中国 首条 时速 300公里 城际 高速铁路 全线 贯通
China|first|speed|300 kilometers|intercity|high-speed railway|entire line|open to traffic
Chinas erste 300-km/h-Hochgeschwindigkeitsstrecke für den innerstädtischen Verkehr ist voll in Betrieb
La primera línea de alta velocidad interurbana de 300 km/h de China, plenamente operativa
La première ligne ferroviaire interurbaine à grande vitesse de 300 km/h de Chine est pleinement opérationnelle
Pierwsza w Chinach międzymiastowa linia szybkiej kolei o prędkości 300 km/h jest w pełni operacyjna
China's first intercity high-speed railway with a speed of 300 kilometers per hour has been fully connected.
随着 最后 一根 钢轨 稳稳 铺 下 ,京津 城际 铁路 顺利 实现 了 全线 贯通
with|finally|one|rail|steadily|lay|down|Beijing-Tianjin|intercity|railway|smoothly|achieve|past tense marker|entire line|connectivity
With the last steel rail being laid steadily, the Beijing-Tianjin intercity railway has successfully achieved full connectivity.
标志 着 中国 第一条 时速 300 公里 城际 铁路 建设 取得 了 重大 进展
mark|ongoing action marker|China|first|speed|kilometers|intercity|railway|construction|achieve|past tense marker|significant|progress
This marks a significant progress in the construction of China's first intercity railway with a speed of 300 kilometers per hour.
为 2008 年 北京 奥运会 前 如期 投入 运营 打下 了 坚实 的 基础 。
for|year 2008|Beijing|Olympic Games|before|on schedule|投入|operation|lay|past tense marker|solid|attributive marker|foundation
It has laid a solid foundation for the timely operation before the 2008 Beijing Olympics.
京津 城际 铁路 是 中国 铁路 《 中长期 铁路网 规划 》 的 一条 重要 快速 通道
Beijing-Tianjin|intercity|railway|is|China|railway|medium and long-term|railway network|plan|attributive marker|one|important|fast|corridor
The Beijing-Tianjin Intercity Railway is an important fast track in China's "Medium and Long-term Railway Network Planning."
是 中国 率先 建成 的 第一条 时速 300 公里 的 城际 铁路 。
is|China|first|built|attributive marker|the first|speed|kilometers|attributive marker|intercity|railway
It is the first intercity railway in China to be completed with a speed of 300 kilometers per hour.
这 条 铁路 连结 了 华北地区 最 重要 的 两个 城市 ―― 北京 和 天津 。
this|measure word for long thin objects|railway|connect|past tense marker|North China region|most|important|attributive marker|two|cities|Beijing|and|Tianjin
This railway connects the two most important cities in North China - Beijing and Tianjin.
线路 全程 共 120 公里 ,其中 86% 为 桥梁工程 ,沿途 设 北京 南 、亦庄 、永乐 、武清 、天津 等 5 座 车站 。
line|total distance|a total of|kilometers|among them|is|bridge engineering|along the way|set up|Beijing|south|Yizhuang|Yongle|Wuqing|Tianjin|etc|stations|stations
The total length of the line is 120 kilometers, of which 86% is bridge engineering, and there are 5 stations along the route: Beijing South, Yizhuang, Yongle, Wuqing, and Tianjin.
该 工程 2005 年 7 月 4 日 开工 建设 ,2008 年 年初 进入 综合 调试 阶段 ,北京 奥运会 前 正式 开通 并 投入 运营 。
this|project|year|month|day|started|construction|year|beginning of the year|entered|comprehensive|debugging|phase|Beijing|Olympics|before|officially|opened|and|put into|operation
The project started construction on July 4, 2005, entered the comprehensive debugging phase in early 2008, and officially opened and began operation before the Beijing Olympics.
这 一 工程 建成 后 ,北京 、天津 间 火车 全程 直达 运行 仅 需 30 分钟
this|one|project|completed|after|Beijing|Tianjin|between|train|whole journey|direct|operation|only|need|minutes
After the completion of this project, the train journey between Beijing and Tianjin takes only 30 minutes.
列车 最小 行车 间隔 3 分钟 ,对 加快 京津 区域 经济 一体化 进程
train|minimum|running train|interval|minutes|to|accelerate|Beijing-Tianjin|regional|economy|integration|process
The minimum train interval is 3 minutes, which accelerates the process of economic integration in the Beijing-Tianjin region.
促进 环渤海地区 的 经济 交流 和 人员 往来 具有 十分 重要 的 作用 。
promote|Bohai Rim region|attributive marker|economic|exchange|and|personnel|interaction|has|very|important|attributive marker|role
It plays a very important role in promoting economic exchanges and personnel interactions in the Bohai Rim region.
京津 城际 轨道 首次 采用 了 世界 上 最 先进 的 轨道 施工 技术 ,以往 的 铁路 都 是 灰黑色 的
Beijing-Tianjin|intercity|rail|for the first time|adopt|past tense marker|world|on|most|advanced|attributive marker|rail|construction|technology|in the past|attributive marker|railway|all|is|gray-black|attributive marker
The Beijing-Tianjin intercity rail has for the first time adopted the most advanced track construction technology in the world, whereas previous railways were gray and black.
上面 铺满 了 石子 ,京津 城铁 正好 相反 ,白净 平坦 ,具有 粉尘 少 、噪音 低 ,美化 环境 和 路面 平顺 的 优点 。
on top|covered|past tense marker|gravel|Beijing-Tianjin|city rail|exactly|opposite|clean|flat|has|dust|less|noise|low|beautify|environment|and|road surface|smooth|attributive marker|advantages
In contrast, the Beijing-Tianjin intercity rail is clean and flat, with advantages such as less dust, low noise, beautification of the environment, and a smooth surface.
SENT_CWT:AsVK4RNK=5.14 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.55
en:unknowd
openai.2025-02-07
ai_request(all=18 err=0.00%) translation(all=14 err=0.00%) cwt(all=210 err=0.00%)