×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Food, 你有口福了

你 有 口福 了

心涛 :洋洋 ,你 怎么 买 这么 多 菜 ? 你 要 摆 满汉全席 啊 ?

洋洋 :你 有 口福 啦 ! 今天 老板 给 我 发 奖金 ,本 姑娘 心情 大好 ,决定 晚上 大宴宾客 !

心涛 :让 我 看看 ,你 都 买 了 什么 好吃 的 !

洋洋 :你 也 太 不 绅士 了 吧 ,看 我 拎着 这么多 东西 也 不 主动 帮忙 ,光 惦记着 好吃的 。

心涛 :对不起 ,对不起 ! 我 错 了 。 你 尽管 把 重 的 给 我 吧 ,我 愿 为 你 当 牛 做 马 。

洋洋 :这 还 差不多 。 不枉 我 给 你 买 了 大闸蟹 !

心涛 :真的 ? 你 买 了 大闸蟹 啦 ? 我 爱 死 你 了 ,洋洋 !

洋洋 :能 不能 有 点儿 出息 啊 ! 我 不仅 买 了 大闸蟹 ,还 买 了 基围虾 、鲍鱼 、皮皮虾 、鳜鱼 ……够 你 吃 的 了 !

心涛 :我 的 妈呀 ,难怪 这么 重 ! 你 晚上 请 了 几个 人 啊 ?

洋洋 :同事 和 朋友 ,一共 六个 人 。 对 了 ,心涛 ,你 可 得 帮 我 做饭 ,我 从来 没有 给 这么 多人 做 过 饭 。

心涛 :好 吧 ,天下 没有 免费 的 晚餐 ,我 就 去 给 你 当 苦力 吧 。

洋洋 :还 想 不想 吃 大闸蟹 了 ?

心涛 : 想 吃 …… 想 吃 ……

词语 解释 :

第一个 单词 "满汉全席 ",原来 用来 指 "中国 最 盛大 的 宴席 ,融合 了 各族 的 美味 菜肴 ",现在 一般 用来 指 "丰盛 的 宴席 "。 例如 :满汉全席 是 一种 集合 满族 和 汉族 饮食 特色 的 巨型 筵席 ,起源 于 清朝 的 宫廷 。

再 例如 : 传说 中 的 满汉全席 工序 复杂 , 大部分 人 根本 就 不 知道 是 怎么 做 的 。

请 听课 文中 的 句子 :洋洋 ,你 怎么 买 这么 多 菜 ? 你 要 摆 满汉全席 啊 ?

第二个 单词 "口福 ",意思 是 "能够 很 幸运地 吃到 好吃 的 东西 "。 汉语 里 还有 一个 类似 的 词 叫做 "眼福 ",意思 是 "能够 很 幸运 地 看到 一些 美好 的 食物 "。 例如 ," 谢谢您 的 招待 , 我们 今天 真是 大饱口福 了 ! 再 例如 :"小李 ,你 真 有 口福 ,现在 正是 大闸蟹 最 肥美 的 季节 。 请 听课 文中 的 句子 "你 有 口福 啦 ! 第三个 单词 " 当牛做马 " " 牛和马 在 中国 几千年 的 农耕 文化 里 都 是 为 人 效力 , 为 人 服务 的 动物 。 所以 这个 词 的 意思 是 " 为 某人 效力 , 为 某人 服务 。 例如 :" 买 完 房子 以后 我 就 变成 了 房奴 , 每天 给 银行 当牛做马 , 赚钱 还 贷款 。 再 例如 :"能 给 这样 的 大美女 当 牛 做 马 是 我 的 荣幸 。 请 听课 文中 的 句子 "你 尽管 把 重 的 给 我 吧 ,我 愿 为 你 当 牛 做 马 。 第四个 单词 "苦力 ",意思 是 "靠 出卖 力气 干 重 活 来 赚钱 "。 例如 :" 我 保证 , 绝对 不会 让 我 的 员工 干 苦力 。 再 例如 :"工作 一天 十 块钱 ? 卖苦力 的 都 比 这个 赚 得 多 吧 ? 请 听课 文中 的 句子 :"好 吧 ,天下 没有 免费 的 晚餐 ,我 就 去 给 你 当 苦力 吧 。 语言 点 :

