02-谁 生活 得 更 美好
|||более|хорошая
qui|vie|obtenir|plus|belle
who|life|can|more|better life
quem|vida|obter|mais|bonito
||được|hơn|tốt đẹp
who|||more|
||||より良い
02-Wer lebt besser
02 - Who lives a better life
02-Quién vive mejor
02-Chi vive una vita migliore
02-よりよく生きる人
02-더 나은 삶을 사는 사람
02-Wie een beter leven leidt
02-Kto żyje lepiej
02-Кто живет лучше
02-Vem lever ett bättre liv
02-Kim daha iyi bir hayat yaşıyor
02- Ai có cuộc sống tốt đẹp hơn
02-谁生活得更美好
02-Qui vit mieux
02-Quem vive melhor?
二 :“ 谁 生活 得 更 美好 ?“ 原著 : 张杰 。 故事 正文 。
Zwei: Wer lebt besser? Ursprünglich geschrieben von Jie Zhang. Geschichte Hauptartikel.
2: "Who lives a better life?" Original work: Zhang Jie. The text of the story.
Hai: “Ai có cuộc sống tốt đẹp hơn?” Tác phẩm gốc: Trương Kiệt. Câu chuyện chính.
Deux : « Qui vit mieux ? » Œuvre originale : Zhang Jie. Texte de l'histoire.
Dois: "Quem vive melhor?" Obra original: Zhang Jie. Texto da história.
北京 有 一辆 公共汽车 。
||один|автобус
Pékin|a|une|bus
Beijing|has|a bus|public bus
Pequim|tem|um|ônibus
|||xe buýt
Beijing||a|bus
Es gibt einen Bus in Peking.
There is a public bus in Beijing.
Ada sebuah bus di Beijing.
北京には1台の公共バスがあります。
В Пекине есть автобус.
Bắc Kinh có một chiếc xe buýt công cộng.
Il y a un bus à Pékin.
Em Pequim, há um ônibus.
这 辆 公共汽车 的 车牌号 是 1176 。
|счётное слово для транспортных средств|автобус||номер автомобиля|
cela|classificateur pour véhicules|autobus|particule possessive|numéro de plaque d'immatriculation|est
this|bus|public bus||license plate number|is
isso|classificador para veículos|ônibus|partícula possessiva|número da placa|é
||||biển số xe|
this|vehicle|bus||license plate|
||||رقم اللوحة|
|台|||ナンバープレート|
|Este|||Número de matrícula|
Das Nummernschild dieses Busses lautet 1176.
The license plate number of this bus is 1176.
El número de matrícula de este autobús es 1176.
このバスのナンバープレート番号は1176です。
Номерной знак этого автобуса - 1176.
Le numéro de plaque de ce bus est 1176.
O número da placa desse ônibus é 1176.
1176 号 公共汽车 的 售票员 换 了 , 换 了 一个 年轻 漂亮 的 女 售票员 。
Der Schaffner des Busses 1176 wurde durch eine schöne junge Frau ersetzt.
The conductor of bus No. 1176 has changed to a young and beautiful female conductor.
El conductor del autobús 1176 ha sido sustituido por una bella joven.
Kondektur bus 1176 telah digantikan oleh seorang wanita muda yang cantik.
1176番のバスの運賃係が交代し、若くて美しい女性の運賃係に交代しました。
В автобусе номер 1176 поменялся кондуктор, теперь это молодая и красивая девушка-кондуктор.
Người soát vé xe buýt số 1176 được đổi thành một nữ soát vé trẻ đẹp.
Le contrôleur du bus numéro 1176 a changé, il a été remplacé par une jeune et jolie contrôleur.
O cobrador do ônibus 1176 foi trocado, foi trocado por uma jovem e bonita cobradora.
这个 售票员 的 姑娘 个子 不 高 , 很 瘦 , 很 漂亮 。
Die Fahrkartenverkäuferin war klein, schlank und hübsch.
The conductor's girl was not tall, thin, and beautiful.
Gadis pengambil tiket itu bertubuh kecil, kurus dan cantik.
この 切符売り場 の 嬢さん は 背が低く、とても痩せていて、とても美しい。
Cette contrôleur est petite, très mince et très jolie.
Essa cobradora é uma moça de estatura baixa, muito magra e muito bonita.
有时候 车上 的 人 很多 ,很 挤 。
parfois|dans le bus|particule possessive|personnes|beaucoup|très|serré
Sometimes|on the car|||a lot|very|crowded
às vezes|no carro|partícula possessiva|pessoas|muitas|muito|apertadas
||||||chật
||||||crowded
||||||مزدحم
||||||混んでいる
||||||apretado
Manchmal sind die Busse voll mit Menschen.
Sometimes there are many people in the car and it is very crowded.
A veces los autobuses están abarrotados de gente.
Terkadang bus penuh sesak dengan orang.
時に 車内 は 人が多くて、とても込んでいる。
Đôi khi có rất nhiều người trên xe buýt và nó rất đông đúc.
Parfois, il y a beaucoup de monde dans le bus, c'est très bondé.
Às vezes, há muitas pessoas no ônibus, é muito apertado.
特别 是 上班 和 下班 的 时间 。
特别||||||
particulièrement|est|heure de début de travail|et|heure de fin de travail|particule possessive|temps
especially||going to work||getting off work||time
especialmente|é|horário de trabalho|e|horário de saída|partícula possessiva|tempo
Vor allem die Zeit, in der man zur Arbeit geht und von der Arbeit kommt.
Especially during work and get off work hours.
Especialmente al ir y venir del trabajo.
特に 仕事中と 仕事終わりの 時間。
Särskilt under och efter arbetstid.
Surtout aux heures de travail et de retour.
Especialmente durante os horários de entrada e saída do trabalho.
售票员 要 在 人们 中间 挤来挤去 的 卖票 ,下车 时 要 收票 查 月票 ,汽车 到 站 的 时候 ,要 喊 车站 的 名字 ,还要 照顾 老人 ,小孩儿 ,上车 和 下车 。
agent de billetterie|doit|à|gens|entre|se faufiler|particule possessive|vendre des billets|descendre|temps|doit|collecter les billets|vérifier|abonnements|bus|arriver|station|particule possessive|moment|doit|crier|station|particule possessive|nom|doit aussi|s'occuper de|personnes âgées|enfants|monter|et|descendre
ticket seller|must||people|in the middle|pushing and shoving||sell tickets|to get off|when||collect tickets|check|monthly pass|bus|to|station||when|must|shout|the bus station|possessive particle|name|also need to|take care of|elderly people|children|get on the bus|with|get off
cobrador de passagens|deve|em|pessoas|entre|empurrar e puxar|partícula possessiva|vender bilhetes|descer do ônibus|tempo|deve|coletar bilhetes|verificar|passes mensais|ônibus|chegar|parada|partícula possessiva|tempo|deve|gritar|estação de ônibus|partícula possessiva|nome|também deve|cuidar|idosos|crianças|embarcar|e|descer
|||||chen chúc||||||thu vé||vé tháng|||||||hô||||||||||
|||||sich durchdrängen||||||Tickets einsammeln|||||||||||||||||||
ticket seller||||人群中|挤动||selling tickets|getting off|||collect tickets|查验|monthly pass|bus||站|||要|喊|车站|||还要|照顾||小孩|上车||
|||||يتزاحم|||||||||||||||||||||||||
|||||行き来する||切符販売|||||確認||||||||叫ぶ||||||||乗車||降車
|||||empujarse||Vender boletos||||Recoger boletos||billete mensual|||||||gritar||||||||||
Die Fahrkartenverkäufer müssen sich zwischen die Menschen drängen, um Fahrkarten zu verkaufen, die Fahrkarten einzusammeln und die Ausweise zu kontrollieren, wenn sie aus dem Bus aussteigen, den Namen der Haltestelle zu rufen, wenn der Bus ankommt, und sich um die alten Menschen und Kinder zu kümmern, wenn sie ein- und aussteigen.
The conductor has to squeeze among the people to sell tickets, collect tickets and check monthly passes when people get off the bus, shout the name of the station when the bus arrives, and also take care of the elderly and children getting on and off the bus.
Los conductores tienen que vender boletos entre la gente, recoger los boletos para verificar el abono mensual al bajarse del bus, llamar el nombre de la estación cuando llegue el bus y cuidar a los ancianos y niños al subir y bajar del bus. .
Penjual tiket harus berdesakan di antara orang-orang untuk menjual tiket, mengumpulkan tiket dan memeriksa tiket ketika mereka turun dari bus, memanggil nama stasiun ketika bus tiba, dan menjaga orang tua dan anak-anak ketika mereka naik dan turun dari bus.
運転士は、人々の間を行き来して切符を売り、降りる時には切符を集めて月券を確認し、バスが停車するときには駅の名前を呼び、またお年寄りや子供に気を配り、乗車と降車の手助けをしなければなりません。
Nhân viên bán vé phải chen chúc giữa mọi người để bán vé, khi xuống xe phải thu vé và kiểm tra vé tháng, xe buýt đến trạm thì phải gọi tên trạm, còn phải chăm sóc người già, trẻ em khi lên xe và xuống xe.
Le contrôleur doit se faufiler parmi les gens pour vendre des billets, collecter les billets et vérifier les abonnements lors de la descente, crier le nom de la station lorsque le bus arrive, et aussi s'occuper des personnes âgées et des enfants lors de l'embarquement et du débarquement.
O cobrador tem que se espremer entre as pessoas para vender os bilhetes, recolher os bilhetes e verificar os passes na hora de descer, gritar o nome da estação quando o ônibus chega, e também cuidar dos idosos e crianças ao embarcar e desembarcar.
售票员 的 工作 真是 很 忙 ,很累 。
agent de billetterie|particule possessive|travail|vraiment|très|occupé|très fatigué
Ticket seller||job|really is|very|busy|very tired
vendedor de bilhetes|partícula possessiva|trabalho|realmente|muito|ocupado|muito cansado
ticket seller||||||很累
駅員|||本当に|||とても疲れる
||||||Muy cansado
Die Arbeit eines Fahrkartenverkäufers ist wirklich sehr anstrengend und ermüdend.
The job of a ticket seller is really busy and tiring.
El trabajo del director es realmente ocupado y agotador.
運転士の仕事は本当に忙しくて疲れます。
Công việc của nhân viên bán vé thật sự rất bận rộn và mệt mỏi.
