable|very|have|opinions|really|make|me|take|emphasis marker|by surprise
Moreover, he is well-informed and has strong opinions, which really surprised me!
从 一九六九 到 一九七零 ,
|1969|bis|1970
from|1969|to|1970
From 1969 to 1970,
我 经常 以 商务 专员 的 身分 去 参加 「广州 进出口 商品 交易会 」。
|häufig|||||Identität||teilnehmen||Import und Export|Waren|Messe
I|often|as|business|specialist|attributive marker|identity|to|attend|Guangzhou|import and export|goods|trade fair
I often attended the "Guangzhou Import and Export Commodities Fair" as a business commissioner.
我 在 那里 帮助 加拿大 商人 与 中国 贸易 公司 的 代表 洽谈 生意 。
||||Kanada||||||||verhandeln|Geschäft
I|at|there|help|Canada|businessman|with|China|trade|company|attributive marker|representative|negotiate|business
There, I helped Canadian businessmen negotiate with representatives of Chinese trading companies.
由于 正值 文革 期间 ,谈 生意 的 时候 往往 也 要 谈到 政治 ,
due to|just at|Cultural Revolution|period|talk|business|attributive marker|time|often|also|need to|talk about|politics
Since it was during the Cultural Revolution, discussions about business often also involved politics,
这 使得 来访 的 加拿大 商人 都 感到 很 不 顺意 。
||||||||||zufrieden
this|makes|visiting|attributive marker|Canada|businessman|all|feel|very|not|satisfactory
This makes visiting Canadian businessmen feel quite dissatisfied.
我 也 很 想 了解 中国 究竟 出 了 什 么 事 ,但是 相当 困难 。
||||verstehen||||||||||
I|also|very|want|understand|China|exactly|happen|past tense marker|what||matter|but|quite|difficult
I also really want to understand what exactly happened in China, but it's quite difficult.
我 常常 被 邀请 去 观赏 最新 的 「革命 样板戏 」:
|||||||||Modelloper
I|often|be|invited|to|watch|latest|attributive marker|revolutionary|model opera
I am often invited to watch the latest 'model revolutionary operas':
就是 由 四人帮 中 的 领袖 江青 所 改编 、批准 的 新 戏剧 ,
ist||Vierte-Klasse-Bande|||Führer|Jiang Qing|von|||||
it is|by|Gang of Four|in|attributive marker|leader|Jiang Qing|that|adapted|approved|attributive marker|new|drama
which are new dramas adapted and approved by Jiang Qing, the leader of the Gang of Four,
内容 充满 了 革命 意识 型态 。
content|filled with|past tense marker|revolution|consciousness|form
and are filled with revolutionary ideological themes.
大约 是 同一个 时候 ,加拿 大 正 与 中国 在 斯德哥尔摩
|||||||||Stockholm|
approximately|is|the same|time|Canada|and|currently|with|China|in|Stockholm
Around the same time, Canada was negotiating with China in Stockholm.
谈判 有关 建立 外交关系 的 各项 事宜 。
Verhandlungen|||Diplomatische Beziehungen||verschiedene事项|Angelegenheiten
negotiation|regarding|establish|diplomatic relations|attributive marker|various|matters
Negotiations regarding the establishment of diplomatic relations.
我 发现 加拿大 当时 并 没有 自己 的 翻译人员 ,
|entdecken|||||||
I|discovered|Canada|at that time|and|did not have|own|attributive marker|translators
I found that Canada did not have its own translators at that time,
而是 依靠 中方 提供 的 翻译 服务 。
||die chinesische Seite|bereitstellen|||
but rather|rely on|Chinese side|provide|attributive marker|translation|service
but relied on translation services provided by the Chinese side.
虽然 我 那时 的 中文 程度 还 不是 很 好 ,
|||||水平||noch||
although|I|at that time|attributive marker|Chinese|level|still|not|very|good
Although my Chinese proficiency was not very good at that time,
但 立即 写 了 一封信 给 加拿大 外交部 的 主管 表示 抗议 。
|||||||Außenministerium||Leiter||
but|immediately|write|past tense marker|one letter|to|Canada|Ministry of Foreign Affairs|attributive marker|head|stated|protest
But immediately wrote a letter to the head of the Canadian Foreign Ministry expressing protest.
我 认为 ,没有 自己 的 翻译 人员 不但 有损 加拿大 的 形象 ,
|||||||||schadet||
I|think|without|own|attributive marker|translation|personnel|not only|harm|Canada|attributive marker|image
I believe that not having our own translator not only damages Canada's image,
也 使 我们 这些 为 政府 而 学习 中文 的人 感到 气馁 。
also|make|us|these|for|government|and|learn|Chinese|people|feel|discouraged
but also discourages those of us who are learning Chinese for the government.