" 不仅 A 还 B", 意思 是 " 表示 意思 的 递进 , 除了 A,B 也 在 陈述 的 范围 内 。 例如 :" 这 孩子 不仅 长得 漂亮 还 特别 聪明 。 再 例如 :"大卫 不仅 会 说 英语 ,还会 说 日语 。 请 听课 文中 的 句子 "我 不仅 买 了 大闸蟹 ,还 买 了 基围虾 、鲍鱼 、皮皮虾 、鳜鱼 ……够 你 吃 的 了 ! 请 再 听 一遍 课文 :

心涛 :洋洋 ,你 怎么 买 这么 多 菜 ? 你 要 摆 满汉全席 啊 ?

洋洋 :你 有 口福 啦 ! 今天 老板 给 我 发 奖金 ,本 姑娘 心情 大好 ,决定 晚上 大宴宾客 !

心涛 :让 我 看看 ,你 都 买 了 什么 好吃 的 !

洋洋 :你 也 太 不 绅士 了 吧 ,看 我 拎 着 这么多 东西 也 不 主动 帮忙 ,光 惦记 着 好吃 的 。

心涛 :对不起 ,对不起 ! 我 错 了 。 你 尽管 把 重 的 给 我 吧 ,我 愿 为 你 当 牛 做 马 。

洋洋 :这 还 差不多 。 不枉 我 给 你 买 了 大闸蟹 !

心涛 :真的 ? 你 买 了 大闸蟹 啦 ? 我 爱 死 你 了 ,洋洋 !

洋洋 :能 不能 有 点儿 出息 啊 ! 我 不仅 买 了 大闸蟹 ,还 买 了 基围虾 、鲍鱼 、皮皮虾 、鳜鱼 ……够 你 吃 的 了 !

心涛 :我 的 妈呀 ,难怪 这么 重 ! 你 晚上 请 了 几个 人 啊 ?

洋洋 :同事 和 朋友 ,一共 六个 人 。 对 了 ,心涛 ,你 可 得 帮 我 做饭 ,我 从来 没有 给 这么 多人 做过 饭 。

心涛 :好 吧 ,天下 没有 免费 的 晚餐 ,我 就 去 给 你 当 苦力 吧 。

洋洋 :还 想 不想 吃 大闸蟹 了 ?

心涛 : 想 吃 …… 想 吃 ……

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

你 有 口福 了 you|have|good fortune in food|emphasis marker Sie können sich auf etwas gefasst machen. Estás de suerte. Vi aspetta una bella sorpresa. お楽しみに 你有口福了 You are in for a treat.

心涛 :洋洋 ,你 怎么 买 这么 多 菜 ? Xin Tao|Yang Yang|you|how|buy|so|many|vegetables Xintao: Yangyang, why did you buy so many vegetables? 你 要 摆 满汉全席 啊 ? you|want|set up|Manchu-Han Imperial Feast|emphasis marker あなたは漢の宴会を満たしたいですか? Are you planning to set up a Manchu Han Imperial Feast?

洋洋 :你 有 口福 啦 ! Yang Yang|you|have|good fortune in food|emphasis marker Yangyang: You are in for a treat! 今天 老板 给 我 发 奖金 ,本 姑娘 心情 大好 ,决定 晚上 大宴宾客 ! today|boss|give|me|send|bonus|this|girl|mood|great|decide|evening|feast guests Today, the boss gave me a bonus, and I am in a great mood, so I decided to host a big feast tonight!

心涛 :让 我 看看 ,你 都 买 了 什么 好吃 的 ! Xin Tao|let|me|take a look|you|all|buy|past tense marker|what|delicious|attributive marker Xintao: Let me see what delicious food you bought!

洋洋 :你 也 太 不 绅士 了 吧 ,看 我 拎着 这么多 东西 也 不 主动 帮忙 ,光 惦记着 好吃的 。 Yang Yang|you|also|too|not|gentleman|emphasis marker|suggestion marker|look|I|carrying|so many|things|also|not|actively|help|only|thinking about|delicious food Yangyang: You're really not very gentlemanly, are you? Look at me carrying so many things and you don't even offer to help, just thinking about the food.