Le travail du contrôleur est vraiment très occupé et épuisant.
O trabalho do cobrador é realmente muito ocupado e cansativo.
有 一些 小伙子 经常 坐 1176号 公共汽车 。
|some|young men|often|||bus
il y a|quelques|jeunes hommes|souvent|prendre|numéro 1176|bus
there are|some|young men|often|take a bus|bus number 1176|bus 1176
há|alguns|rapazes|frequentemente|pegar|número 1176|ônibus
||cậu bé||||
Da ist ein Typ, der früher den Bus 1176 genommen hat.
There are some young men who often take bus No. 1176.
Ada seorang pria yang biasa naik bus 1176.
特定の若者たちが1176番のバスによく乗っています。
Có một số thanh niên thường xuyên đi xe buýt số 1176.
Il y a quelques jeunes hommes qui prennent souvent le bus numéro 1176.
Alguns rapazes costumam pegar o ônibus 1176.
有 两个 小伙子 对 这个 漂亮 的 售票员 很 感兴趣 。
il y a|deux|jeunes hommes|à|ce|joli|particule possessive|agent de billetterie|très|intéressés
has|two|young men||this|pretty||ticket seller||interested
há|dois|rapazes|em|este|bonito|partícula possessiva|bilheteiro|muito|interessados
||||||của|||quan tâm
|two|young men|对这个||漂亮的||售票员|很|interested
||男の子|||||売り場係||
||Dos chicos|||||||interesados en
Es gab zwei Jungen, die sich für die schöne Ticketverkäuferin interessierten.
Two young men are very interested in this beautiful ticket seller.
Había dos chicos que estaban interesados en esta hermosa vendedora de billetes.
2人の男の子がこの美しいチケット係に興味を持っています。
Deux jeunes hommes sont très intéressés par cette belle contrôleur.
Dois rapazes estão muito interessados nessa bonita cobradora.
他们 一个 叫 施 亚 男 ,一个 叫 吴 欢 ,当 他们 看到 售票员 姑娘 在 人们 中间 挤 来 挤 去 卖 票 的 时候 ,
ils|un|s'appelle|Shi|Ya|Nan|un|s'appelle|Wu|Huan|quand|ils|voient|vendeur de billets|jeune fille|dans|gens|entre|pousser|venir|pousser|aller|vendre|billets|particule possessive|moment
they||called|Shi|Asia|male|one|is named|Wu|Huan|when||saw|ticket seller|girl|||in the middle|jostle|squeezing in|squeezing||selling tickets|ticket||
eles|um|chamado|Shi|Ya|Nan|um|chamado|Wu|Huan|quando|eles|vir|vendedor de ingressos|moça|em|pessoas|entre|empurrar|vir|empurrar|ir|vender|ingressos|partícula possessiva|tempo
|||Thì|Á||||Ngô|||||||||||||||||
|||施|亚|男|||吴欢|欢|当|||售票员|售票员|||人群中|挤||||卖票|票||的时候
||||亜|||||||||||||||||||||
|||Shi|Asia|hombre|||Wu|alegría||||||||||||||||
Einer von ihnen hieß Shi Ya'an, der andere Wu Huan, und als sie die Verkäuferin sahen, drängten sie sich unter die Leute, um ihre Eintrittskarten zu verkaufen.
One is called Shi Yanman, and the other is called Wu Huan. When they saw the ticket seller girl squeezing through the crowd to sell tickets,
Uno de ellos se llamaba Shi Yanan y el otro se llamaba Wu Huan, cuando vieron a la conductora vendiendo boletos entre la gente.
Salah satu dari mereka bernama Shi Ya'an dan yang lainnya Wu Huan, dan ketika mereka melihat gadis penjual tiket berkerumun di antara orang-orang untuk menjual tiket mereka.
1人は施亜男、もう1人は吳歓と言います。彼らがチケット係の娘が人々の間を行ったり来たりしてチケットを売っているのを見ると、
Ils ont un qui s'appelle Shi Yanan, et un autre qui s'appelle Wu Huan. Quand ils ont vu la vendeuse de billets se faufiler parmi les gens pour vendre des billets,
Eles têm um chamado Shi Yanan, e outro chamado Wu Huan. Quando eles viram a vendedora de ingressos se espremendo entre as pessoas para vender ingressos,
施亚男 很 担心 人们 会 不 会 把 他 挤坏 了 ,吴欢 心里 也 想 。
nom propre|très|inquiet|les gens|vont|pas|vont|particule|il|abîmer|particule aspectuelle|nom propre|dans le cœur|aussi|penser
Shi|Asia|male||worried|people|will|not||that|he|squeeze|broken|past tense marker|Wu
nome próprio|muito|preocupado|pessoas|vai|não|vai|partícula|ele|danificar|partícula de ação completada|nome próprio|coração|também|pensar
施|Á||||||||||dồn|||
施|亚|||worry|人们||||||挤坏|坏了||吴
|||||||||||押しつぶす|||
Shi||||preocupada||||||||||
Shi Ya-an war sehr besorgt, dass die Leute ihn nicht aus dem Weg räumen würden, und Wu Huan war es auch.
Shi Yanman was very worried that people might crush him, and Wu Huan thought the same.
Shi Yanan estaba preocupado de que la gente lo aplastara, y Wu Huan también pensó para sí mismo.
Shi Ya-an sangat khawatir bahwa orang-orang tidak akan mendorongnya untuk menyingkir, begitu juga dengan Wu Huan.
施亜男は人々が彼を押しつぶすのではないかと心配していますが、吳歓も同じように考えています。
Shi Ya-an bardzo się martwił, że ludzie nie zepchną go z drogi, podobnie jak Wu Huan.
Thạch Nham Nam lo lắng người ta sẽ ép hắn ra ngoài, Ngô Huân cũng nghĩ tới điều đó.
Shi Yanan était très inquiet que les gens ne l'écrasent, et Wu Huan pensait aussi la même chose.
Shi Yanan estava muito preocupado se as pessoas não o esmagariam, e Wu Huan também pensou.
多 卖 一张 票 ,少 卖 一张 票 又 怎么样 ?
|卖|一张|票|少|少|票|票|又|how about
plus|vendre|un|billet|moins|vendre|un|billet|encore|comment
more|sell|a ticket|ticket|less|sell|a ticket|ticket|again|what's the difference
mais|vender|um|bilhete|menos|vender|um|bilhete|novamente|como
Was ist, wenn wir ein Ticket mehr oder ein Ticket weniger verkaufen?
What does it matter if we sell one more ticket or sell one less ticket?
Entonces, ¿qué pasa si vendes un boleto más y un boleto menos?
Bagaimana jika kami menjual satu tiket lebih banyak atau lebih sedikit?
1枚多く売れるとしても、1枚少なく売れるとどうなの?
Co jeśli sprzedamy jeden bilet więcej lub jeden mniej?
Vậy nếu bạn bán thêm một vé hoặc ít hơn một vé thì sao?
Vendre un billet de plus ou un billet de moins, qu'est-ce que ça change ?
Vender um ingresso a mais ou a menos, qual é o problema?
何必 这么 认真 。
pourquoi|si|sérieux
why|so|so serious
por que|tão|sério
cần gì||
warum||
何必|这么|serious
لماذا تحتاج||
なぜ||真剣
No hace falta||
Warum so ernst sein?
Why be so serious?
¿Por qué ser tan serio.
Mengapa begitu serius.
そんなに真剣にならなくてもいいよ。
Po co być tak poważnym.
Tại sao lại coi trọng nó như vậy.
Pourquoi être si sérieux ?
Por que ser tão sério?
这个 售票员 好像 总是 在 笑 。
this|the ticket seller||always||
ce|vendeur de billets|semble|toujours|être en train de|sourire
|ticket seller|seems|always|at|smiling
este|vendedor de bilhetes|parece que|sempre|está|sorrindo
Dieser Ticketverkäufer scheint immer zu lächeln.
The conductor seems to be smiling all the time.
この切符売りはいつも笑っているようだ。
Ce vendeur de billets semble toujours sourire.
Este cobrador parece estar sempre sorrindo.
他 的 眼睛 很 美 ,好像 总是 在 思考 着 什么 。
||eyes||||总是||思考|着 (1)|某件事
il|particule possessive|yeux|très|beau|semble|toujours|en train de|penser|particule d'action continue|quoi
He||eyes|very|beautiful|seems|always|at|thinking|continuous aspect marker|something
||目||||||考えて||
ele|partícula possessiva|olhos|muito|bonitos|parece que|sempre|está|pensando|partícula de ação contínua|o que
Seine Augen waren wunderschön, als ob er immer über etwas nachdenken würde.
His eyes are beautiful, as if he is always thinking about something.
Sus ojos son hermosos, como si siempre estuviera pensando en algo.
Matanya indah, seakan-akan dia selalu memikirkan sesuatu.
彼の目は美しいです、いつも何かを考えているようです。
Jego oczy były piękne, jakby zawsze o czymś myślał.
Ses yeux sont très beaux, comme s'il pensait toujours à quelque chose.
Os olhos dele são muito bonitos, como se estivesse sempre pensando em algo.
在 公共 汽车 上 ,她 说话 很 有 礼貌 。
à|public|bus|sur|elle|parler|très|avoir|poli
|public|bus|||speaks politely||has|polite
em|público|ônibus|em|ela|falar|muito|tem|educada
|công cộng|||||||
|公共汽车||||speaks|||polite
||||||||أدب
||||||||礼儀正しい
||||||||cortesía
Im Bus sprach sie sehr höflich.
On the bus, she spoke politely.
公共のバスで、彼女はとても礼儀正しく話します。
W autobusie mówiła bardzo grzecznie.
Dans le bus, elle parle très poliment.
No ônibus, ela fala de forma muito educada.
她 那 双 美丽 的 眼睛 总是 看着 你 ,热情 的 问 你 去 哪儿 。
|那|双|beautiful||眼睛|总是|||热情地||问|||哪里
elle|ça|paire de|belle|particule possessive|yeux|toujours|regardant|toi|chaleureusement|particule possessive|demande|tu|aller|où
|that|pair|beautiful||eyes|always|looking at|you|enthusiastically||asked||to go|where
|||||||||情熱的|||||
ela|aquela|par|bonito|partícula possessiva|olhos|sempre|olhando|você|calorosamente|partícula possessiva|pergunta|você|ir|onde
Ihre schönen Augen schauen dich immer an und fragen dich leidenschaftlich, wohin du gehst.
