×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

LO-teria - Małgorzata Karolina Piekarska, NIEJEDEN

NIEJEDEN

– Skąd znasz łacinę? – spytał Michał.

Stali z Klaudią przed szkołą. Od andrzejek minęły już dwa tygodnie, a Michał dopiero teraz wrócił do tamtych wydarzeń. Spotkali się niby przypadkiem. Niby. Tak miała myśleć Klaudia, bo Michał wiedział, że to nie przypadek. I nie przyznałby się nigdy, że celowo czekał długo przy kiosku i oglądał gazety, by w szybie zobaczyć wychodzącą ze szkoły dziewczynę w czerwonej bandanie na głowie.

Ostatnio nie mieli okazji pogadać. Klaudia była ciągle zajęta. Michał miał nawet wrażenie, że go unika. Na przerwach kręcili się koło niej inni, a on dopiero teraz zauważył tych innych. Wcześniej miał wrażenie, że jest przy niej sam. Miał wrażenie, że i ona stara się być blisko.

– Skąd znasz łacinę? – powtórzył.

– A „cześć” gdzie?

– No cześć, cześć… – Michał się zmieszał.

– Łaciny to ja się przecież uczę w szkole, ale… – Klaudia się zawahała. – Tak naprawdę jeszcze jej nie znam. Znam tylko niektóre sentencje, te które mi się podobają…

– Jak tamta?

– Chodzi ci o Owidiusza?

– Yhm.

Czy ta sentencja była Owidiusza, tego Michał nie wiedział. Niby Klaudia coś mu tłumaczyła, kiedy wychodzili od Ewy, ale był zbyt oszołomiony wszystkim, co działo się wokół, by zapamiętać takie szczegóły. Pamiętał tylko, że Klaudia dość poważnie zagrała Kindze na nosie. Ale o tym mówić nie chciał. Nie chciał opowiadać o Kindze. Bo Kinga… dziwnie się zachowała.

Dopiero teraz uświadomił sobie, że były dwie Kingi. Jedna, którą znał ze spotkań sam na sam, i druga, która dawała o sobie znać, kiedy w pobliżu zjawiał się ktokolwiek inny. Wtedy w Kindze odzywała się zazdrośnica. I to coraz bardziej agresywna. Ale dlaczego ta zazdrośnica pokazała swoją twarz również teraz? Kiedy sama odepchnęła go, a właściwie… nie, nie odepchnęła. Wyrzuciła jak niepotrzebny odpad?

Michał tak właśnie się czuł. Dlatego nie chciało mu się głowić nad autorstwem łacińskiej sentencji. Było mu wszystko jedno. Pytał o łacinę, bo chciał się o Klaudii czegokolwiek dowiedzieć. Bo nagle uświadomił sobie, że rozmawia z nią o filmach, o postaciach oglądanych na szklanym ekranie, ale nie o prawdziwym życiu. A już w ogóle nie rozmawia o niej. I właściwie nadal niewiele o niej wie.

– Tak. To powiedzenie lubię. Cokolwiek czynisz, mądrze czyń i oczekuj końca. Ten Owidiusz był zajebiście mądry. A ta sentencja… wiesz… ojciec dał mi kiedyś taką książkę Łacina na co dzień. I zaczęłam ją czytać, by mu dogryźć. By znaleźć sentencje, którymi będę go mogła pognębić.

– A kim jest twój ojciec?

– Pytasz o zawód czy cechy charakteru? – spytała zaczepnie. – Jeśli o zawód, to prawnikiem. A jeśli o cechy charakteru, to dzieciorobem. Choć czasem zastanawiam się, czy to nie jest jego drugi zawód. Ale taki mało opłacalny. Same straty. W końcu facet płaci na nas wszystkich alimenty.

Michał czuł, że musi mieć dziwną minę, bo Klaudia, spojrzawszy na niego, wybuchnęła śmiechem.

– No co się tak patrzysz? Nie wiesz, kto to dzieciorób? Taki facet, co nic nie robi, tylko w chwilach wolnych od pracy robi dzieci coraz to innej kobiecie. Mój stary to klasyczny przykład. Ja jestem trzecia. Ale po mnie ma jeszcze piątkę. Cała ósemka z sześcioma żonami. Nie. Nie wszystkie ślubne. Ja nie. Moja mama była tak głupia, że myślała naiwnie, że go złapie na brzuch i on z nią zostanie. A tymczasem on sobie poszedł, a zostałam ja. Taka pamiątka na całe życie i na dodatek nie ma ze mnie pożytku. Teraz zjarałam sobie włosy, potem zjaram sobie coś innego. Ale nie wiem jeszcze co. Jak mnie stary wnerwia, to mu cytuję właśnie tę sentencję. Bo on niczego nie robi do końca. Wszystko rzuca w połowie. No, może poza pracą, ale dokładnie tego nie wiem. Ostatnio zabrał mnie na pizzę.

– I?

– Nic. Znów ciężko wzdychał. A ja wiem, że jak tak ciężko wzdycha, to znaczy, że znów chce się rozstać ze swoją żoną. Pewnie ma już jakąś na oku. To babiarz jak wszyscy faceci.

– Dlaczego wszyscy? – spytał Michał.

– A tego to ja już nie wiem – odparła ze śmiechem Klaudia. – Ale może ty mi powiesz. Dlaczego jesteś babiarzem?

– Ja?!

– Grasz mną innej na nerwach…

– No coś ty… – zaczął Michał, ale urwał spłoszony, widząc kpinę na twarzy Klaudii.

– Nie ściemniaj.

– Nie no… dlaczego… – Michał próbował coś powiedzieć, ale Klaudia wybuchnęła nieszczerym, teatralnym śmiechem.

– Wszyscy jesteście tacy sami – mruknęła po chwili. – Kiedy ojca spytałam, czy znowu ma na oku nową „tę jedyną”, to też powiedział: „Nie no… dlaczego”. I niby nadal oficjalnie nie ma, ale widziałam go na mieście z jakimś nowym nabytkiem. On o każdej mówi „ta jedyna”. Potrafi też mówić „moja pani”. Tak dostojnie. Wkurza mnie to. Wy macie to w genach. Bawicie się nami… Przyznaję, myślałam, że jesteś inny. A może jedynie miałam nadzieję? − Klaudia się zamyśliła. – Ale na tych andrzejkach zrozumiałam, że nie. Nie ma innych. Ty też nie jesteś inny. I w sumie dobrze, że ta głupia zazdrośnica cię zostawiła. Zobaczysz, jak to boli.

To powiedziawszy, Klaudia ruszyła w stronę domu. Michał zrobił krok w jej stronę, ale go zatrzymała.

– Nie odprowadzaj mnie. Jak będę miała ochotę się z tobą spotkać, zadzwonię.