我 推荐 同事 马丁 • 可拉可特 前去 参加 谈判 ,他 比 我 多 学 了 一年 中文 。
||||Karakot|gehen||||||||||
I|recommend|colleague|Martin|Korakot|go|attend|negotiation|he|than|me|more|studied|past tense marker|one year|Chinese
I recommend my colleague Martin Kolarcik to attend the negotiations, as he has studied Chinese for a year longer than I have.
没多久 ,马丁 就 出发 前往 斯德哥尔摩 了 !
|Martin|dann||||
not long after|Martin|then|set off|towards|Stockholm|emphasis marker
Before long, Martin set off for Stockholm!
一 九 七 零 年 ,加拿 大 与 中华人民 共和国 建立 了 外交 关系 。
one|nine|seven|zero|year|Canada|big|and|People's Republic|Republic|establish|past tense marker|diplomatic|relations
In 1970, Canada established diplomatic relations with the People's Republic of China.
同年 十月 ,我 随同 第一批 加拿大 代表团 到 了 北京 。
im selben Jahr|||begleiten|erste Gruppe||Delegation|ankommen||Peking
that year|October|I|accompanied by|the first batch|Canada|delegation|to|past tense marker|Beijing
In October of the same year, I accompanied the first Canadian delegation to Beijing.
我们 要 在 十天 之内 决定 大使馆 的 地点 ,并且 做 一些 其它 的 行政 安排 。
|||zehn Tage||||||||||||
we|need|in|ten days|within|decide|embassy|attributive marker|location|and|make|some|other|attributive marker|administrative|arrangements
We needed to decide on the location of the embassy within ten days and make some other administrative arrangements.
这 座 围着 灰墙 、有 许多 隐秘 庭院 的 古老 城市 ,本身 就 像 极了 一个 大 的 禁城 。
|||graue Mauer||viele|||||||||||||Verbotene Stadt
this|measure word for buildings|surrounded by|gray walls|has|many|secret|courtyards|attributive marker|ancient|city|itself|just|like|extremely|one|big|attributive marker|forbidden city
This ancient city, surrounded by gray walls and filled with many hidden courtyards, resembled a large forbidden city.
皇宫 ( 正式 名称 就是 紫禁城 ) 的 规模 十分 雄伟 ( 禁城 ),
the Forbidden City|official|Forbidden City||the Forbidden City||scale||magnificent|Forbidden City
The scale of the palace (officially known as the Forbidden City) is quite magnificent.
四周 环绕 着 错综复杂 的 小巷 (或 叫 胡同 ),
|||verwirrend komplex||Gasse|vielleicht||
around|surround|ongoing action marker|intricate|attributive marker|alleys|or|called|hutong
Surrounded by intricate alleys (also called hutongs),
使 我 联想起 老舍 的 名作 「骆驼 祥子 」(骆驼 ,祥 )。
|||||Meisterwerk|Der Kamelienfahrer|Kamel|Xiang|
make|me|associate|Lao She|attributive marker|masterpiece|camel|Xiangzi|camel|auspicious
it reminds me of Lao She’s famous work "Rickshaw Boy" (Camel, Xiang).
我 想象 住 在 墙 内 的 人 ,如何 默默地 把 永恒 的 传统 代代相传 ,
|stelle mir vor|||||||||||||von Generation zu Generation
I|imagine|live|in|wall|inside|attributive marker|people|how|silently|to|eternal|attributive marker|tradition|passed down through generations
I imagine the people living within the walls, how they silently pass down the eternal traditions from generation to generation,
如 : 中国 文化 、 绘画 、 书法 、 京戏 或 诗词 等 。
such as||||calligraphy|Peking Opera||poetry|
such as: Chinese culture, painting, calligraphy, Peking opera, or poetry, etc.
但 同时 ,墙外 却 也 有 一批 人 为了 自身 的 理由 ,而 企图 破坏 这些 可贵 的 文化遗产 。
||außerhalb der Mauer|jedoch|||||||||||||||
but|at the same time|outside the wall|however|also|have|a group of|people|for the sake of|their own|attributive marker|reasons|and|attempt|to destroy|these|precious|attributive marker|cultural heritage
But at the same time, outside the walls, there are also a group of people who, for their own reasons, attempt to destroy these precious cultural heritages.
我 仍然 记得 ,每天 ,我们 的 早餐 有 来自 乌苏里江 的 鱼子酱 ;
|||||||||Ussuri-Jiang||Kaviar
I|still|remember|every day|we|attributive marker|breakfast|have|from|Ussuri River|attributive marker|caviar
I still remember that every day, our breakfast included caviar from the Ussuri River;
中午 的 正餐 ,有时 是 吃 北京 烤鸭 ,有时 则 去 一家 可 远溯 自 十四世纪 的 蒙古 餐馆 。
||Hauptmahlzeit||||||||||||||14|Jahrhundert|
noon|attributive marker|main meal|sometimes|is|eat|Beijing|roast duck|sometimes|then|go|one|can|trace back|from|14th century|attributive marker|Mongolian|restaurant
for lunch, sometimes we had Peking duck, and other times we went to a Mongolian restaurant that could be traced back to the 14th century.