Her beautiful eyes always look at you, enthusiastically asking you where you are going.
Sus hermosos ojos siempre te miran y te preguntan cariñosamente a dónde vas.
Matanya yang indah selalu menatap Anda dan dengan penuh semangat bertanya ke mana Anda akan pergi.
彼女の美しい目はいつもあなたを見つめ、熱心にどこに行くのか尋ねます。
Ses beaux yeux te regardent toujours et te demandent chaleureusement où tu vas.
Aqueles lindos olhos dela estão sempre olhando para você, perguntando calorosamente para onde você vai.
买 不 买 票 。
Kaufen? Kaufen Sie kein Ticket.
Are you buying a ticket?
Comprar o no comprar entradas.
チケットを買うかどうか。
Acheter ou ne pas acheter de billet.
Comprar ou não comprar o bilhete.
不管 刮 多么 大 的 风 ,下 多么 大 的 雨 ,她 从来 都 是 认真 的 工作 。
não importa|soprar|quão|forte|partícula possessiva|vento|cair|quão|forte|partícula possessiva|chuva|ela|sempre|sempre|é|séria|partícula possessiva|trabalho
Egal wie stark der Wind weht oder wie stark der Regen fällt, er arbeitet immer ernsthaft.
No matter how strong the wind blows or how hard it rains, she always works diligently.
No importa qué tan fuerte sople el viento o qué tan fuerte sea la lluvia, él siempre ha trabajado duro.
どんなに強い風が吹いても、どんなに大きな雨が降っても、彼女は常に真剣に仕事をします。
Bez względu na to, jak silny wieje wiatr lub jak ulewny pada deszcz, zawsze pracuje z powagą.
Peu importe la force du vent ou la quantité de pluie, elle a toujours travaillé sérieusement.
Não importa quão forte o vento esteja soprando ou quão forte a chuva esteja caindo, ela sempre trabalhou com seriedade.
汽车 到 站 了 ,他 总是 下车 收 票 ,还 用 她 那 小小 的 手 ,推着 上车 的 人们 ,帮着 他们 挤上 汽车 。
voiture|arriver|station|particule d'action complétée|il|toujours|descendre|collecter|billets|aussi|utiliser|elle|ce|petit|particule possessive|main|poussant|monter dans le bus|particule possessive|personnes|aidant|ils|se frayer un chemin|voiture
bus|arrived at|bus stop||he|always|get off|collect|ticket|also|with|her|that|small|small||hand|push|着|get on the bus|||helping|them
carro|chegar|estação|partícula de ação completada|ele|sempre|sair do carro|coletar|bilhetes|também|usar|ela|aquele|pequeno|partícula possessiva|mão|empurrando|entrar no carro|partícula possessiva|pessoas|ajudando|eles|se apertar|carro
||||||||vé|||||||||đẩy|||||giúp|họ
车|||||总是||收票|||用|||||||推|||||帮助|
|||||||||そして|使って|彼女の||||||押す|押しながら||||手伝って|
|||||||recoger||||||||||empujar||||||
Wenn der Bus an der Haltestelle ankam, stieg er immer aus, um die Fahrkarten einzusammeln, und mit seinen kleinen Händen schob er die Leute in den Bus und half ihnen, sich in den Bus zu quetschen.
When the bus arrives, he always gets off to collect tickets, and uses her small hands to push the people getting on, helping them squeeze onto the bus.
Cuando el autobús llega a la parada, él siempre se baja del autobús para cobrar el billete y usa sus pequeñas manos para empujar a las personas en el autobús y ayudarlas a meterse en el autobús.
Ketika bus tiba di stasiun, dia selalu turun dari bus untuk mengambil tiket, dan dengan tangan kecilnya, dia mendorong orang-orang di dalam bus dan membantu mereka masuk ke dalam bus.
バスが到着すると、彼はいつも降りてチケットを受け取り、彼女の小さな手で乗車する人々を押し、彼らをバスに詰め込みます。
Xe buýt đã đến, anh ấy luôn xuống xe kiểm tra vé, còn dùng tay nhỏ xíu của cô ấy, đẩy những người lên xe, giúp họ chen chúc lên xe buýt.
Lorsque la voiture arrive à la station, il descend toujours pour collecter les billets, et avec sa petite main, il pousse les gens qui montent dans le bus, les aidant à monter.
Quando o carro chega à estação, ele sempre desce para coletar os bilhetes, e com suas pequenas mãos, empurra as pessoas que estão subindo, ajudando-as a entrar no carro.
现在 春天 刚刚 到来 ,天气 还 很 冷 ,人们 还 穿着 冬天 的 衣服 。
maintenant|printemps|juste|arrivé|temps|encore|très|froid|gens|encore|porter|hiver|particule possessive|vêtements
|spring|just now|arrived|weather|still|very|cold|people|still|wearing|winter|possessive particle|winter clothes
agora|primavera|recém|chegou|tempo|ainda|muito|frio|pessoas|ainda|vestindo|inverno|partícula possessiva|roupas
||||||||||mặc|||
现在|春天|刚刚|到来||||冷|||wearing|冬天||冬天的衣服
|Primavera||||||||||||
Jetzt, wo der Frühling gerade erst Einzug gehalten hat, ist es noch sehr kalt und die Menschen tragen noch ihre Winterkleidung.
Now that spring has just arrived, the weather is still very cold, and people are still wearing winter clothes.
Sekarang musim semi baru saja tiba, cuaca masih sangat dingin dan orang-orang masih mengenakan pakaian musim dingin.
今は春がちょうどやってきたばかりで、天気はまだとても寒いです。人々はまだ冬の服を着ています。
Bây giờ mùa xuân vừa mới đến, thời tiết vẫn rất lạnh, mọi người vẫn mặc áo mùa đông.
Maintenant que le printemps vient juste d'arriver, il fait encore froid et les gens portent encore des vêtements d'hiver.
Agora que a primavera acabou de chegar, o tempo ainda está muito frio, e as pessoas ainda estão vestindo roupas de inverno.
可是 售票员 姑娘 在 车上 忙 着 卖票 。
|ticket seller|the girl|||忙着||selling tickets
mais|agent de billetterie|jeune fille|à|dans le train|occupée|marqueur d'action continue|vendre des billets
but|the ticket seller|young woman||on the bus|busy|progressive aspect marker|selling tickets
|||乗って||忙しい|して|
mas|vendedor de bilhetes|moça|em|ônibus|ocupado|partícula de ação contínua|vendendo bilhetes
Aber die Fahrkartenverkäuferin war damit beschäftigt, Fahrkarten im Bus zu verkaufen.
But the conductor girl was busy selling tickets in the car.
Pero la conductora estaba ocupada vendiendo boletos en el autobús.
しかし、切符を売る女の子は車内で忙しく働いています。
Nhưng cô bán vé trên xe lại đang bận bán vé.
Mais la jeune fille du contrôleur était occupée à vendre des billets dans le train.
Mas a moça da bilheteira estava ocupada vendendo bilhetes no trem.
一点 也 不 觉得 冷 , 可爱 的 小 鼻子 上 还 带 着 细小 的 汗珠 , 有时 他 的 头发 掉下来 挡住 了 眼睛 。
Ihm ist überhaupt nicht kalt, er hat winzige Schweißperlen auf seiner süßen kleinen Nase, und manchmal fallen ihm die Haare aus den Augen.
I don't feel cold at all, and there are tiny beads of sweat on the cute little nose, sometimes his hair falls down and covers his eyes.
No tiene nada de frío, con pequeñas gotas de sudor en su linda naricilla, y a veces se le cae el pelo de los ojos.
Sama sekali tidak kedinginan, dengan butiran-butiran keringat di hidungnya yang mungil, dan terkadang rambutnya rontok dari matanya.
寒いと感じないですね。可愛らしい小さな鼻には小さな汗の玉がついています。時々、彼女の髪の毛が目にかかります。
Bé không cảm thấy lạnh chút nào, trên chiếc mũi nhỏ nhắn xinh xắn có những giọt mồ hôi li ti, thỉnh thoảng tóc xõa xuống che khuất cả mắt.
Elle n'avait pas du tout froid, son joli petit nez était même perlé de petites gouttes de sueur, et parfois ses cheveux tombaient sur ses yeux.
Não sentia frio nenhum, seu adorável nariz estava coberto de pequenas gotas de suor, e às vezes seu cabelo caía e cobria seus olhos.
施亚 男 心里 想 ,如果 她 的 熟人 看到 了 也许 会 帮 她 把 头发 弄 一 弄 。
nom propre|homme|dans son cœur|pense|si|elle|particule possessive|connaissance|voir|particule d'action complétée|peut-être|pourrait|aider|elle|particule de disposition|cheveux|arranger|un|peu
Shiya|male|in his heart|thought|if||possessive particle|acquaintance|saw||maybe|might|help|her|to do something|hair|fix|one|fix
nome próprio|homem|dentro da mente|pensar|se|ela|partícula possessiva|conhecido|ver|partícula de ação completada|talvez|pode|ajudar|ela|partícula de objeto|cabelo|arrumar|um|arrumar
Thị Á|||||||người quen|||có lẽ||||||||làm
|||||||Bekannte|||||||||||
Shiya|||想要||||熟人|||maybe|||||头发|弄|一|
|||||||معرفة|||ربما|||||||مرة|تسريح
シア|||||||知り合い|||||||||整える|一度|
Shi Ya|||||||conocido|||||||||arreglar||
Shi Ya-an dachte, wenn ihr Bekannter sie sehen würde, würde er ihr vielleicht helfen, ihr Haar zu richten.
Shi Ya thought to herself, if one of her acquaintances saw her, they might help her fix her hair.
Shi Yanan pensó, si sus conocidos lo vieran, tal vez la ayudarían con su cabello.
Shi Ya-an berpikir bahwa jika kenalannya melihatnya, dia mungkin akan membantunya memperbaiki rambutnya.
施亜 男心の中で、もしあなたの知り合いがそれを見たら、たぶん彼女を手助けして髪を整えてくれるだろう。
Shi Ya-an pomyślała, że jeśli jej znajomy ją zobaczy, może pomóc jej poprawić włosy.