* * *

Minęły kolejne dwa tygodnie. Klaudia nie zadzwoniła ani razu, a Michał nie chciał się narzucać. Słowo „babiarz” bolało. Wiedział, że wielu innych – na przykład Łukasz, który podrywał już chyba wszystkie laski z klasy – cieszyłoby się z takiej etykietki. Ale nie Michał. Ciążyła mu świadomość, że ktoś może tak o nim pomyśleć. Owszem… pierwotnie chciał utrzeć Kindze nosa, a i w Klaudii było też coś takiego, co go bardzo pociągało. Choć nie wiedział co.

Nie miała długich włosów, które tak mu się zawsze podobały. Wręcz przeciwnie. Zwłaszcza teraz. A jednak wspomnienie o dziewczynie w czerwonej bandanie i kolczykach nie dawało mu spokoju. Michał zastanawiał się nawet, gdzie Klaudia ma jeszcze kolczyki, choć tę uporczywą myśl odsuwał od siebie. Nie chce być babiarzem. Jego ojciec nim jest. Wprawdzie ponoć nie ma więcej dzieci, ale kobiety zmienia jak rękawiczki. Michał tak nie chciał. Zbyt wiele razy widział płaczącą matkę. Do dziś pamięta wyraz jej twarzy, gdy pokazała mu mężczyznę, po którym odziedziczył oczy, włosy i imię.

A Klaudia?

Widywał ją na przerwach. Otoczona wianuszkiem chłopaków śmiała się i żartowała. Nie podchodził. Myślał o tym, co mu powiedziała. O tym, że nazwała Kingę głupią. Dla Michała Kinga nie była głupia, tylko „podwójna”. Właśnie tak o niej myślał. Zresztą sama kiedyś przyznała, że jest spod Bliźniąt, a ludzi spod tego znaku cechuje dwoistość charakteru i brak konsekwencji w działaniu. O, tak! Kinga nie była konsekwentna. A Klaudia?

Stał i obserwował ją, jak podwija chustkę i ciemnowłosemu dryblasowi pokazuje odrastające włosy. W garści Michał ściskał podwójne zaproszenie na premierę jakiegoś filmu. Nie sprawdził tytułu. Wiedział tylko, że to sensacja. Dostał je w wydawnictwie, kiedy pojechał odebrać dla mamy nowe książki do tłumaczenia. Czy Klaudia z nim pójdzie? Głupio tak na oczach wszystkich podejść i spytać. Ale ile można czekać, aż zostanie sama? W końcu kolejną przerwę przychodzi pod drzwi jej klasy…

– Cześć. Poszłabyś dziś do kina…

Michał nie dokończył pytania, bo Klaudia spojrzała na niego rozbawiona.

– Dziś nie. Zdaje się, że w przyszłym tygodniu znajdę dla ciebie czas – rzuciła kpiąco.

Stojący wokół niej chłopcy zaśmiali się. Michał poczerwieniał na twarzy.

– Zaproszenie mam na dzisiaj… – powiedział.

– To idź pod kino i poszukaj frajerki… – rzucił dryblas.

Czyżby Klaudia opowiedziała mu o tym, jak się poznali? Michał odwrócił się na pięcie i ruszył w stronę schodów.

– Ty daj sobie z nią spokój – usłyszał tuż przy uchu czyjś głos. Spojrzał w tę stronę. Obok stał drobny, szczupły chłopak. Znał go z widzenia, chodził do klasy wyżej. Najwyraźniej słyszał całą rozmowę. – Jak tylko dasz jej poznać, że ci na niej zależy, zostaniesz sprowadzony do roli śmiecia. Odpuść ją sobie. Jako koleżanka jest super. Ale gdy spróbujesz czegoś więcej, wychodzi z niej żmija. Niejeden przez nią miał przerąbane.

– Ty też? – spytał Michał.

Ale chłopak wzruszył ramionami i odszedł. I tylko Michałowi brzmiały w uszach jego słowa: „Niejeden przez nią miał przerąbane”. Niejeden? On nie będzie. Właściwie co go te baby obchodzą?

I nagle uświadomił sobie, że znowu znalazł się w punkcie wyjścia. Bez kolegów – jak zwykle. Bez dziewczyny – może już na zawsze. A i w domu nie ma z kim pogadać. Po wycięciu krtani mama jeszcze nie kupiła elektronicznego aparatu mowy. A ile można szeptać?

Spojrzał na trzymane w ręku zaproszenie. Iść z mamą? Może to jest myśl.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

NIEJEDEN not one EINIGE NOT ONE

– Skąd znasz łacinę? Where|do you know|Latin - Woher können Sie Latein? – Where do you know Latin from? – spytał Michał. asked|Michał - fragte Michael. – Michał asked.

Stali z Klaudią przed szkołą. They stood|with|Claudia|in front of|school Sie standen mit Klaudia vor der Schule. They were standing with Klaudia in front of the school. Od andrzejek minęły już dwa tygodnie, a Michał dopiero teraz wrócił do tamtych wydarzeń. Since|St Andrew's Day|have passed|already|two|weeks|and|Michał|only|now|returned|to|those|events |||||||||||||подій Es sind zwei Wochen seit Andrews vergangen, und Michael ist erst jetzt zu diesen Ereignissen zurückgekehrt. Two weeks have passed since St. Andrew's Day, and Michał has only just returned to those events. Spotkali się niby przypadkiem. They met|each other|supposedly|by chance Sie haben sich scheinbar zufällig getroffen. They met by chance, it seemed. Niby. supposedly Offensichtlich. Seemed. Tak miała myśleć Klaudia, bo Michał wiedział, że to nie przypadek. Yes|was|to think|Klaudia|because|Michał|knew|that|it|not|coincidence Das sollte Klaudia auch denken, denn Michael wusste, dass es kein Zufall war. Klaudia was supposed to think that, because Michał knew it was not a coincidence. I nie przyznałby się nigdy, że celowo czekał długo przy kiosku i oglądał gazety, by w szybie zobaczyć wychodzącą ze szkoły dziewczynę w czerwonej bandanie na głowie. ||||||||||||||||dem Fenster||die herauskommende||||||Bandana|| And|not|would admit|himself|never|that|intentionally|waited|long|at|the kiosk|and|looked at|newspapers|in order to|in|the window|see|exiting|from|school|girl|in|red|bandana|on|head Und er würde nie zugeben, dass er absichtlich lange am Kiosk gewartet und die Zeitungen angeschaut hat, um ein Mädchen mit einem roten Kopftuch im Glas aus der Schule kommen zu sehen. And he would never admit that he deliberately waited a long time at the kiosk and looked at the newspapers to see the girl in the red bandana leaving school in the reflection.