心涛 :对不起 ,对不起 ! Xin Tao|sorry|sorry Xintao: I'm sorry, I'm sorry! 我 错 了 。 I|wrong|emphasis marker I was wrong. 你 尽管 把 重 的 给 我 吧 ,我 愿 为 你 当 牛 做 马 。 you|despite|give|heavy|attributive marker|to|me|emphasis marker|I|willing|for|you|to be|ox|do|horse 遠慮なく重いものをください。私はあなたのために雄牛と馬になります。 You can give me the heavy burden, I am willing to be your servant.

洋洋 :这 还 差不多 。 Yang Yang|this|still|about the same ヤンヤン:これはほとんど同じです。 Yang Yang: This is more like it. 不枉 我 给 你 买 了 大闸蟹 ! not in vain|I|give|you|buy|past tense marker|hairy crabs 毛ガニを買ったのは無駄じゃない! It's worth it for me to buy you hairy crabs!

心涛 :真的 ? Xin Tao|really Xintao: Really? 你 买 了 大闸蟹 啦 ? you|buy|past tense marker|hairy crabs|emphasis marker Did you buy the hairy crabs? 我 爱 死 你 了 ,洋洋 ! I|love|dead|you|emphasis marker|Yang Yang ヤンヤン、死ぬほど愛してる! I love you to death, Yangyang!

洋洋 :能 不能 有 点儿 出息 啊 ! Yang Yang|can|cannot|have|a bit|prospects|emphasis marker ヤンヤン: 進展はありますか? Yangyang: Can you be a little more ambitious? 我 不仅 买 了 大闸蟹 ,还 买 了 基围虾 、鲍鱼 、皮皮虾 、鳜鱼 ……够 你 吃 的 了 ! I|not only|buy|past tense marker|hairy crabs|also|buy|past tense marker|pond shrimp|abalone|mantis shrimp|mandarin fish|enough|you|eat|attributive marker|emphasis marker 毛ガニだけでなく、ジウェイエビ、アワビ、ピピエビ、マンダリンフィッシュも購入しました...もう十分です! I not only bought hairy crabs, but also bought shrimp, abalone, mantis shrimp, and perch... enough for you to eat!

心涛 :我 的 妈呀 ,难怪 这么 重 ! Xin Tao|my|attributive marker|oh my god|no wonder|so|heavy Xintao: Oh my gosh, no wonder it's so heavy! 你 晚上 请 了 几个 人 啊 ? you|evening|invite|past tense marker|how many|people|emphasis marker How many people did you invite for dinner?

洋洋 :同事 和 朋友 ,一共 六个 人 。 Yang Yang|colleague|and|friend|a total of|six|people Yangyang: Colleagues and friends, a total of six people. 对 了 ,心涛 ,你 可 得 帮 我 做饭 ,我 从来 没有 给 这么 多人 做 过 饭 。 right|emphasis marker|name|you|can|must|help|me|cook|I|never|have not|for|so|many people|cook|past experience marker|food By the way, Xintao, you have to help me cook. I've never cooked for so many people before.

心涛 :好 吧 ,天下 没有 免费 的 晚餐 ,我 就 去 给 你 当 苦力 吧 。 Xin Tao|good|emphasis marker|world|there is no|free|attributive marker|dinner|I|then|go|for|you|be|laborer|suggestion marker Xintao: まあ、世界には無料の夕食はないので、私はあなたのためにクーリーとして働きます. Xintao: Alright, there’s no free lunch in this world, so I’ll go and be your laborer.

洋洋 :还 想 不想 吃 大闸蟹 了 ? Yang Yang|still|want|not want|eat|hairy crabs|emphasis marker ヤンヤン:まだ毛ガニ食べたいの? Yangyang: Do you still want to eat hairy crabs?

心涛 : 想 吃 …… 想 吃 …… Xintao: I want to eat... I want to eat...