Shi Yanan nghĩ rằng nếu người quen của cô nhìn thấy, họ có thể sẽ giúp cô làm tóc.
Shi Yaman pensait que si ses connaissances la voyaient, elles l'aideraient peut-être à remettre ses cheveux en place.
Shi Yaman pensou que, se seus conhecidos a vissem, talvez a ajudassem a arrumar o cabelo.
在 他 面前 ,小伙子 们 不 知道 为什么 会 感到 紧张 ,不好意思 。
devant|il|devant|jeunes hommes|suffixe pluriel|ne|savent pas|pourquoi|peuvent|se sentir|nerveux|gênés
in|he|in front of him|young men|plural marker||know|why||feel nervous|nervous|sorry
em|ele|frente|jovens|partícula plural|não|sabem|por que|vão|sentir|nervosos|envergonhados
|||cậu bé|||||||căng thẳng|
|||||||||感到紧张|紧张|不好意思
|||||||||||恥ずかしい
Vor ihm fühlten sich die Jungen aus irgendeinem Grund nervös und peinlich berührt.
In front of him, the young men didn't know why they felt nervous and embarrassed.
En su presencia, los muchachos se sintieron nerviosos por alguna razón, avergonzados.
Di hadapannya, anak-anak itu merasa gugup dan malu, entah mengapa.
彼の前では、若者たちはなぜか緊張して恥ずかしく感じる。
Trước mặt ông, các chàng trai không biết vì sao lại cảm thấy hồi hộp và xấu hổ.
Devant lui, les jeunes hommes ne savaient pas pourquoi ils se sentaient nerveux et mal à l'aise.
Diante dele, os rapazes não sabiam por que se sentiam nervosos e envergonhados.
只有 吴欢 不 紧张 。
seulement|Wu Huan|ne|pas nerveux
only|Wu Huan||nervous
apenas|Wu Huan|não|nervoso
only|Wu Huan||nervous
|呉歓だけ||
|Wu Huan||
Nur Wu Huan ist nicht nervös.
Only Wu Huan was not nervous.
Solo Wu Huan no estaba nervioso.
唯一、ウーハンだけが緊張しない。
Seul Wu Huan ne semble pas nerveux.
Apenas Wu Huan não está nervoso.
他 在 车上 跟 朋友 们 说说笑笑 。
il|à|voiture|avec|amis|suffixe pluriel|discuter et rire
he||in the car|with friends|friends||chat and laugh
ele|em|carro|com|amigos|partícula plural|conversando e rindo
||||||nói chuyện và cười đùa
||||||聊天
||||||おしゃべり
Er hat mit seinen Freunden im Auto gelacht und gescherzt.
He was joking and laughing with his friends in the car.
Hablaba y reía con sus amigos en el coche.
Dia tertawa dan bercanda dengan teman-temannya di dalam mobil.
彼は車の中で友達たちと楽しげに話していた。
Il parle et rit avec ses amis dans la voiture.
Ele está no carro conversando e rindo com os amigos.
他 看见 一个 刚 从 汽车 后门 上车 的 小伙子 , 对 他 的 朋友 说 :“ 你们 看 那个 小 痞子 ( 痞 ) 身上 那 件 西装 , 可能 是 刚 从 商店 买来 的 旧 衣服 , 真 难看 !“
Er sah einen jungen Mann, der gerade durch die Hintertür eines Autos einstieg, und sagte zu seinem Freund: "Sieh dir den Anzug dieses Rüpels an, er ist wahrscheinlich ein alter Anzug aus einem Geschäft, er ist furchtbar! Er ist hässlich!"
He saw a young man who had just gotten into the car from the back door and said to his friend: 'Look at that little punk's suit; it looks like an old piece of clothing that he just bought from the store, really bad!'
Vio a un joven que acababa de subirse al auto por la puerta trasera y le dijo a su amigo: "Mira ese traje que lleva ese rufián. Puede ser un traje viejo que acaba de comprar en una tienda. ¡Es feo!"
Dia melihat seorang pemuda yang baru saja masuk ke pintu belakang mobil dan berkata kepada teman-temannya, "Lihatlah pakaian yang dikenakan bajingan kecil itu, mungkin pakaian bekas dari toko, jelek sekali! Jelek sekali!"
彼は、車の後部ドアから乗ってきたばかりの若者を見て、友達に言った:「あの小悪党のスーツ、おそらく店で買ったばかりの古い服かもしれない、本当に醜い!」
Anh ta nhìn thấy một thanh niên vừa mới từ cửa sau xe bước vào, liền nói với bạn mình: "Nhìn bộ đồ trên người tên lưu manh đó. Có thể là bộ đồ cũ vừa mới mua ở cửa hàng. Xấu quá!"
Il voit un jeune homme qui vient de monter dans la voiture par la porte arrière et dit à ses amis : « Regardez ce petit voyou, le costume qu'il porte, c'est probablement un vieux vêtement qu'il vient d'acheter au magasin, c'est vraiment moche ! »
Ele vê um jovem que acabou de entrar no carro pela porta traseira e diz aos amigos: "Vocês viram aquele pequeno delinquente? Aquele terno que ele está usando deve ser uma roupa velha que ele acabou de comprar na loja, é realmente feio!"
几个 小伙子 笑 了 ,受 了 吴欢 的 影响 ,他们 好像 也 不 紧张 了 。
plusieurs|jeunes hommes|rire|particule d'action complétée|subir|particule d'action complétée|Wu Huan|particule possessive|influence|ils|sembler|aussi|ne|pas nerveux|particule d'état changé
a few|young man|smiled||受影响|past tense marker|Wu Huan||influence||seem like|||nervous|
alguns|jovens|riram|partícula de ação completada|sofrer|partícula de ação completada|Wu Huan|partícula possessiva|influência|eles|parece que|também|não|nervosos|partícula de estado alterado
||||||||ảnh hưởng|||||căng thẳng|
a few||||受到||吴欢||影响|||||紧张了|
||||||ウー・ファン||||||||
||||||||influencia de|||||nerviosos|
Ein paar der jungen Männer lachten, und unter Wu Huans Einfluss schienen sie nicht mehr nervös zu sein.
A few young men laughed, influenced by Wu Huan, and they seemed to not be nervous anymore.
Los chicos se rieron, bajo la influencia de Wu Huan, parecían estar menos nerviosos.
Beberapa pemuda tertawa, dan di bawah pengaruh Wu Huan, mereka tampak tidak gugup lagi.
いくつかの若者たちが笑った。吴欢の影響を受け、彼らも緊張していないようだった。
Một vài chàng trai đã cười, bị ảnh hưởng bởi Ngô Hoan, họ dường như cũng không còn căng thẳng nữa.
Quelques jeunes hommes ont ri, influencés par Wu Huan, et ils semblent aussi ne plus être nerveux.
Alguns jovens riram e, influenciados por Wu Huan, eles também parecem não estar nervosos.
他们 感谢 吴欢 说 的 笑话 。
ils|remercient|Wu Huan|dire|particule possessive|blague
|thank|Wu Huan|||joke
eles|agradecer|Wu Huan|dizer|partícula possessiva|piada
|cảm ơn|Ngô Hoan|nói||truyện cười
|感谢|吴欢|||笑话
|||||冗談
Sie bedankten sich bei Gohan, weil er den Witz erzählt hatte.
They thanked Wu Huan for the joke he told.
Agradecieron a Wu Huan por la broma.
Mereka berterima kasih kepada Gohan karena telah menyampaikan lelucon tersebut.
彼らは吴欢が言ったジョークに感謝しています。
Họ cảm ơn Ngô Hoan vì đã kể những câu chuyện cười.
Ils remercient Wu Huan pour la blague qu'il a racontée.
Eles agradeceram a Wu Huan pelo piada.
施亚 男 朝 售票员 姑娘 看 了 一眼 。
nom propre|homme|vers|vendeur de billets|jeune fille|regarder|particule d'action complétée|un coup d'œil
Shi Ya|male|morning|ticket seller|girl|looked|past tense marker|a glance
nome próprio|homem|para|vendedor de bilhetes|moça|olhar|partícula de ação completada|um olhar
Shiya||về|||||
Shiya||朝向|ticket seller||||
شيا|||||||
|男性|朝に|||||一目見た
Schiavo warf einen Blick auf die Fahrkartenverkäuferin.
Shi Yanan glanced at the conductor girl.
Shi Yanan miró a la conductora.
施亜は切符を売る女の子に一目見ました。
Schiavo spojrzała na bileterkę.
Thí Á Nam liếc nhìn cô gái tiếp viên bán vé.
Shi Ya a jeté un coup d'œil à la vendeuse de billets.
Shi Ya olhou rapidamente para a bilheteira.
她 什么 也 没有 听见 , 忙 着 卖票 , 数钱 , 找 零钱 。
||||||||counting money||change
Sie hörte nichts, sie war damit beschäftigt, Lose zu verkaufen, Geld zu zählen und Wechselgeld herauszugeben.
She didn't hear anything, busy selling tickets, counting money, getting change。
No escuchó nada y estaba ocupada vendiendo boletos, contando dinero y buscando cambio.
Dia tidak mendengar apa-apa, dia sibuk menjual tiket, menghitung uang dan memberikan kembalian.
彼女は何も聞いておらず、切符を売ったり、お金を数えたり、お釣りを探したりしていました。
Nic nie słyszała, była zajęta sprzedażą biletów, liczeniem pieniędzy i wydawaniem reszty.
Elle n'a rien entendu, occupée à vendre des billets, à compter l'argent et à rendre la monnaie.
Ela não ouviu nada, ocupada vendendo ingressos, contando dinheiro e dando troco.
她 带着 的 那双 手套 看上去 很 旧 ,有的 地方 已经 破了 ,露出 了 她 细细的 手指 。
elle|portant|particule possessive|cette paire de|gants|semble|très|vieux|certains|endroits|déjà|déchirés|exposant|particule d'action complétée|elle|fins|doigts
|wearing|indicates state|that pair|that|pair|gloves|looked like|some|old|there is|torn|places|already|torn|slender|were showing
ela|trazendo|partícula possessiva|aquele par de|luvas|parece|muito|velhas|algumas|lugares|já|rasgaram|expuseram|partícula de ação completada|ela|finos|dedos
||||cái đó||||||có||||||lộ ra
|wears|着|的|那|双|gloves|看起来||||||already|破了|了|露出
||||||||||||||||تظهر
||||||手袋|見たところ|||||||破れて||
||||||guantes viejos||||||||||asomaron
Die Handschuhe, die sie trug, sahen sehr alt aus, waren an einigen Stellen gebrochen und zeigten ihre dünnen Finger.