Ostatnio nie mieli okazji pogadać. Recently|not|they had|opportunity|to talk Sie hatten in letzter Zeit keine Gelegenheit, miteinander zu sprechen. Recently, they hadn't had a chance to talk. Klaudia była ciągle zajęta. Klaudia|was|constantly|busy Claudia war ständig beschäftigt. Klaudia was constantly busy. Michał miał nawet wrażenie, że go unika. ||||||meidet Michał|had|even|impression|that|him|avoids Michael hatte sogar den Eindruck, dass sie ihm aus dem Weg ging. Michał even had the impression that she was avoiding him. Na przerwach kręcili się koło niej inni, a on dopiero teraz zauważył tych innych. At|breaks|were circling|themselves|around|her|others|and|he|only|now|noticed|those|other In den Pausen hielten sich andere um sie herum auf, und er bemerkte diese anderen erst jetzt. During breaks, others gathered around her, and he only now noticed those others. Wcześniej miał wrażenie, że jest przy niej sam. Earlier|he had|impression|that|is|by|her|alone Zuvor hatte er den Eindruck, dass er mit ihr allein war. Earlier, he had the impression that he was alone with her. Miał wrażenie, że i ona stara się być blisko. He had|impression|that|and|she|tried|herself|to be|close Er hatte den Eindruck, dass sie ebenfalls versuchte, ihm nahe zu sein. He felt that she was also trying to be close.

– Skąd znasz łacinę? Where|do you know|Latin - Woher können Sie Latein? - How do you know Latin? – powtórzył. he repeated - wiederholte er. - he repeated.

– A „cześć” gdzie? And|hello|where - Und "hallo" wo? - And where is the "hi"?

– No cześć, cześć… – Michał się zmieszał. Well|hi|hi|Michał|himself|got embarrassed - Aber hallo, hallo... - Michal war verwirrt. - Well, hi, hi... - Michał got embarrassed.

– Łaciny to ja się przecież uczę w szkole, ale… – Klaudia się zawahała. |||||||||||zögerte Latin|it|I|myself|after all|learn|in|school|but|Klaudia|herself|hesitated - Ich lerne ja Latein in der Schule, aber... - Klaudia zögerte. - I'm learning Latin in school, but... - Klaudia hesitated. – Tak naprawdę jeszcze jej nie znam. Actually|really|yet|her|not|I know - Ich kenne sie noch nicht wirklich. - I don't really know her yet. Znam tylko niektóre sentencje, te które mi się podobają… I know|only|some|sentences|those|that|to me|reflexive pronoun|are pleasing Ich kenne nur einige der Sätze, die ich mag.... I only know some quotes, the ones I like...

– Jak tamta? How|that one - Gefällt Ihnen das? - Like that one?

– Chodzi ci o Owidiusza? Do|you|about|Ovid - Beziehen Sie sich auf Ovid? - Are you talking about Ovid?

– Yhm. Uh-huh – Uh-huh.

Czy ta sentencja była Owidiusza, tego Michał nie wiedział. Whether|this|sentence|was|of Ovid|this|Michael|not|knew ||||Овідія||||не знав Ob dieser Spruch von Ovid stammte, wusste Michael nicht. Whether this sentence was from Ovid, Michał did not know. Niby Klaudia coś mu tłumaczyła, kiedy wychodzili od Ewy, ale był zbyt oszołomiony wszystkim, co działo się wokół, by zapamiętać takie szczegóły. ||||||||||||verwirrt||||||||| supposedly|Klaudia|something|to him|explained|when|they were leaving|from|Ewa|but|he was|too|overwhelmed|everything|what|was happening|reflexive particle|around|to|remember|such|details Offenbar hatte Klaudia ihm etwas erklärt, als sie das Eve's verließen, aber er war zu überwältigt von allem, was um ihn herum geschah, um sich an solche Details zu erinnern. It seemed that Klaudia was explaining something to him when they were leaving Ewa's place, but he was too overwhelmed by everything happening around to remember such details. Pamiętał tylko, że Klaudia dość poważnie zagrała Kindze na nosie. ||||||spielte||| He remembered|only|that|Klaudia|quite|seriously|played|to Kinga|on|nose Er erinnerte sich nur daran, dass Klaudia ziemlich ernsthaft an Kingas Nase gespielt hatte. He only remembered that Klaudia played a rather serious trick on Kinga. Ale o tym mówić nie chciał. But|about|this|to talk|not|wanted Aber er wollte nicht darüber sprechen. But he didn't want to talk about it. Nie chciał opowiadać o Kindze. He|wanted|to talk|about|Kinga Er wollte nicht über Kinga sprechen. He didn't want to tell the story about Kinga. Bo Kinga… dziwnie się zachowała. ||||verhalten Because|Kinga|strangely|herself|behaved Weil Kinga... sich seltsam verhielt. Because Kinga... behaved strangely.

Dopiero teraz uświadomił sobie, że były dwie Kingi. Only|now|realized|to himself|that|were|two|Kingas Erst jetzt wurde ihm klar, dass es zwei Kingi gab. Only now did he realize that there were two Kingas. Jedna, którą znał ze spotkań sam na sam, i druga, która dawała o sobie znać, kiedy w pobliżu zjawiał się ktokolwiek inny. ||||||||||||||||||zog (1)||| One|whom|he knew|from|meetings|alone|in|alone|and|the other|who|would give|of|herself|to know|when|in|proximity|appeared|himself|anyone|other Eine, die er von persönlichen Begegnungen kannte, und eine andere, die sich immer dann bemerkbar machte, wenn jemand anderes in der Nähe war. One that he knew from one-on-one meetings, and another that made herself known when anyone else appeared nearby. Wtedy w Kindze odzywała się zazdrośnica. |||meldete||Eifersüchtige Then|in|Kinga|spoke|herself|jealous woman Das war der Moment, in dem die Eifersucht in Kinga wieder aufkam. Then the jealous one would speak up in Kinga. I to coraz bardziej agresywna. ||||aggressiv I|am|increasingly|more|aggressive And it was becoming increasingly aggressive. Ale dlaczego ta zazdrośnica pokazała swoją twarz również teraz? But|why|that|jealous woman|showed|her|face|also|now But why did this jealous one show her face now as well? Kiedy sama odepchnęła go, a właściwie… nie, nie odepchnęła. ||schob||||||schob When|by herself|pushed|him|but|actually|no|not|pushed When she pushed him away, or rather... no, she didn't push him away. Wyrzuciła jak niepotrzebny odpad? |||Abfall She threw away|like|unnecessary|waste Als unnötiger Abfall entsorgt? Did she throw him out like unnecessary waste?