词语 解释 : word|explanation Word explanation:

第一个 单词 "满汉全席 ",原来 用来 指 "中国 最 盛大 的 宴席 ,融合 了 各族 的 美味 菜肴 ",现在 一般 用来 指 "丰盛 的 宴席 "。 first|word|Manchu-Han Imperial Feast|originally|used to|refer to|China|most|grand|attributive marker|banquet|fusion|past tense marker|various ethnic groups|attributive marker|delicious|dishes|now|generally|used to|refer to|lavish|attributive marker|banquet The first word "Manchu-Han Imperial Feast" originally referred to "the grandest banquet in China, which combines the delicious dishes of various ethnic groups"; now it generally refers to "a lavish banquet." 例如 :满汉全席 是 一种 集合 满族 和 汉族 饮食 特色 的 巨型 筵席 ,起源 于 清朝 的 宫廷 。 for example|Manchu-Han Imperial Feast|is|one kind of|collection|Manchu|and|Han|food and drink|characteristics|attributive marker|giant|banquet|originated|in|Qing Dynasty|attributive marker|court For example: The Manchu-Han Imperial Feast is a giant banquet that combines the culinary features of the Manchu and Han ethnic groups, originating from the Qing Dynasty's royal court.

再 例如 : 传说 中 的 满汉全席 工序 复杂 , 大部分 人 根本 就 不 知道 是 怎么 做 的 。 Furthermore: The legendary process of preparing the Manchu-Han Imperial Feast is complex, and most people simply do not know how it is made.

请 听课 文中 的 句子 :洋洋 ,你 怎么 买 这么 多 菜 ? please|attend class|in the text|attributive marker|sentence|Yang Yang|you|how|buy|so|many|vegetables Please listen to the sentence in the text: Yangyang, why did you buy so many vegetables? 你 要 摆 满汉全席 啊 ? you|want|set up|Manchu-Han Imperial Feast|emphasis marker Are you going to prepare a full banquet?

第二个 单词 "口福 ",意思 是 "能够 很 幸运地 吃到 好吃 的 东西 "。 second|word|good fortune in food|meaning|is|able to|very|fortunately|eat|delicious|attributive marker|food 二つ目の「こうふ」は、「美味しいものを食べられる幸運」という意味です。 The second word "口福" means "to be lucky enough to eat delicious food." 汉语 里 还有 一个 类似 的 词 叫做 "眼福 ",意思 是 "能够 很 幸运 地 看到 一些 美好 的 食物 "。 Chinese|in|also have|one|similar|attributive marker|word|called|visual blessing|meaning|is|can|very|lucky|adverbial marker|see|some|beautiful|attributive marker|food In Chinese, there is a similar word called "眼福," which means "to be lucky enough to see some beautiful food." 例如 ," 谢谢您 的 招待 , 我们 今天 真是 大饱口福 了 ! For example, "Thank you for your hospitality, we really had a feast today!" 再 例如 :"小李 ,你 真 有 口福 ,现在 正是 大闸蟹 最 肥美 的 季节 。 again|for example|Xiao Li|you|really|have|good fortune in food|now|just is|hairy crabs|most|fat and delicious|attributive marker|season Another example: "Xiao Li, you are really lucky, it's the season when the hairy crabs are the most delicious." 请 听课 文中 的 句子 "你 有 口福 啦 ! please|attend class|in the text|attributive marker|sentence|you|have|good fortune in food|emphasis marker Please listen to the sentence in the text: "You are in for a treat!" 第三个 单词 " 当牛做马 " " 牛和马 在 中国 几千年 的 农耕 文化 里 都 是 为 人 效力 , 为 人 服务 的 动物 。 The third phrase is "to work like a horse or an ox". "Oxen and horses have been animals that serve people in China's thousands of years of agricultural culture." 所以 这个 词 的 意思 是 " 为 某人 效力 , 为 某人 服务 。 Das Wort bedeutet also "jemandem zu Diensten sein, jemandem dienen". So the meaning of this word is "to serve someone, to work for someone." 例如 :" 买 完 房子 以后 我 就 变成 了 房奴 , 每天 给 银行 当牛做马 , 赚钱 还 贷款 。 例:「私は家を購入した後、家の奴隷になり、毎日銀行の雄牛として働き、ローンを返済するためにお金を稼ぎました。 For example: "After buying the house, I became a house slave, working like a horse for the bank every day, earning money and still paying off the loan." 再 例如 :"能 给 这样 的 大美女 当 牛 做 马 是 我 的 荣幸 。 again|for example|can|give|such|attributive marker|big beauty|be|ox|do|horse|is|my|attributive marker|honor Another example: "It is my honor to work like a horse for such a beautiful woman." 请 听课 文中 的 句子 "你 尽管 把 重 的 给 我 吧 ,我 愿 为 你 当 牛 做 马 。 please|attend class|in the text|attributive marker|sentence|you|feel free to|give|heavy|attributive marker|to|me|emphasis marker|I|willing|for|you|to be|ox|to do|horse Please listen to the sentence in the text: "You can give me the heavy stuff, I am willing to work like a horse for you." 第四个 单词 "苦力 ",意思 是 "靠 出卖 力气 干 重 活 来 赚钱 "。 fourth|word|coolie|meaning|is|rely on|sell|labor|do|heavy|work|to|earn money 4つ目の言葉「coolie」は、「苦労を売ってお金を稼ぐ」という意味です。 The fourth word "coolie" means "to earn money by selling physical labor for heavy work." 例如 :" 我 保证 , 绝对 不会 让 我 的 员工 干 苦力 。 For example: "I guarantee that I will never let my employees do coolie work." 再 例如 :"工作 一天 十 块钱 ? again|for example|work|one day|ten|dollars Another example: "Ten bucks for a day's work?" 卖苦力 的 都 比 这个 赚 得 多 吧 ? manual labor|attributive marker|all|than|this|earn|degree marker|more|tag question marker すべてのクーリーはこれよりも多く稼いでいますよね? Those who sell their labor earn more than this, right? 请 听课 文中 的 句子 :"好 吧 ,天下 没有 免费 的 晚餐 ,我 就 去 给 你 当 苦力 吧 。 please|attend class|in the text|attributive marker|sentence|good|suggestion marker|world|there is no|free|attributive marker|dinner|I|then|go|for|you|be|laborer|suggestion marker Please listen to the sentence in the text: "Alright, there is no free lunch in the world, so I will go work for you as a laborer." 语言 点 : language|point Language Point:

" 不仅 A 还 B", 意思 是 " 表示 意思 的 递进 , 除了 A,B 也 在 陈述 的 范围 内 。 「A だけでなく B も」とは、「A に加えて、B もステートメントの範囲内にある指示的な進行」を意味します。 "Not only A but also B" means "indicates a progression of meaning, besides A, B is also within the scope of the statement." 例如 :" 这 孩子 不仅 长得 漂亮 还 特别 聪明 。 例:「この子は美しいだけでなく、とても賢い。 For example: "This child is not only beautiful but also particularly smart." 再 例如 :"大卫 不仅 会 说 英语 ,还会 说 日语 。 again|for example|David|not only|can|speak|English|also can|speak|Japanese For example: "David can not only speak English, but also Japanese." 请 听课 文中 的 句子 "我 不仅 买 了 大闸蟹 ,还 买 了 基围虾 、鲍鱼 、皮皮虾 、鳜鱼 ……够 你 吃 的 了 ! please|attend class|in the text|attributive marker|sentence|I|not only|bought|past tense marker|hairy crabs|also|bought|past tense marker|river shrimp|abalone|mantis shrimp|perch|enough|you|eat|attributive marker|emphasis marker Please listen to the sentence in the text: "I not only bought hairy crabs, but also bought shrimp, abalone, mantis shrimp, and perch... enough for you to eat!" 请 再 听 一遍 课文 : please|again|listen|one time|text Please listen to the text one more time:

心涛 :洋洋 ,你 怎么 买 这么 多 菜 ? Xin Tao|Yang Yang|you|how|buy|so|many|vegetables Xintao: Yangyang, why did you buy so many vegetables? 你 要 摆 满汉全席 啊 ? you|want|set up|Manchu-Han Imperial Feast|emphasis marker 漢の食卓を全部埋めるつもりですか? Are you going to set up a Manchu Han Imperial Feast?

洋洋 :你 有 口福 啦 ! Yang Yang|you|have|good fortune in food|emphasis marker Yangyang: You are in for a treat! 今天 老板 给 我 发 奖金 ,本 姑娘 心情 大好 ,决定 晚上 大宴宾客 ! today|boss|give|me|send|bonus|this|girl|mood|great|decide|evening|feast guests Today the boss gave me a bonus, and I'm in a great mood, so I've decided to host a big feast tonight!