The gloves she was wearing looked old, torn in places, revealing her thin fingers.
Los guantes que llevaba parecían muy viejos, rotos por partes, mostrando sus finos dedos.
彼女は着けている手袋がとても古く見え、一部がすでに破れて細かい指が見えています。
Cặp găng tay cô ấy mang trông rất cũ, có những chỗ đã rách, lộ ra những ngón tay mảnh khảnh của cô.
Les gants qu'elle portait avaient l'air très vieux, certains endroits étaient déjà déchirés, laissant apparaître ses doigts fins.
As luvas que ela usava pareciam muito velhas, em alguns lugares já estavam rasgadas, revelando seus dedos finos.
吴欢 也 看 了 售票员 姑娘 一眼 。
nom propre|aussi|regarder|particule aspectuelle|vendeur de billets|jeune fille|d'un coup d'œil
Wu Huan|too|||ticket seller|girl|at a glance
nome próprio|também|olhar|partícula de ação completada|bilheteiro|moça|um olhar
吴欢||||ticket seller||
||||||نظرة واحدة
Wu Huan||||||
Wu Huan warf auch einen Blick auf das Ticketmädchen.
Wu Huan also glanced at the conductor girl.
Wu Huan juga melirik ke arah gadis penjual tiket.
吴欢も切符売り場の女の子を一目見ました。
Ngô Hoan cũng liếc nhìn nữ nhân viên bán vé một cái.
Wu Huan a aussi jeté un coup d'œil à la vendeuse.
Wu Huan também deu uma olhada na bilheteira.
施亚 男 和 吴欢 都 是 不错 的 小伙子 ,他们 在 工厂 工作 。
nom propre|homme|et|nom propre|tous|sont|pas mal|particule possessive|jeunes hommes|ils|à|usine|travailler
Shi Ya|||Wu Huan|both||pretty good||young men|||factory|work
Shi Ya|homem|e|Wu Huan|ambos|são|bons|partícula possessiva|jovens|eles|em|fábrica|trabalhar
Shiya||||||khá||||||
施亚|||吴欢|||不错||young men|||工厂|
شيا||||||||||||
シア|||||||||||工場|
|||Wu Huan||||||||fábrica|
Shi Yanni und Wu Huan sind nette junge Männer, die in einer Fabrik arbeiten.
Shi Yanan and Wu Huan are both good guys, they work in the factory.
Shi Yanni dan Wu Huan adalah pemuda baik yang bekerja di sebuah pabrik.
施亚男と吴欢はどちらもいい若者で、彼らは工場で働いています。
Thị Á Nam và Ngô Hoan đều là những chàng trai tốt, họ làm việc trong một nhà máy.
Shi Ya et Wu Huan sont de bons jeunes hommes, ils travaillent dans une usine.
Shi Ya Nan e Wu Huan são bons rapazes, eles trabalham na fábrica.
工厂 里 的 年轻人 有 几种 , 有 一种 年轻人 是 小 痞子 , 穿着 奇怪 的 衣服 。
In der Fabrik gab es verschiedene Arten von jungen Leuten, und eine Art junger Mann war ein Gangster, der seltsame Kleidung anhatte.
There are several types of young people in the factory. One type of young man is a ruffian who wears strange clothes.
Hay varios tipos de jóvenes en la fábrica, y hay un tipo de jóvenes que son jóvenes rufianes y visten ropas extrañas.
工場の中には、若者に何種類かいます。ひとつは小さなチンピラで、奇妙な服を着ています。
Trong nhà máy có nhiều loại thanh niên, một loại thanh niên là một tay xã hội đen mặc quần áo kỳ lạ.
Il y a plusieurs types de jeunes dans l'usine, certains sont des petits voyous, portant des vêtements étranges.
Na fábrica, há vários tipos de jovens, alguns são pequenos delinquentes, vestindo roupas estranhas.
生活 的 很 随便 ,经常 跟 姑娘 乱 开玩笑 ,还有 一些 年轻人 是 小市民 。
vie|particule possessive|très|décontracté|souvent|avec|jeune fille|à tort|faire des blagues|aussi|quelques|jeunes|sont|petits bourgeois
life|possessive particle|very|casual|often|with|girl|randomly|joking around|also have||young people|are|petty bourgeois
vida|partícula possessiva|muito|casual|frequentemente|com|moça|desordenadamente|fazer piadas|e também|alguns|jovens|são|pequenos burgueses
|||tùy tiện|thường xuyên|||||||||tiểu thương
|||casual|often|||随便||还有||||小市民
|||||||乱玩||||||
|||||||乱|冗談を言う|||||庶民
|||Despreocupado||||||||||Pequeña burguesía
Sie leben zwanglos, scherzen oft mit Mädchen, und einige der jungen Leute sind einfache Leute.
Life is very casual, often joking around with girls, and there are some young people who are petty citizens.
Viven despreocupadamente, a menudo bromean con chicas y algunos de los jóvenes son plebeyos.
Mereka hidup dengan santai, sering bercanda dengan para gadis, dan beberapa anak mudanya adalah orang biasa.
生活はとてもカジュアルで、よく女の子と冗談を言い合い、他にも小市民の若者がいます。
Żyją swobodnie, często żartują z dziewczynami, a niektórzy młodzi ludzie są zwykłymi ludźmi.
Cuộc sống rất thoải mái, thường xuyên cùng các cô gái đùa giỡn, và còn một số thanh niên là tiểu thương.
Ils vivent de manière très décontractée, plaisantant souvent avec les filles, et il y a aussi des jeunes qui sont de petits bourgeois.
A vida é muito casual, eles costumam fazer piadas com as garotas, e há alguns jovens que são pequenos burgueses.
他们 对 生活 小事 感兴趣 。
ils|à|la vie|petites choses|intéressés
|about|life details|little things|interested in
eles|em|vida|pequenas coisas|estão interessados
||cuộc sống|những điều nhỏ|
|||小事|interested in
||生活|些細なこと|
|||pequeñas cosas|
Sie sind an den kleinen Dingen des Lebens interessiert.
They are interested in the small details of life.
Están interesados en las pequeñas cosas de la vida.
Mereka tertarik pada hal-hal kecil dalam kehidupan.
彼らは生活の些細なことに興味を持っています。
Họ quan tâm đến những điều nhỏ nhặt trong cuộc sống.
Ils s'intéressent aux petites choses de la vie.
Eles estão interessados nas pequenas coisas da vida.
施亚 男 ,这些 小伙子 比 那些 小 痞子 和 小市民 好多 了 。
nom propre|homme|ces|jeunes hommes|que|ceux|petits|voyous|et|petits bourgeois|beaucoup mieux|particule de changement d'état
Shiya|male|these guys|young men|than|those||young rascals|with|petty bourgeois|much better|
nome próprio|homem|estes|jovens|do que|aqueles|pequeno|delinquentes|e|pequenos burgueses|muito melhor|partícula de mudança de estado
Thị Á|||||||côn đồ||||
|||||||||Kleinbürger||
Shiya|||||那些人||小痞子||小市民|much better|
||||||||と|||
Schiavo, diese Leute sind besser als die Gangster und die Bürger.
Shi Ya Nan, these young fellows are much better than those petty thugs and petty citizens.
Shi Yanan, estos tipos son mucho mejores que esos pequeños rufianes y pequeños ciudadanos.
Schiavo, orang-orang ini lebih baik daripada gangster dan warga.
施ア男、これらの若者たちは、その小悪党や小市民よりずっと優れています。
Schiavo, ci faceci są lepsi niż gangsterzy i obywatele.
Shi Ya Nam, những thanh niên này tốt hơn nhiều so với những kẻ côn đồ và tiểu thương kia.
Les jeunes hommes de Shi Ya sont bien meilleurs que ces petits voyous et petits bourgeois.
Os meninos de Shiya são muito melhores do que aqueles pequenos delinquentes e pequenos burgueses.
他们 喜欢 读书 , 经常 在 一起 , 谈论 哲学 , 弹 吉他 , 听 音乐 , 他们 还 喜欢 看 电影 什么 的 。
Sie lesen gerne Bücher, treffen sich oft, reden über Philosophie, spielen Gitarre, hören Musik und sehen sich auch gerne Filme und anderes an.
They enjoy reading, often hang out together, discussing philosophy, playing the guitar, listening to music, and they also like watching movies and such.
Les gusta leer, pasar mucho tiempo juntos, hablar de filosofía, tocar la guitarra, escuchar música, y les gusta ver películas y esas cosas.
彼らは本を好み、よく一緒にいて、哲学を語り、ギターを弾き、音楽を聞きます。また、映画鑑賞も好きです。
Ils aiment lire, se retrouvent souvent ensemble, parlent de philosophie, jouent de la guitare, écoutent de la musique, et ils aiment aussi regarder des films.
Eles gostam de ler, costumam estar juntos, discutem filosofia, tocam violão, ouvem música e também gostam de assistir a filmes.
他们 的 生活 条件 好 ,生活 舒服 ,他们 觉得 他们 比 小痞子 和 小市民 有 知识 ,有 思想 ,生活 也 比 他们 有 意义 。
ils|particule possessive|vie|conditions|bonne|vie|confortable|ils|pensent|ils|que|petits voyous|et|petits bourgeois|ont|connaissances|ont|idées|vie|aussi|que|ils|ont|sens
They||life|living conditions|good|life|comfortable||think that||than|little rascal||petty bourgeois||knowledge||thinking|life|||||meaning
eles|partícula possessiva|vida|condições|boas|vida|confortável|eles|acham|eles|do que|pequenos delinquentes|e|pequenos cidadãos|têm|conhecimento|têm|ideias|vida|também|do que|eles|têm|significado
|||||||||||tiểu lưu manh||||||||||||ý nghĩa
|||||||||||kleiner Gauner||||||||||||
|||条件|||comfortable||认为||比|little punk||小市民||知识||有思想||||||有意义
|||||||||||チンピラ||||||||||||意義
|||||||||||pequeños matones||||conocimiento||||||||significado
Ihre Lebensbedingungen sind gut, ihr Leben ist komfortabel, und sie haben das Gefühl, dass sie mehr wissen und mehr bedenken als die Rüpel und das gemeine Volk und dass ihr Leben sinnvoller ist als ihres.