Michał tak właśnie się czuł. Michał|so|just|himself|felt Genau so hat sich Michael gefühlt. Michał felt just like that. Dlatego nie chciało mu się głowić nad autorstwem łacińskiej sentencji. Therefore|not|wanted|to him|reflexive pronoun|ponder|over|authorship|Latin|sentence Deshalb wollte er auch nicht über die Urheberschaft des lateinischen Satzes nachdenken. That's why he didn't want to ponder over the authorship of the Latin saying. Było mu wszystko jedno. It was|to him|everything|the same Für ihn war das alles dasselbe. He didn't care about anything. Pytał o łacinę, bo chciał się o Klaudii czegokolwiek dowiedzieć. |||||||||erfahren He asked|about|Latin|because|he wanted|himself|about|Claudia|anything|to learn Er fragte nach Latein, weil er etwas über Klaudia herausfinden wollte. He asked about Latin because he wanted to learn something about Claudia. Bo nagle uświadomił sobie, że rozmawia z nią o filmach, o postaciach oglądanych na szklanym ekranie, ale nie o prawdziwym życiu. |||||||||||Figuren||||||||| Because|suddenly|he realized|to himself|that|he talks|with|her|about|movies|about|characters|seen|on|glass|screen|but|not|about|real|life Denn plötzlich wurde ihm klar, dass er mit ihr über Filme sprach, über Figuren, die er auf einer Glasscheibe sah, aber nicht über das wirkliche Leben. Because he suddenly realized that he was talking to her about movies, about characters seen on the screen, but not about real life. A już w ogóle nie rozmawia o niej. And|already|in|general|not|talks|about|her Und er spricht überhaupt nicht über sie. And he wasn't talking about her at all. I właściwie nadal niewiele o niej wie. I|actually|still|little|about|her|knows Und in der Tat weiß er immer noch sehr wenig über sie. And actually, I still know very little about her.

– Tak. Yes - Ja. - Yes. To powiedzenie lubię. This|saying|I like Das ist ein Sprichwort, das mir gefällt. I like that saying. Cokolwiek czynisz, mądrze czyń i oczekuj końca. |tust||tue||| Whatever|you do|wisely|do|and|expect|the end Was immer Sie tun, tun Sie es mit Bedacht und erwarten Sie das Ende. Whatever you do, do it wisely and expect the end. Ten Owidiusz był zajebiście mądry. |||verdammt| This|Ovid|was|incredibly|smart |||дуже крутий| Dieser Ovidianer war ungeheuer schlau. This Ovid was incredibly wise. A ta sentencja… wiesz… ojciec dał mi kiedyś taką książkę Łacina na co dzień. And|this|sentence|you know|father|gave|me|once|such|book|Latin|for|everyday|use Und diese Maxime... wissen Sie... mein Vater hat mir einmal ein solches Buch Latein für den Alltag geschenkt. And that saying... you know... my father once gave me a book called Latin for Everyday. I zaczęłam ją czytać, by mu dogryźć. ||||||eins auswischen I|started|it|to read|in order to|him|to get back at Und ich habe angefangen, es zu lesen, um ihn zu ärgern. And I started reading it to get back at him. By znaleźć sentencje, którymi będę go mogła pognębić. |||||||quälen To|find|sentences|with which|I will|him|could|humiliate |||||||пригнічити Um Sätze zu finden, mit denen ich ihn jagen kann. To find sayings that I could use to oppress him.

– A kim jest twój ojciec? And|who|is|your|father - Und wer ist Ihr Vater? – And who is your father?

– Pytasz o zawód czy cechy charakteru? You ask|about|profession|or|traits|character - Fragen Sie nach dem Beruf oder den Charaktereigenschaften? – Are you asking about his profession or personality traits? – spytała zaczepnie. |provokant she asked|provocatively - fragte sie herausfordernd. – she asked provocatively. – Jeśli o zawód, to prawnikiem. If|about|profession|then|lawyer - Was den Beruf anbelangt, so ist er Anwalt. – If it's about his profession, he's a lawyer. A jeśli o cechy charakteru, to dzieciorobem. ||||||Kinderliebhaber And|if|about|traits|character|then|family man Und was die Charaktereigenschaften angeht, so ist er ein Kindermädchen. And as for character traits, he is a baby-maker. Choć czasem zastanawiam się, czy to nie jest jego drugi zawód. Although|sometimes|I wonder|myself|if|it|not|is|his|second|profession Obwohl ich mich manchmal frage, ob dies nicht sein zweiter Beruf ist. Though sometimes I wonder if that isn't his second profession. Ale taki mało opłacalny. |||rentabel But|so|little|profitable Aber eine so preiswerte. But such a poorly paid one. Same straty. |Verluste Same|losses Allein die Verluste. Just losses. W końcu facet płaci na nas wszystkich alimenty. In|the end|guy|pays|for|us|all|child support Schließlich zahlt der Mann für uns alle Unterhalt. In the end, the guy pays alimony for all of us.

Michał czuł, że musi mieć dziwną minę, bo Klaudia, spojrzawszy na niego, wybuchnęła śmiechem. Michał|felt|that|must|have|strange|expression|because|Klaudia|having looked|at|him|burst|into laughter Michael spürte, dass er einen seltsamen Gesichtsausdruck haben musste, denn Klaudia, die ihn ansah, brach in Gelächter aus. Michał felt that he must have a strange expression, because Klaudia, looking at him, burst out laughing.