那 时期 ,还 见 不到 现代化 的 建筑 ,整个 城市 仍 保持 几个 世纪 以来 的 固有 风貌 。
that|period|still|see|not reach|modernization|attributive marker|buildings|entire|city|still|maintain|several|centuries|since|attributive marker|inherent|appearance
During that period, there were no modern buildings in sight, and the entire city retained its inherent appearance from several centuries.
马路上 的 车辆 很少 ,
||Fahrzeuge|
on the road|attributive marker|vehicles|very few
There were very few vehicles on the road,
只有 自行车 在 来自 中亚 大 草原 的 强劲 秋风 之中 ,
|||||||||Herbstwind|
only|bicycle|in|from|Central Asia|vast|grassland|attributive marker|strong|autumn wind|within
only bicycles in the strong autumn wind coming from the Central Asian grasslands.
一路 挣扎 着 向前 行 。
den ganzen Weg||||
all the way|struggle|ongoing action marker|forward|move
Struggling all the way forward.
我 在 香港 总共 住 了 两年 半 ,那 正是 香港 历史 上 极富 有活力 的 时代 。
|||||||||||||sehr reich|lebendige||Zeit
I|in|Hong Kong|in total|live|past tense marker|two years|half|that|exactly|Hong Kong|history|on|extremely rich|vibrant|attributive marker|era
I lived in Hong Kong for a total of two and a half years, which was a very vibrant time in Hong Kong's history.
尽管 在 当时 我 很 难以 私人 的 身分 接触 到 中国 人 ,
Although|||||difficult to|personal||identity|contact|||
Although at that time it was very difficult for me to personally connect with Chinese people,
但 那 时期 ,包括 到 中国 的 那 一段 时间 ,我 都 住 得 十分 愉快 。
but|that|period|including|to|China|attributive marker|that|one|time|I|all|live|degree marker|very|pleasant
I enjoyed my time during that period, including the time I spent in China.
一 九 七 一 年 ,我 的 外交 生涯 转 到 了 日本 ,
1971||||Diplomatie||||||||
one|nine|seven|one|year|I|attributive marker|diplomatic|career|turn|to|past tense marker|Japan
In 1971, my diplomatic career moved to Japan.
但是 我 一直 都 希望 能 有 机会 再 回到 中国 多 停留 一些 时间 。
but|I|always|all|hope|can|have|opportunity|again|return to|China|more|stay|some|time
But I have always hoped to have the opportunity to return to China and stay for a longer time.
在 七十年代 和 八十年代 初期 ,我 曾 在 中国 做 了 几次 短暂 逗留 ,
|||80er Jahre|frühe|||||||||
at|1970s|and|1980s|early|I|once|in|China|do|past tense marker|several times|brief|stay
In the 1970s and early 1980s, I had a few brief stays in China,
直到 二零零二 年 ,我 这 才 又 回到 了 中国 。
|2002||||erst||||
until|2002|year|I|this|only|again|return to|past tense marker|China
until 2002, when I returned to China again.
回到 很 久 不见 的 中国 ,
return to|very|long|not seen|attributive marker|China
Returning to China after a long time,
我 发现 它 的 新 建设 和 改革 的 速度 都 快 得 令人 难以置信 。
I|discover|it|attributive marker|new|construction|and|reform|attributive marker|speed|all|fast|degree marker|make people|unbelievable
I found its new construction and the speed of reform to be incredibly fast.
在 努力 学习 中 文 这么 多年 之后 ,感谢 中国 这几年来 的 改变 ,
|||||||||in den letzten Jahren||Veränderung|
at|hard|study|||so|years|after|thank|China|in these years|attributive marker|changes
After many years of hard work learning Chinese, I am grateful for the changes in China over the past few years.
我 终于 有 机会 能够 时常 使用 普通话 与 人 交谈 ,
I|finally|have|opportunity|be able to|often|use|Mandarin|with|people|converse
I finally have the opportunity to frequently use Mandarin to communicate with people.
不 但是 用来 扩展 业务 ,也 能 与 一般 的 民众 建立 起 私人 友谊 了 。
no|but|used to|expand|business|also|can|with|general|attributive marker|public|establish|up|personal|friendship|emphasis marker
Not only to expand my business, but also to establish personal friendships with the general public.
这样 的 改变 很 令人 满意 ,因为 ,学习 语言 的 目的 就是 要 与 人 沟通 。
this way|attributive marker|change|very|make people|satisfied|because|learning|language|attributive marker|purpose|is|need|with|people|communicate
Such changes are very satisfying because the purpose of learning a language is to communicate with others.
SENT_CWT:AsVK4RNK=11.14 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=10.12
en:AsVK4RNK
openai.2025-01-22
ai_request(all=245 err=0.00%) translation(all=204 err=0.49%) cwt(all=2347 err=6.95%)