Their living conditions are good, life is comfortable, and they feel that they are more knowledgeable and thoughtful than the little rascals and petty bourgeoisie, and their lives are also more meaningful than theirs.
Sus condiciones de vida son buenas, sus vidas son cómodas y se sienten más informados y reflexivos que los rufianes y la gente corriente, y que sus vidas tienen más sentido que las de ellos.
彼らの生活条件は良好で、快適です。彼らは自分たちが小悪党や小市民よりも知識があり、思考があり、人生が意味があると感じています。
Leurs conditions de vie sont bonnes, ils vivent confortablement, et ils pensent qu'ils ont plus de connaissances et de pensées que les petits voyous et les petits bourgeois, et que leur vie a plus de sens.
As condições de vida deles são boas, a vida é confortável, e eles acham que têm mais conhecimento e ideias do que os pequenos delinquentes e pequenos burgueses, e a vida deles também é mais significativa.
吴欢 经常 拿着 一本 哲学 书 ,看上去 他 好像 特别 喜欢 哲学 。
nom propre|souvent|tenir|un|philosophie|livre|il semble|il|semble|particulièrement|aime|philosophie
Wu Huan|often|holding||a book|philosophy|philosophy book|seems like|he|seems like|especially|like philosophy
Wu Huan|frequentemente|segurando|um|filosofia|livro|parece|ele|parece que|especialmente|gosta de|filosofia
Ngô Hoan|||||||||||
وو هوان|||||||||||
|||||||見たところ||||
Wu Huan|||||||||||
WU Huan trägt oft ein Buch über Philosophie bei sich, und es scheint, dass er sich besonders für Philosophie interessiert.
Wu Huan often holds a philosophy book, and it seems that he particularly likes philosophy.
Wu Huan a menudo tiene un libro de filosofía y parece que le gusta mucho la filosofía.
WU Huan sering membawa buku tentang filsafat, dan tampaknya ia sangat menyukai filsafat.
吴欢はよく哲学の本を持っていて、彼は哲学が特に好きなように見える。
Wu Huan tient souvent un livre de philosophie, on dirait qu'il aime particulièrement la philosophie.
Wu Huan frequentemente segura um livro de filosofia, parece que ele realmente gosta de filosofia.
人们 不 知道 ,吴欢 喜欢 读 那些 书 ,主要 是因为 那些 书 难懂 !
les gens|ne|savent pas|Wu Huan|aime|lire|ces|livres|principalement|est parce que|ces|livres|difficiles à comprendre
people||know|Wu Huan|likes|reading|those|books|mainly|is because|those books||hard to understand
pessoas|não|sabem|Wu Huan|gosta de|ler|aqueles|livros|principalmente|é porque|aqueles|livros|difíceis de entender
||||||||||||khó hiểu
||||||||||||難解な
||||||||principalmente||||difíciles de entender
Die Leute wissen nicht, dass Wu Huan diese Bücher vor allem deshalb gerne liest, weil sie schwer zu verstehen sind!
People don't know that Wu Huan likes to read those books, mainly because they are difficult to understand!
¡La gente no sabe que a Wu Huan le gusta leer esos libros principalmente porque son difíciles de entender!
人々は知らないが、吴欢が難解な本を読むのは、その本が理解しにくいから主に好きだからだ!
Người ta không biết Ngô Huân thích đọc những cuốn sách đó, chủ yếu là vì khó hiểu!
Les gens ne savent pas que Wu Huan aime lire ces livres, principalement parce qu'ils sont difficiles à comprendre !
As pessoas não sabem que Wu Huan gosta de ler esses livros, principalmente porque esses livros são difíceis de entender!
他 读 难懂 的 书 ,人们 会 认为 他 了不起 ,很 有 知识 。
il|lire|difficile à comprendre|particule possessive|livre|gens|va|penser|il|incroyable|très|avoir|connaissance
|reads|difficult to understand|||||think that||amazing|||knowledge
ele|ler|difícil de entender|partícula possessiva|livro|pessoas|vai|pensar|ele|incrível|muito|ter|conhecimento
|||||||||vĩ đại|||
||||||||||||有知识
||難解な||||||||||
||||||||||||conocimiento
Wenn er schwierige Bücher liest, werden die Leute denken, dass er großartig und kenntnisreich ist.
He read difficult books and people would think he was amazing and knowledgeable.
Él lee libros difíciles, y la gente lo considerará grande y bien informado.
Jika dia membaca buku-buku yang sulit, orang akan berpikir bahwa dia hebat dan berpengetahuan luas.
彼が難解な本を読むと、人々は彼を偉大で知識豊富だと思うだろう。
Anh ấy đọc những cuốn sách khó, và mọi người nghĩ rằng anh ấy là người vĩ đại và hiểu biết.
Il lit des livres difficiles, les gens pensent qu'il est incroyable, très cultivé.
Ele lê livros difíceis, as pessoas acham que ele é incrível, muito inteligente.
他 好像 对 各种 事 都 不 感兴趣 ,对 什么 都 不 关心 。
|||各种各样||||感兴趣|||||关心
il|semble|à|toutes sortes de|choses|tous|ne|intéressé|à|quoi|tout|ne|se soucie
|seems like||various things|things|||interested||anything|||care
|||||||interesado en algo|||||preocupa por
ele|parece que|em|vários|coisas|tudo|não|está interessado|em|o que|tudo|não|se importa
Er scheint sich für nichts zu interessieren, er kümmert sich um nichts.
He doesn't seem to be interested in anything, he doesn't care about anything.
No parece interesarle nada, no le importa nada.
Dia tampaknya tidak tertarik pada apa pun, dia tidak peduli pada apa pun.
彼は、あらゆることに興味を持たず、何にも関心を持っていないようです。
Nie wydaje się być zainteresowany niczym, nic go nie obchodzi.
Anh ta dường như không quan tâm đến mọi thứ và không quan tâm đến bất cứ điều gì.
On dirait qu'il n'est intéressé par rien, qu'il ne se soucie de rien.
Ele parece não se interessar por nada, não se importa com nada.
没有 什么 事 能 改变 他 的 生活 态度 ,让 他 睡不着觉 ,吃不下 饭 (不着 )。
ne pas|quoi|affaire|peut|changer|il|particule possessive|vie|attitude|faire|il|ne peut pas dormir|ne peut pas manger|nourriture|ne pas dormir
not have|what|||change|him|||attitude|causes||can't sleep|can't eat|food|can't sleep
não tem|o que|coisa|pode|mudar|ele|partícula possessiva|vida|atitude|fazer|ele|não conseguir dormir|não conseguir comer|comida|não conseguir
||||||||||||||không ngủ được
|||||||||||schlafen|||nicht schlafen
||||改变|||生活|生活态度|使得||can't sleep|吃不下|饭|着 (1)
||||||||موقف||||||
|||||||||||眠れない|||
Nichts kann seine Einstellung zum Leben ändern, ihn schlaflos machen und ihm das Essen verleiden.
Nothing can change his attitude towards life, keep him awake and unable to eat.
Nada puede cambiar su actitud ante la vida, impedirle dormir o comer.
Tidak ada yang bisa mengubah sikapnya terhadap kehidupan, membuatnya tidak bisa tidur dan tidak bisa makan.
何も彼の生活態度を変えることができず、彼は眠れず、食事を取れません。
Nic nie może zmienić jego nastawienia do życia, sprawić, że nie będzie mógł spać i jeść.
Không gì có thể thay đổi thái độ của anh ấy đối với cuộc sống và khiến anh ấy không thể ngủ hoặc ăn.
Rien ne peut changer son attitude envers la vie, le faire perdre le sommeil ou l'empêcher de manger.
Nada pode mudar sua atitude em relação à vida, fazendo-o perder o sono ou não conseguir comer.
如果 施亚 男 看 了 一个 好 电影 , 非常 激动 , 吴欢 就 会 对 他 说 :” 何必 那么 认真 !“ 他 好像 世界 上 的 事 都 知道 , 没有 什么 事 让 他 感到 激动 。
Wenn Shi Ya-an einen guten Film sah und sehr aufgeregt war, sagte Wu Huan zu ihm: "Sei nicht so ernst!" Er schien alles auf der Welt zu wissen und nichts regte ihn auf. "Er schien alles auf der Welt zu wissen und nichts regte ihn auf.
If Shi Yanan watched a good movie and was very excited, Wu Huan would say to him, "Why be so serious!" He seemed to know everything in the world, and nothing excited him.
Si Shi Yanan veía una buena película y estaba muy emocionado, Wu Huan le decía: "¡Por qué necesitas ser tan serio!" Parecía saber todo en el mundo, y nada lo emocionaba.
Jika Shi Ya-an menonton film yang bagus dan menjadi sangat bersemangat, Wu Huan akan berkata kepadanya, "Jangan terlalu serius!" Dia sepertinya tahu segala sesuatu di dunia dan tidak ada yang membuatnya bersemangat. "Dia sepertinya tahu segalanya di dunia dan tidak ada yang membuatnya bersemangat.
施亚男が素晴らしい映画を見て興奮したとき、吴欢は彼に「なぜそんなに真剣なの?」と言うでしょう。彼はまるで世界のあらゆることを知っているかのようで、興奮することは何もありません。
Si Shi Yanan regarde un bon film et est très excité, Wu Huan lui dira : "Pourquoi être si sérieux !" Il semble savoir tout ce qui se passe dans le monde, rien ne l'excite.
Se Shi Yanan assistisse a um bom filme, muito emocionado, Wu Huan diria a ele: 'Por que levar tudo tão a sério!' Ele parece saber de tudo no mundo, nada o faz sentir emoção.
他 觉得 他 什么 都 懂 , 别人 都 不如 他 。
Er glaubt, er wisse alles, und niemand sei so gut wie er.
He felt that he knew everything and others were inferior to him.
Cree que lo sabe todo y que nadie es tan bueno como él.
彼は自分は何でもわかると思っており、他人は皆彼よりも劣っていると考えている。
Uważa, że wie wszystko i nikt inny nie jest tak dobry jak on.
Il pense qu'il sait tout, que les autres ne sont pas à sa hauteur.
Ele acha que entende tudo, e que os outros não são tão bons quanto ele.