– No co się tak patrzysz? Well|what|reflexive pronoun|so|are you looking - Was sehen Sie denn da? – Why are you staring like that? Nie wiesz, kto to dzieciorób? ||||Kinderzeuger You do not|know|who|that|childbearer Wissen Sie nicht, wer die Kinderbetreuerin ist? Don't you know who that baby-maker is? Taki facet, co nic nie robi, tylko w chwilach wolnych od pracy robi dzieci coraz to innej kobiecie. Such|guy|who|nothing|not|does|only|in|moments|free|from|work|makes|children|more and more|to|another|woman Ein Typ, der in seiner Freizeit nichts anderes tut, als für immer mehr Frauen Babys zu machen. A guy who does nothing but makes children with different women in his free time from work. Mój stary to klasyczny przykład. My|old|is|classic|example Mein alter Herr ist ein klassisches Beispiel. My old man is a classic example. Ja jestem trzecia. I|am|third Ich bin der Dritte. I am the third. Ale po mnie ma jeszcze piątkę. But|after|me|has|still|a five Aber nach mir hat er noch fünf. But after me, he has five more. Cała ósemka z sześcioma żonami. The whole|eight|with|six|wives Alle acht mit sechs Ehefrauen. The whole eight with six wives. Nie. No Nein. No. Nie wszystkie ślubne. ||Hochzeits- Not|all|wedding Nicht alle Hochzeiten. Not all are married. Ja nie. I|no Ich weiß es nicht. Not me. Moja mama była tak głupia, że myślała naiwnie, że go złapie na brzuch i on z nią zostanie. |||||||naiv|||fängt||||||| My|mother|was|so|stupid|that|thought|naively|that|him|will catch|on|belly|and|he|with|her|will stay Meine Mutter war so dumm, dass sie naiv dachte, sie würde ihn auf dem Bauch fangen und er würde bei ihr bleiben. My mom was so naive that she thought she could catch him by the stomach and he would stay with her. A tymczasem on sobie poszedł, a zostałam ja. And|meanwhile|he|to himself|left|and|I stayed|I In der Zwischenzeit war er gegangen und ich blieb zurück. Meanwhile, he left, and I was left behind. Taka pamiątka na całe życie i na dodatek nie ma ze mnie pożytku. |Erinnerung|||||||||||Nutzung Such|memento|for|whole|life|and|on|top of that|not|has|from|me|use ||||||||||||жодної користі Ein solches Souvenir für das Leben und dazu noch ohne Nutzen für mich. Such a keepsake for a lifetime, and on top of that, I am of no use. Teraz zjarałam sobie włosy, potem zjaram sobie coś innego. |habe ich mir||||werde brennen||| Now|I burned|to myself|hair|then|I will burn|to myself|something|else Jetzt habe ich meine Frisur versaut, dann werde ich etwas anderes versauen. Now I've burned my hair, and then I'll burn something else. Ale nie wiem jeszcze co. But|not|I know|yet|what Aber ich weiß noch nicht, was. But I don't know what yet. Jak mnie stary wnerwia, to mu cytuję właśnie tę sentencję. When|me|old man|annoys|then|to him|I quote|just|this|sentence Wenn mein alter Herr mich ärgert, zitiere ich ihm genau diesen Satz. When the old man annoys me, I quote him this very sentence. Bo on niczego nie robi do końca. Because|he|nothing|not|does|to|the end Weil er bis zum Ende nichts tut. Because he doesn't finish anything. Wszystko rzuca w połowie. |wirft|| Everything|throws|in|half Sie wirft alles in die Mitte. He leaves everything halfway. No, może poza pracą, ale dokładnie tego nie wiem. No|maybe|outside of|work|but|exactly|that|not|I know Nun, vielleicht abgesehen von der Arbeit, aber das weiß ich nicht genau. No, maybe except for work, but I don't know exactly. Ostatnio zabrał mnie na pizzę. Recently|he took|me|to|pizza Vor kurzem hat er mich zum Pizzaessen eingeladen. Recently, he took me out for pizza.

– I? I - I? - And?

– Nic. Nothing - Nichts. - Nothing. Znów ciężko wzdychał. ||seufzte Again|heavily|sighed Er seufzte erneut schwer. He sighed heavily again. A ja wiem, że jak tak ciężko wzdycha, to znaczy, że znów chce się rozstać ze swoją żoną. |||||||seufzt|||||||trennen||| And|I|know|that|when|so|heavily|sighs|it|means|that|again|wants|himself|to separate|from|his|wife Und ich weiß, wenn er so schwer seufzt, bedeutet das, dass er sich wieder von seiner Frau trennen will. And I know that when he sighs so heavily, it means he wants to part with his wife again. Pewnie ma już jakąś na oku. Surely|has|already|some|in|sight Wahrscheinlich hat er schon einen im Kopf. He probably has someone in mind already. To babiarz jak wszyscy faceci. |Verführer||| He|womanizer|like|all|men Er ist ein Babysitter wie alle Männer. He's a womanizer like all men.

– Dlaczego wszyscy? Why|everyone - Warum alle? – Why everyone? – spytał Michał. asked|Michał - fragte Michael. – asked Michał.

– A tego to ja już nie wiem – odparła ze śmiechem Klaudia. And|this|that|I|already|not|know|replied|with|laughter|Klaudia - Und das weiß ich nicht", antwortete Klaudia lachend. – Well, I don't know that – Klaudia replied with a laugh. – Ale może ty mi powiesz. But|maybe|you|to me|will tell - Aber vielleicht können Sie es mir sagen. – But maybe you can tell me. Dlaczego jesteś babiarzem? ||Frauenheld Why|are|a womanizer Warum sind Sie ein Babysitter? Why are you a womanizer?

– Ja?! I - I?! – Me?!

– Grasz mną innej na nerwach… You play|with me|someone else|on|nerves - Du spielst mich für eine weitere Frechheit aus.... – You're playing with my nerves…

– No coś ty… – zaczął Michał, ale urwał spłoszony, widząc kpinę na twarzy Klaudii. ||||||hörte auf|verwirrt||Spott||| well|something|you|started|Michał|but|stopped|startled|seeing|mockery|on|face|Klaudia - Na ja, so was in der Art... - begann Michal, brach aber panisch ab, als er Klaudias spöttisches Gesicht sah. – No way… – Michał started, but he stopped, startled, seeing the mockery on Klaudia's face.

– Nie ściemniaj. |verarschen Don't|lie - Nicht abblenden. - Don't play dumb.

– Nie no… dlaczego… – Michał próbował coś powiedzieć, ale Klaudia wybuchnęła nieszczerym, teatralnym śmiechem. ||||||||||unaufrichtigen|| No|but|why|Michał|tried|something|to say|but|Klaudia|burst out|insincere|theatrical|laughter - No, why... - Michał tried to say something, but Klaudia burst into an insincere, theatrical laugh.