心涛 :让 我 看看 ,你 都 买 了 什么 好吃 的 ! Xin Tao|let|me|take a look|you|all|buy|past tense marker|what|delicious|attributive marker Xintao: Let me see what delicious food you bought!

洋洋 :你 也 太 不 绅士 了 吧 ,看 我 拎 着 这么多 东西 也 不 主动 帮忙 ,光 惦记 着 好吃 的 。 Yang Yang|you|also|too|not|gentleman|emphasis marker|suggestion marker|see|I|carry|ongoing action marker|so many|things|also|not|actively|help|only|think about|ongoing action marker|delicious|attributive marker Yangyang: You're really not being a gentleman at all. Look at me carrying so many things and you don't even offer to help, just thinking about the food.

心涛 :对不起 ,对不起 ! Xin Tao|sorry|sorry Xintao: I'm sorry, I'm sorry! 我 错 了 。 I|wrong|emphasis marker I was wrong. 你 尽管 把 重 的 给 我 吧 ,我 愿 为 你 当 牛 做 马 。 you|despite|give|heavy|attributive marker|to|me|emphasis marker|I|willing|for|you|to be|cattle|to do|horse Just give me the heavy stuff, I'm willing to be your servant.

洋洋 :这 还 差不多 。 Yang Yang|this|still|about the same ヤンヤン:ほぼ同じです。 Yang Yang: This is more like it. 不枉 我 给 你 买 了 大闸蟹 ! not in vain|I|give|you|buy|past tense marker|hairy crabs It was worth it for me to buy you the hairy crabs!

心涛 :真的 ? Xin Tao|really Xin Tao: Really? 你 买 了 大闸蟹 啦 ? you|buy|past tense marker|hairy crabs|emphasis marker You bought hairy crabs? 我 爱 死 你 了 ,洋洋 ! I|love|dead|you|emphasis marker|Yang Yang I love you to death, Yang Yang!

洋洋 :能 不能 有 点儿 出息 啊 ! Yang Yang|can|cannot|have|a bit|prospects|emphasis marker ヤンヤン: 進展はありますか? Yang Yang: Can you be a little more ambitious? 我 不仅 买 了 大闸蟹 ,还 买 了 基围虾 、鲍鱼 、皮皮虾 、鳜鱼 ……够 你 吃 的 了 ! I|not only|buy|past tense marker|hairy crabs|also|buy|past tense marker|pond shrimp|abalone|mantis shrimp|mandarin fish|enough|you|eat|attributive marker|emphasis marker Not only did I buy hairy crabs, but I also bought shrimp, abalone, mantis shrimp, and perch... enough for you to eat!

心涛 :我 的 妈呀 ,难怪 这么 重 ! Xin Tao|my|attributive marker|oh my god|no wonder|so|heavy Xin Tao: Oh my gosh, no wonder it's so heavy! 你 晚上 请 了 几个 人 啊 ? you|evening|invite|past tense marker|how many|people|emphasis marker How many people did you invite for dinner?

洋洋 :同事 和 朋友 ,一共 六个 人 。 Yang Yang|colleague|and|friend|in total|six|people Yangyang: Colleagues and friends, a total of six people. 对 了 ,心涛 ,你 可 得 帮 我 做饭 ,我 从来 没有 给 这么 多人 做过 饭 。 right|emphasis marker|name|you|can|must|help|me|cook|I|never|have not|for|so|many people|cooked before|food By the way, Xintao, you have to help me cook. I've never cooked for so many people before.

心涛 :好 吧 ,天下 没有 免费 的 晚餐 ,我 就 去 给 你 当 苦力 吧 。 Xin Tao|good|emphasis marker|world|there is no|free|attributive marker|dinner|I|then|go|for|you|be|laborer|suggestion marker Xintao: Alright, there’s no such thing as a free dinner. I'll go and be your laborer.

洋洋 :还 想 不想 吃 大闸蟹 了 ? Yang Yang|still|want|not want|eat|hairy crabs|emphasis marker Yang Yang: Do you still want to eat hairy crabs?

心涛 : 想 吃 …… 想 吃 …… Xin Tao: I want to eat... I want to eat...

SENT_CWT:AsVK4RNK=6.44 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.52 en:unknowd openai.2025-02-07 ai_request(all=93 err=0.00%) translation(all=74 err=0.00%) cwt(all=759 err=16.60%)