施亚 男 在 吴欢 面前 ,经常 感到 自己 的 知识 太 少 ,不像 吴欢 那样 有 知识 。
nom propre|homme|à|nom propre|devant|souvent|se sentir|soi-même|particule possessive|connaissance|trop|peu|pas comme|nom propre|ainsi|avoir|connaissance
Shiya||||in front of|||||knowledge|too||not like||like that||
nome próprio|homem|em|nome próprio|frente|frequentemente|sente|si mesmo|partícula possessiva|conhecimento|muito|pouco|não é como|nome próprio|assim|tem|conhecimento
Shi Ya männlich vor Wu Huan, oft das Gefühl, dass ihr Wissen ist zu wenig, nicht so kenntnisreich wie Wu Huan.
Shi Ya male in front of Wu Huan, often feel that their knowledge is too little, not as knowledgeable as Wu Huan.
Shi Ya hombre frente a Wu Huan, a menudo sienten que su conocimiento es demasiado poco, no tan bien informado como Wu Huan.
施亚男は吴欢の前では、自分の知識が少なすぎると感じることがよくあり、吴欢のように知識があるとは思えない。
Devant Wu Huan, Shi Yanan se sent souvent que ses connaissances sont trop limitées, pas aussi instruit que Wu Huan.
Shi Yanan frequentemente se sente com pouco conhecimento diante de Wu Huan, não tão erudito quanto ele.
但是 他 也 不 喜欢 像 吴欢 那样 ,对 什么 都 不感兴趣 ,对 什么 都 不 关心 。
||||||吴欢|那样的人||||not interested|||||
mais|il|aussi|ne|aime|comme|Wu Huan|ainsi|à|quoi|tout|n'est pas intéressé|à|quoi|tout|ne|se soucie
but|||||like|Wu Huan|like Wu Huan||anything||not interested||what|||care about
|||||como|||||||||||preocuparse por
mas|ele|também|não|gosta de|como|Wu Huan|assim|em relação a|o que|tudo|não está interessado|em relação a|o que|tudo|não|se importa
Aber er möchte nicht so sein wie Wu Huan, der sich für nichts interessiert und dem alles egal ist.
However, he also does not like being like Wu Huan, indifferent to everything and caring about nothing.
しかし、彼も吴欢のように、何にも興味を持たず、何にも関心を示さないことは好まない。
Mais il n'aime pas non plus être comme Wu Huan, qui ne s'intéresse à rien et ne se soucie de rien.
Mas ele também não gosta de ser como Wu Huan, que não se interessa por nada e não se importa com nada.
施亚 男 喜欢 阳光 、颜色 、音乐 。
nom propre|homme|aime|soleil|couleurs|musique
Shi Ya|Shiya|likes|sunlight|colors|music
nome próprio|masculino|gosta de|sol|cores|música
Shiya|||||
|||sunshine|颜色|
|||Luz del sol||
Shia Male mag Sonnenschein, Farben und Musik.
Shi Ya, male, likes sunshine, colors, and music.
Shia Male menyukai sinar matahari, warna, musik.
施亜男は、陽光や色、音楽が好きです。
Shi Ya Nan aime le soleil, les couleurs et la musique.
Shi Ya Nan gosta de sol, cores e música.
他 还 喜欢 各种 有意思 的小事 ,比如 参加 一些 比赛 活动 ,到 街上 排队 买 报纸 等等 。
il|encore|aime|toutes sortes de|intéressantes|petites choses|par exemple|participer|quelques|compétitions|activités|à|rue|faire la queue|acheter|journaux|etc
|||various|interesting things|small things|little things|for example|participating in|competitions|competitions|activities|on the street|on the street|lining up|buy|newspaper
||||||||||competiciones|actividades||en la calle|hacer fila||periódico
ele|ainda|gosta de|vários|interessantes|pequenas coisas|por exemplo|participar|alguns|competições|atividades|ir|na rua|em fila|comprar|jornal|etc
|||||||||||活動|||行列に並ぶ||
Er genießt auch alle möglichen interessanten kleinen Dinge, wie die Teilnahme an Wettbewerben und das Anstehen auf der Straße, um Zeitungen zu kaufen.
He also enjoys various interesting little things, such as participating in some competitions, queuing up on the street to buy newspapers, and so on.
彼は面白いさまざまな小さなことも好きで、例えば競技に参加したり、ストリートで並んで新聞を買ったりします。
Il aime aussi toutes sortes de petites choses intéressantes, comme participer à des compétitions, faire la queue dans la rue pour acheter des journaux, etc.
Ele também gosta de várias coisas interessantes, como participar de competições, fazer fila na rua para comprar jornais, etc.
他 对 在 公共汽车 上 的 事 也 很 感兴趣 。
il|à|sur|bus|dessus|particule possessive|choses|aussi|très|intéressé
|||bus|on||||very interested|
ele|em|no|ônibus|em|partícula possessiva|coisas|também|muito|interessado
Er interessierte sich auch dafür, was im Bus geschah.
He is also very interested in things that happen on the bus.
彼はバスの中で起きる出来事にも興味があります。
Il s'intéresse aussi beaucoup aux choses qui se passent dans le bus.
Ele também está muito interessado nas coisas que acontecem no ônibus.
可是 他 不好意思 对 吴欢 说 这些 事 。
||不好意思||Wu Huan|||
mais|il|gêné|à|Wu Huan|dire|ces|choses
but||sorry||Wu Huan|speak|these things|things
mas|ele|está envergonhado|para|Wu Huan|dizer|estas|coisas
Aber es tut ihm leid, das Wu Huan zu sagen.
But he was embarrassed to tell Wu Huan these things.
しかし、彼は吴欢にこのようなことを言うのは恥ずかしい。
Nhưng hắn lại xấu hổ không dám nói cho Ngô Huân những chuyện này.
Mais il n'ose pas dire ces choses à Wu Huan.
Mas ele não se sentiu à vontade para dizer essas coisas a Wu Huan.
他 怕 说 出来 ,吴欢 会 觉得 他 “嫩” ,笑话 他 还 不是 一个 男子汉 。
il|a peur de|dire|sortir|Wu Huan|va|penser|il|jeune|se moquer de|il|encore|n'est pas|un|homme
|afraid|speak|speak out|Wu Huan||think||naive|joke||still|||man
ele|tem medo de|dizer|sair|Wu Huan|vai|achar|ele|imaturo|zombar|dele|ainda|não é|um|homem
||||||||non||||||
||||吴欢||||幼稚|joke|||||man
||||||||طفولي||||||
||||||||子供っぽい||||||男らしい人
||||||||inmaduro||||||hombre de verdad
Er hatte Angst, dass Wu Huan ihn für "jung" halten und ihn auslachen würde, weil er noch kein Mann war, wenn er das sagte.
He is afraid to say it out loud, Wu Huan would think he is 'immature' and laugh at him for not being a man.
Temía que si lo decía, Wu Huan pensara que era "joven" y se riera de él por no ser un hombre todavía.
彼は言うのを恐れている、吴欢は彼が「嫩」と思い、まだ本物の男性ではないと笑うだろう。
Il a peur que si cela sort, Wu Huan pense qu'il est "immature" et se moque de lui en disant qu'il n'est pas un homme.
Ele tem medo de que, se disser, Wu Huan achará que ele é "imaturo" e rirá dele por não ser um verdadeiro homem.
那么 , 施亚 男 是不是 一个 男子汉 呢 ?
Ist der Shi Ya-Mann also ein Mann?
So, is Shi Ya Nan a man?
それでは、施亚男は本物の男性なのか?
Alors, Shi Ya Nan est-il un homme ?
Então, Shi Ya Nan é um verdadeiro homem?
如果 他 是 男子汉 ,为什么 今天 吴欢 交给 他 一封信 的 时候 ,他 的 脸红 了 呢 ?
si|il|est|homme|pourquoi|aujourd'hui|Wu Huan|a donné|à lui|une lettre|particule possessive|moment|il|particule possessive|visage rouge|marqueur d'action complétée|particule interrogative
if|||manly man||today|Wu Huan|handed over||a letter||when||possessive particle|face turned red||
se|ele|é|homem|por que|hoje|Wu Huan|entregar|a ele|uma carta|partícula possessiva|tempo|ele|partícula possessiva|rosto vermelho|partícula de ação completada|partícula interrogativa
||||||||||||||mặt đỏ||
如果|||||今天|吴欢|给||a letter|||||脸红||
|||||||||一通の手紙|||||||
||||||||||||||sonrojarse||
Wenn er ein Mann ist, warum ist er dann rot geworden, als Wu Huan ihm heute einen Brief überreichte?
If he is a man, then why did he blush when Wu Huan handed him a letter today?
Si es un hombre, ¿por qué se sonrojó cuando Wu Huan le entregó hoy una carta?
彼は男らしいのなら、今日吴欢が手紙を渡すとき、なぜ彼は顔を赤らめたのだろうか?
Skoro jest mężczyzną, dlaczego zarumienił się, gdy Wu Huan wręczyła mu dziś list?
Nếu là nam nhân, tại sao hôm nay Ngô Huân đưa cho hắn một lá thư, tại sao lại đỏ mặt?
S'il est un homme, pourquoi a-t-il rougi quand Wu Huan lui a remis une lettre aujourd'hui ?
Se ele é um verdadeiro homem, por que seu rosto ficou vermelho quando Wu Huan lhe entregou uma carta hoje?
吴欢 会 怎么 想 呢 ?
|会|how||
nom propre|peut|comment|penser|particule interrogative
Wu Huan|||think|
nome próprio|pode|como|pensar|partícula interrogativa
Was wird Wu Huan denken?
What would Wu Huan think?
吴欢はどう思うのだろうか?
Ngô Huân sẽ nghĩ thế nào?
Que va penser Wu Huan ?
O que Wu Huan vai pensar?
吴欢 看着 他 那 红红 的 脸 ,问 了 一句 :“谁 来 的 信 ?”
|looking at||的|红|||脸|问||一句话|谁||
nom propre|regardant|il|ce|rouge|particule possessive|visage|demander|particule d'action complétée|une phrase|qui|venir|particule possessive|lettre
Wu Huan|looking at|||red|red|face|face||past tense marker|a sentence|who||
nome próprio|olhando|ele|aquele|vermelho|partícula possessiva|rosto|perguntar|partícula de ação completada|uma frase|quem|veio|partícula possessiva|carta
Wu Huan sah in sein rotes Gesicht und fragte: "Von wem ist der Brief?"