– Wszyscy jesteście tacy sami – mruknęła po chwili. Everyone|are|so|alike|muttered|after|a moment - Ihr seid alle gleich", murmelte sie nach einer Weile. - You're all the same - she muttered after a moment. – Kiedy ojca spytałam, czy znowu ma na oku nową „tę jedyną”, to też powiedział: „Nie no… dlaczego”. When|father|I asked|if|again|has|on|eye|new|this|only one|he|also|said|No|well|why - Als ich meinen Vater fragte, ob er die Neue wieder im Auge behält, sagte er auch: "Nein, nein... warum". - When I asked my dad if he had his eye on a new "the one" again, he also said: "No, why...". I niby nadal oficjalnie nie ma, ale widziałam go na mieście z jakimś nowym nabytkiem. ||||||||||||||Einkauf I|supposedly|still|officially|not|has|but|I saw|him|in|the city|with|some|new|acquisition Und anscheinend ist er offiziell immer noch weg, aber ich habe ihn in der Stadt mit einigen seiner Neuerwerbungen gesehen. And supposedly he is still officially single, but I saw him in town with some new acquisition. On o każdej mówi „ta jedyna”. He|at|every|says|the|only one Er bezeichnet jeden einzelnen als "den einen". He calls her "the one" at every opportunity. Potrafi też mówić „moja pani”. He/She can|also|say|my|teacher Er kann auch "meine Dame" sagen. He can also say "my lady." Tak dostojnie. |würdevoll Yes|majestically So würdevoll. So dignified. Wkurza mnie to. annoys|me|it дратує мене це|| Das ärgert mich. It annoys me. Wy macie to w genach. You|have|it|in|genes Ihr habt es in euren Genen. You have it in your genes. Bawicie się nami… Przyznaję, myślałam, że jesteś inny. Ihr spielt||||||| You are playing|yourselves|with us|I admit|I thought|that|you are|different Du spielst mit uns... Ich gebe zu, ich dachte, du wärst anders. You are playing with us... I admit, I thought you were different. A może jedynie miałam nadzieję? And|maybe|only|I had|hope Oder habe ich nur gehofft? Or maybe I just hoped? − Klaudia się zamyśliła. Klaudia|herself|became lost in thought - überlegte Claudia. - Klaudia was lost in thought. – Ale na tych andrzejkach zrozumiałam, że nie. But|at|those|Andrzejki|I understood|that|no - Aber bei dieser Androgynität wurde mir klar, dass ich das nicht tat. - But at that Andrzejki, I realized that no. Nie ma innych. There is not|are|others Es gibt keine anderen. There are no others. Ty też nie jesteś inny. You|also|not|are|different Sie sind auch nicht anders. You are not different either. I w sumie dobrze, że ta głupia zazdrośnica cię zostawiła. |||||||||hatte verlassen And|in|total|well|that|that|stupid|jealous woman|you|left Und alles in allem ist es gut, dass dieses dumme, eifersüchtige Mädchen dich verlassen hat. And in a way, it's good that that stupid jealous woman left you. Zobaczysz, jak to boli. You will see|how|it|hurts Sie werden sehen, wie weh es tut. You'll see how it hurts.

To powiedziawszy, Klaudia ruszyła w stronę domu. That|having said|Klaudia|started|in|the direction of|home Mit diesen Worten machte sich Klaudia auf den Weg zum Haus. That said, Klaudia headed towards home. Michał zrobił krok w jej stronę, ale go zatrzymała. ||||||||hatte angehalten Michał|took|step|in|her|direction|but|him|stopped Michael machte einen Schritt auf sie zu, aber sie hielt ihn auf. Michał took a step towards her, but she stopped him.

– Nie odprowadzaj mnie. |bring mich nicht weg| Don't|walk me|home - Führen Sie mich nicht weg. - Don't see me off. Jak będę miała ochotę się z tobą spotkać, zadzwonię. When|I will|have|desire|myself|with|you|to meet|I will call Wenn ich Lust habe, dich zu treffen, rufe ich dich an. If I feel like meeting you, I'll call.

* * * * * * * * *

Minęły kolejne dwa tygodnie. Two|more|two|weeks Weitere zwei Wochen vergingen. Another two weeks passed. Klaudia nie zadzwoniła ani razu, a Michał nie chciał się narzucać. ||||||||||aufdrängen Klaudia|not|called|not even|once|and|Michał|not|wanted|himself|to impose Klaudia hat nicht ein einziges Mal angerufen, und Michael wollte sich nicht aufdrängen. Klaudia didn't call even once, and Michał didn't want to impose. Słowo „babiarz” bolało. |babiarz| The word|womanizer|hurt Das Wort "Babiarz" tat weh. The word "womanizer" hurt. Wiedział, że wielu innych – na przykład Łukasz, który podrywał już chyba wszystkie laski z klasy – cieszyłoby się z takiej etykietki. ||||||||aufgerissen||||Mädchen|||würde sich||||Etikette He knew|that|many|others|for|example|Lukasz|who|had hit on|already|probably|all|girls|from|class|would be happy|reflexive pronoun|with|such|label Er wusste, dass viele andere - Luke zum Beispiel, der wahrscheinlich schon jede Tussi in der Klasse angebaggert hatte - sich über ein solches Etikett gefreut hätten. He knew that many others – for example, Łukasz, who had probably hit on all the girls in the class – would be pleased with such a label. Ale nie Michał. But|not|Michał Aber nicht Michael. But not Michał. Ciążyła mu świadomość, że ktoś może tak o nim pomyśleć. lastete||||||||| weighed down|him|awareness|that|someone|might|so|about|him|think Das Wissen, dass jemand so etwas über ihn denken könnte, belastete ihn. He was burdened by the awareness that someone might think of him that way. Owszem… pierwotnie chciał utrzeć Kindze nosa, a i w Klaudii było też coś takiego, co go bardzo pociągało. |ursprünglich||reiben||||||||||||||anzog Indeed|originally|he wanted||Kinga|nose|and|and|in|Klaudia|was|also|something|like that|that|him|very|attracted Ja... ursprünglich wollte er es Kinga unter die Nase reiben, und es gab auch etwas an Klaudia, das ihn sehr anzog. Indeed... initially he wanted to rub Kind's nose in it, and there was also something about Klaudia that attracted him very much. Choć nie wiedział co. Although|not|knew|what Obwohl er nicht wusste, was. Though he didn't know what.

Nie miała długich włosów, które tak mu się zawsze podobały. Not|had|long|hair|which|so|to him|himself|always|liked Sie hatte nicht das lange Haar, das er immer so sehr mochte. She didn't have long hair, which he had always liked. Wręcz przeciwnie. |im Gegenteil quite|the opposite Im Gegenteil. On the contrary. Zwłaszcza teraz. Especially|now Besonders jetzt. Especially now. A jednak wspomnienie o dziewczynie w czerwonej bandanie i kolczykach nie dawało mu spokoju. |||||||||Ohrringen|||| And|yet|memory|about|girl|in|red|bandana|and|earrings|not|gave|him|peace Doch die Erinnerung an das Mädchen mit dem roten Kopftuch und den Ohrringen ließ ihn nicht los. And yet the memory of the girl in the red bandana and earrings wouldn't leave him alone. Michał zastanawiał się nawet, gdzie Klaudia ma jeszcze kolczyki, choć tę uporczywą myśl odsuwał od siebie. ||||||||Ohrringe|||updringliche||aufschob|| Michał|wondered|himself|even|where|Klaudia|has|still|earrings|although|this|persistent|thought|pushed|away|himself |||||||||||уперту думку|||| Michael fragte sich sogar, wo Klaudia noch ihre Ohrringe hatte, obwohl er diesen hartnäckigen Gedanken verdrängte. Michał even wondered where Klaudia had more earrings, although he pushed that persistent thought away from himself. Nie chce być babiarzem. |||Frauenheld I do not|want|to be|a womanizer Er will kein Babysitter sein. I don't want to be a womanizer. Jego ojciec nim jest. His|father|by him|is Sein Vater ist. His father is one. Wprawdzie ponoć nie ma więcej dzieci, ale kobiety zmienia jak rękawiczki. |angeblich||||||||| Although|supposedly|not|has|more|children|but|women|changes|like|gloves Obwohl er angeblich keine Kinder mehr hat, wechselt er die Frauen wie ein Handschuh. Although he supposedly has no more children, he changes women like gloves. Michał tak nie chciał. Michał|so|not|wanted Michael wollte es nicht so haben. Michał didn't want that. Zbyt wiele razy widział płaczącą matkę. ||||weinen| Too|many|times|saw|crying|mother Er hat seine Mutter schon zu oft weinen sehen. He has seen a crying mother too many times. Do dziś pamięta wyraz jej twarzy, gdy pokazała mu mężczyznę, po którym odziedziczył oczy, włosy i imię. ||||||||||||er hat geerbt|||| To|today|remembers|expression|her|face|when|she showed|him|man|after|whom|he inherited|eyes|hair|and|name ||||||||||||успадкував|||| Noch heute erinnert er sich an ihren Gesichtsausdruck, als sie ihm den Mann zeigte, von dem er seine Augen, sein Haar und seinen Namen geerbt hatte. To this day, he remembers the expression on her face when she showed him the man from whom he inherited his eyes, hair, and name.

A Klaudia? And|Klaudia Und Klaudia? And Klaudia?

Widywał ją na przerwach. He saw|her|during|breaks Er würde sie in den Pausen sehen. He saw her during breaks. Otoczona wianuszkiem chłopaków śmiała się i żartowała. |Wienchen|||||hatte Spaß Surrounded|by a circle|of boys|she laughed|herself|and|joked |вінком||||| Umgeben von einer Girlande von Jungen lachte und scherzte sie. Surrounded by a circle of boys, she laughed and joked. Nie podchodził. He didn't|approach Er hat sich nicht genähert. He didn't approach. Myślał o tym, co mu powiedziała. He thought|about|it|what|to him|she said Er dachte darüber nach, was sie ihm gesagt hatte. He thought about what she had told him. O tym, że nazwała Kingę głupią. About|it|that|called|Kinga|stupid Dass sie Kinga dumm nennt. About how she called Kinga stupid. Dla Michała Kinga nie była głupia, tylko „podwójna”. |||||||„doppelt“ For|Michał|Kinga|not|was|stupid|only|double Für Michael King war sie nicht dumm, sondern nur 'doppelt'. For Michał King, she was not foolish, just "double." Właśnie tak o niej myślał. Just|like|about|her|he thought Das ist genau das, was er von ihr dachte. That's exactly how he thought of her. Zresztą sama kiedyś przyznała, że jest spod Bliźniąt, a ludzi spod tego znaku cechuje dwoistość charakteru i brak konsekwencji w działaniu. |||||||||||||zeichnet||||||| besides|herself|once|admitted|that|is|from under|Gemini|and|people|from under|this|sign|are characterized by|duality|of character|and|lack|of consistency|in|action |||||||Близнюків|||||||||||послідовності|| Außerdem hat sie selbst einmal zugegeben, dass sie aus dem Sternzeichen Zwillinge stammt, und Menschen aus diesem Zeichen zeichnen sich durch einen zwiespältigen Charakter und widersprüchliches Handeln aus. Besides, she once admitted that she is a Gemini, and people born under this sign are characterized by duality of character and lack of consistency in action. O, tak! Oh|yes Oh, ja! Oh, yes! Kinga nie była konsekwentna. Kinga|not|was|consistent Kinga war nicht konsequent. Kinga was not consistent. A Klaudia? And|Klaudia And Klaudia?

Stał i obserwował ją, jak podwija chustkę i ciemnowłosemu dryblasowi pokazuje odrastające włosy. |||||sie hochrollt|das Tuch||dem dunkelhaarigen|Dürrburschen||nachwachsende| He stood|and|watched|her|how|rolls up|scarf|and|dark-haired|lanky guy|shows|regrowing|hair ||||||||темноволосому|високому хлопцеві||| Er beobachtete sie, wie sie ihr Taschentuch zusammenrollte und dem dunkelhaarigen Herumtreiber ihr nachgewachsenes Haar zeigte. He stood and watched her as she rolled up the scarf and showed the dark-haired giant her regrowing hair. W garści Michał ściskał podwójne zaproszenie na premierę jakiegoś filmu. |der Hand||drückte|doppelte||||| In|fist|Michał|squeezed|double|invitation|to|premiere|some|movie In seiner Hand hielt Michael eine doppelte Einladung zur Premiere eines Films. In his hand, Michał was gripping a double invitation to the premiere of some movie. Nie sprawdził tytułu. He|checked|title Er hat den Titel nicht überprüft. He didn't check the title. Wiedział tylko, że to sensacja. He knew|only|that|it|sensation Er wusste nur, dass es eine Sensation war. He only knew it was a sensation. Dostał je w wydawnictwie, kiedy pojechał odebrać dla mamy nowe książki do tłumaczenia. |||Verlag||||||||| He received|them|at|the publishing house|when|he went|to pick up|for|mom|new|books|for|translation Er bekam sie im Verlagshaus, als er neue Bücher für seine Mutter zum Übersetzen abholte. He received them at the publishing house when he went to pick up new books for his mom to translate. Czy Klaudia z nim pójdzie? Whether|Klaudia|with|him|will go Wird Klaudia mit ihm gehen? Will Klaudia go with him? Głupio tak na oczach wszystkich podejść i spytać. stupidly|to|in||everyone|to approach|and|to ask Es ist albern, vor allen Leuten aufzutreten und zu fragen. It's silly to approach and ask in front of everyone. Ale ile można czekać, aż zostanie sama? But|how much|one can|wait|until|she stays|alone Aber wie lange kann man warten, bis man allein gelassen wird? But how long can one wait until she is alone? W końcu kolejną przerwę przychodzi pod drzwi jej klasy… In|the end|another|break|comes|to|door|her|classroom Schließlich kommt eine weitere Pause an der Tür ihres Klassenzimmers.... Finally, during the next break, he comes to the door of her classroom...

– Cześć. Hello – Hi. Poszłabyś dziś do kina… You would go|today|to|the cinema Würden Sie heute Abend ins Kino gehen.... Would you go to the cinema today...?

Michał nie dokończył pytania, bo Klaudia spojrzała na niego rozbawiona. |||||||||amüsiert Michał|not|finished|question|because|Klaudia|looked|at|him|amused |||||||||з усмішкою Michal beendete die Frage nicht, weil Klaudia ihn amüsiert ansah. Michał didn't finish the question because Klaudia looked at him amused.

– Dziś nie. Today|no - Heute, nein. – Not today. Zdaje się, że w przyszłym tygodniu znajdę dla ciebie czas – rzuciła kpiąco. |||||||||||spöttisch It seems|reflexive particle|that|in|next|week|I will find|for|you|time|she said|sarcastically |||||||||||зневажливо Ich scheine nächste Woche Zeit für dich zu haben", kicherte sie spöttisch. It seems that next week I will find time for you – she said mockingly.

Stojący wokół niej chłopcy zaśmiali się. ||||lachten| Standing|around|her|boys|laughed|themselves Die Jungen, die um sie herumstanden, lachten. The boys standing around her laughed. Michał poczerwieniał na twarzy. Michał|turned red|on|face Michael wurde rot im Gesicht. Michał blushed.

– Zaproszenie mam na dzisiaj… – powiedział. Invitation|I have|for|today|he said - Ich habe eine Einladung für heute", sagte er. "I have an invitation for today..." he said.

– To idź pod kino i poszukaj frajerki… – rzucił dryblas. ||||||Mädchen||Bursche Then|go|to|the cinema|and|look for|girl|said|the tall guy ||||||девчину|| - Dann geh unter das Kino und such dir einen Lutscher... - gluckste der Drifter. "Then go to the cinema and look for a girl..." the tall guy threw out.

Czyżby Klaudia opowiedziała mu o tym, jak się poznali? Could it be|Klaudia|told|him|about|it|how|they|met Hat Klaudia ihm erzählt, wie sie sich kennengelernt haben? Did Klaudia tell him about how they met? Michał odwrócił się na pięcie i ruszył w stronę schodów. ||||Ferse||||| Michał|turned|himself|on|heel|and|walked|in|the direction of|stairs Michael machte auf dem Absatz kehrt und ging zur Treppe. Michał turned on his heel and headed towards the stairs.

– Ty daj sobie z nią spokój – usłyszał tuż przy uchu czyjś głos. You|give|yourself|with|her|peace|he heard|just|by|ear|someone's|voice - Du kommst über sie hinweg", hörte er die Stimme von jemandem direkt neben seinem Ohr. – Just leave her alone – he heard someone's voice right by his ear. Spojrzał w tę stronę. He looked|in|that|direction Er schaute in diese Richtung. He looked in that direction. Obok stał drobny, szczupły chłopak. ||dünn|| Next to|stood|small|thin|boy Ein zierlicher, schlanker Junge stand neben ihm. Next to him stood a small, slender boy. Znał go z widzenia, chodził do klasy wyżej. He knew|him|from|sight|he attended|to|class|above |||||||вищий клас Er kannte ihn vom Sehen, da er in eine höhere Klasse gegangen war als er. He knew him by sight; he was in the class above. Najwyraźniej słyszał całą rozmowę. Apparently|he heard|the whole|conversation Er hatte eindeutig das ganze Gespräch mitgehört. He had clearly heard the entire conversation. – Jak tylko dasz jej poznać, że ci na niej zależy, zostaniesz sprowadzony do roli śmiecia. |||||||||||sich herabsetzen|||Müll As|only|you give|her|to know|that|you|on|her|depends|you will be|brought|to|the role|of a loser - Sobald du ihr zu verstehen gibst, dass du dich um sie sorgst, wirst du zu Abfall. - As soon as you let her know that you care about her, you will be reduced to the role of a trash. Odpuść ją sobie. verzeih|| Let go of|her|to yourself Lass es los. Forget about her. Jako koleżanka jest super. As|a friend|is|great Als Kollegin ist sie großartig. As a friend, she is great. Ale gdy spróbujesz czegoś więcej, wychodzi z niej żmija. ||||||||Schlange But|when|you try|something|more|comes out|from|her|snake Aber wenn man etwas mehr versucht, kommt die Viper zum Vorschein. But when you try for something more, a snake comes out of her. Niejeden przez nią miał przerąbane. ||||verloren Not one|by|her|had|it tough Mehr als einer ist von ihr verarscht worden. More than one person has had a hard time because of her.

– Ty też? You|too - Sie auch? - You too? – spytał Michał. asked|Michał - asked Michał.

Ale chłopak wzruszył ramionami i odszedł. |||||ging weg But|the boy|shrugged|his shoulders|and|walked away Doch der Junge zuckte nur mit den Schultern und ging weg. But the boy shrugged and walked away. I tylko Michałowi brzmiały w uszach jego słowa: „Niejeden przez nią miał przerąbane”. ||||||||||||schwer gehabt And|only|to Michał|sounded|in|ears|his|words|Not one|through|her|had|ruined ||||||||||||погано доведеться Und nur Michaels Worte klangen in seinen Ohren: "Einige Leute sind von ihr verarscht worden". And only Michał heard his words ringing in his ears: "More than one has had a hard time because of her." Niejeden? Not one Mehr als eine? Not one? On nie będzie. He|not|will be Das wird er nicht. He won't. Właściwie co go te baby obchodzą? |||||angehen Actually|what|him|these|girls|concern Was interessiert ihn eigentlich an diesen Frauen? What do those women even matter to him?

I nagle uświadomił sobie, że znowu znalazł się w punkcie wyjścia. I|suddenly|realized|to himself|that|again|found|himself|in|point|of departure Plötzlich wurde ihm klar, dass er wieder an seiner Belastungsgrenze angelangt war. And suddenly he realized that he was back at square one. Bez kolegów – jak zwykle. Without|friends|as|usual Ohne Kollegen - wie immer. Without friends - as usual. Bez dziewczyny – może już na zawsze. Without|girlfriend|maybe|already|for|forever Ohne eine Freundin - vielleicht für immer. Without a girlfriend - maybe forever. A i w domu nie ma z kim pogadać. And|and|in|the house|not|has|with|anyone|to talk Und zu Hause gibt es auch niemanden, mit dem man reden kann. And at home, there is no one to talk to. Po wycięciu krtani mama jeszcze nie kupiła elektronicznego aparatu mowy. |Entfernung|Kehlkopf||||||| After|removal|larynx|mom|still|not|bought|electronic|device|speech Nach der Kehlkopfentfernung hat die Mutter noch keine elektronische Sprechhilfe gekauft. After the larynx was removed, mom still hasn't bought an electronic speech device. A ile można szeptać? |||flüstern And|how much|can|whisper Und wie viel können Sie flüstern? And how much can you whisper?

Spojrzał na trzymane w ręku zaproszenie. ||gehaltene||| He looked|at|held|in|hand|invitation Er blickte auf die Einladung, die er in der Hand hielt. He looked at the invitation he was holding. Iść z mamą? Go|with|mom Gehst du mit deiner Mutter? Go with mom? Może to jest myśl. Maybe|it|is|thought Vielleicht ein Gedanke. Maybe that's a thought.

SENT_CWT:AFkKFwvL=5.6 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.48 en:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=245 err=0.00%) translation(all=196 err=0.00%) cwt(all=1357 err=0.15%)