Wu Huan looked at his red face and asked, 'Whose letter is it?'
吴欢は彼の赤らんだ顔を見て、「誰からの手紙?」と尋ねた。
Wu Huan spojrzał na jego czerwoną twarz i zapytał: "Od kogo jest ten list?".
Ô Huân nhìn khuôn mặt đỏ bừng của hắn, hỏi: “Thư này là của ai?”
Wu Huan regarda son visage rouge et demanda : « Qui a envoyé la lettre ? »
Wu Huan olhou para o rosto vermelho dele e perguntou: "De quem é a carta?"
施亚 男 不好意思 ,他 没有 回答 。
Shiya|male|sorry|||问题
nom propre|homme|désolé|il|n'a pas|répondu
Shiya||Sorry|||answer
|||||responder
nome próprio|homem|desculpe|ele|não|responder
Herr SZEYA Entschuldigung, er hat nicht geantwortet.
Shi Ya Nan felt embarrassed and did not answer.
施亜は恥ずかしそうに、答えなかった。
Pan SZEYA Przepraszam, nie odpowiedział.
Shi Ya Nan, gêné, ne répondit pas.
Shi Ya Nan ficou envergonhado, ele não respondeu.
吴欢 又 问 :“不是 情书 吧 ?我 怎么 不 知道 你 有 了 女朋友 ?“
nom propre|encore|demande|n'est pas|lettre d'amour|particule interrogative|je|comment|pas|savoir|tu|avoir|particule d'action complétée|petite amie
Wu Huan|again||not|love letter|question particle||how||||||girlfriend
nome próprio|novamente|perguntar|não é|carta de amor|partícula modal|eu|como|não|saber|você|ter|partícula de ação completada|namorada
||||Liebesbrief|||||||||
||问||love letter|吧||怎么会||知道||||girlfriend
||||ラブレター|||||||||
||||carta de amor|||||||||
Wu Huan fragte erneut: "Es ist doch kein Liebesbrief, oder? Wie kommt es, dass ich nicht wusste, dass du eine Freundin hast? "
Wu Huan asked again, "Isn't it a love letter? Why didn't I know you had a girlfriend?"
吳歓は再び尋ねた:“ラブレターではないよね?私はなぜか君が彼女ができたことを知らないの?”
Wu Huan demanda à nouveau : « Ce n'est pas une lettre d'amour, n'est-ce pas ? Comment se fait-il que je ne sache pas que tu as une petite amie ? »
Wu Huan perguntou novamente: "Não é uma carta de amor, certo? Como eu não sabia que você tinha uma namorada?"
施亚 男 还是 没有 回答 ,只是 笑了笑 。
||still|||只是|smiled
nom propre|homme|ou|pas|réponse|juste|a souri
Shi Ya||||||smiled
||まだ|||ただ|
nome próprio|homem|ainda|não|resposta|apenas|sorriu
Das Shi Ya-Männchen antwortete immer noch nicht, sondern lächelte nur.
Shi Yanan still didn't answer, just smiled.
施亜はやはり答えず、ただ微笑んでいた。
Shiya, un homme, n'a toujours pas répondu, il a juste souri.
Shi Ya, um homem, ainda não respondeu, apenas sorriu.
他 不想 告诉 吴欢 他 在 写诗 。
il|ne veut pas|dire|Wu Huan|il|en train de|écrire un poème
|doesn't want|tell|Wu Huan|||writing poetry
ele|não quer|dizer|Wu Huan|ele|está|escrevendo poesia
|不想|tell|吴欢|||写诗
|||ウー・ファン|||詩を書いている
|||Wu Huan|||escribir poesía
Er wollte Huan nicht sagen, dass er Gedichte schreibt.
He didn't want to tell Wu Huan that he was writing poetry.
彼は吴欢に詩を書いていることを教えたくない。
Nie chciał mówić Huanowi, że pisze wiersze.
Il ne veut pas dire à Wu Huan qu'il écrit de la poésie.
Ele não queria contar a Wu Huan que estava escrevendo poesia.
要是 吴欢 知道 了 ,他 一定 会 笑话 他 的 !
|||||一定||||
si|Wu Huan|sait|marqueur d'action complétée|il|certainement|va|se moquer de|lui|particule possessive
if|Wu Huan||||definitely||make fun of||
se|Wu Huan|saber|partícula de mudança de estado|ele|com certeza|vai|zombar|ele|partícula possessiva
Wenn Wu Huan das wüsste, würde er ihn auslachen!
If Wu Huan found out, he would definitely laugh at him!
¡Si Wu Huan lo supiera, se habría reído de él!
吴欢がそれを知ってしまったら、絶対に彼をからかうだろう!
Si Wu Huan le savait, il se moquerait sûrement de lui !
Se Wu Huan soubesse, ele com certeza iria rir dele!
他 心里 想 ,就 让 吴欢 以为 是 情书 吧 !
|||就|让|Wu Huan|thought|||
il|dans son cœur|pense|alors|faire|Wu Huan|croire|est|lettre d'amour|particule de suggestion
|||||Wu Huan|thought||love letter|
||pensó|||||||
ele|coração|pensa|então|fazer|Wu Huan|acreditar|é|carta de amor|partícula modal
Er dachte: "Wu Huan soll denken, es sei ein Liebesbrief", sagte er!
He thought to himself, let Wu Huan believe it's a love letter!
彼は心の中で、吴欢にラブレターだと思わせておこうと思った。
Pomyślał: "Niech Wu Huan myśli, że to list miłosny"!
Il pense en lui-même, laissons Wu Huan croire que c'est une lettre d'amour !
Ele pensou consigo mesmo: que Wu Huan pense que é uma carta de amor!
这 封信 是不是 情书 以后 大家 就 知道 了 。
这|this letter|||||||
cette|lettre|est-ce que|lettre d'amour|après|tout le monde|alors|saura|marqueur d'action complétée
|the letter||love letter|after this|everyone|||
isso|carta|não é|carta de amor|depois|todos|então|saberão|partícula de ação completada
Dieser Brief ist kein Liebesbrief, wir werden es später erfahren.
This letter, is it a love letter? Everyone will know in the future.
この手紙がラブレターであるかどうかは、後で皆がわかるでしょう。
Ten list nie jest listem miłosnym, dowiemy się później.
Sau này mọi người sẽ biết lá thư này có phải là thư tình hay không.
Cette lettre est-elle une lettre d'amour, tout le monde le saura bientôt.
Esta carta é uma carta de amor, e todos saberão disso mais tarde.
等到 只 剩下 施亚 男 一个 人 的 时候 ,他 才 拿出 那 封信 ,看着 信封 上 的 字 ,看 了 很 长时间 ,他 感到 他 所 喜欢 的 这位 诗人 好像 就 站 在 他 的 面前 ,他 有点 激动 。
quand|seulement|reste|nom propre|homme|un|personne|particule possessive|temps|il|seulement alors|sort|ce|lettre|regardant|enveloppe|sur|particule possessive|mots|lire|marqueur d'action complétée|très|longtemps|il|se sentir|il|ce|aime|particule possessive|ce|poète|semble|juste|se tenir|à|il|particule possessive|devant|il|un peu|excité
when he waited|only|remaining|Shi Ya|man|one||||he|only then|took out||the letter||envelope|||characters|looked at|||a long time||||that|like||this poet|the poet|seems like|just|stand||||in front of him||a bit|excited
até|apenas|restar|Shi Ya|homem|um|pessoa|partícula possessiva|tempo|ele|apenas então|tirar|aquele|carta|olhando|envelope|em cima|partícula possessiva|palavras|ler|partícula de ação completada|muito|longo tempo|ele|sentiu|ele|partícula que indica posse|gosta|partícula possessiva|este|poeta|parecia|já|estar de pé|em|ele|partícula possessiva|frente|ele|um pouco|emocionado
|||||||||||||||bao thư|||||||||||||||||||||||||
when||剩下|施亚|||||||才|took out||那 封信|看着|信封|||||||很长时间||||所喜欢|喜欢的||这位|诗人|似乎||站立||||||有点|兴奋
||بقي||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
||||||||||||||||||||||||||所 = 彼の||||||||||||||
||quedar||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Als Schiavo allein war, nahm er den Brief heraus, betrachtete die Worte auf dem Umschlag und las sie lange. Er hatte das Gefühl, dass der Dichter, den er liebte, direkt vor ihm stand, und er war ein wenig aufgeregt.
When only Shi Yan Nan was left alone, he finally took out that letter, looked at the words on the envelope for a long time, and felt as if the poet he liked was standing right in front of him. He was a little excited.
Cuando Schiavo se quedó solo, sacó la carta, miró las palabras del sobre y las leyó durante largo rato. Sintió que el poeta al que amaba estaba delante de él, y se emocionó un poco.
施亜男だけが残ってから、彼はその手紙を取り出し、封筒に書かれた文字を見つめ、長い間見つめました。彼は自分の好きなこの詩人が自分の前に立っているかのように感じ、少し興奮していました。
Kiedy Schiavo został sam, wyjął list, spojrzał na słowa na kopercie i czytał je przez długi czas. Czuł, że poeta, którego kochał, stoi tuż przed nim i był trochę podekscytowany.
Chỉ còn lại Thạch Nham Nam, hắn lấy phong thư ra, nhìn hồi lâu dòng chữ trên phong bì, hắn cảm thấy nhà thơ mình thích dường như đang đứng trước mặt mình, trong lòng có chút hưng phấn. .
Quand il ne restait plus que Shi Ya Nan, il sortit la lettre, regarda les mots sur l'enveloppe, et la regarda longtemps, il avait l'impression que le poète qu'il aimait se tenait devant lui, il était un peu ému.
Quando restou apenas Shi Yanan, ele finalmente tirou a carta, olhou para as palavras no envelope, e ficou olhando por um longo tempo, sentindo que o poeta que ele gostava parecia estar bem na sua frente, e ele ficou um pouco emocionado.
他 不 认识 这位 诗人 。
||know|this|poet
il|ne|connaît pas|ce|poète
||know|this poet|the poet
ele|não|conhece|este|poeta
Er kennt den Dichter nicht.
He does not know this poet.
彼はその詩人を知らない。
Il ne connaissait pas ce poète.
Ele não conhecia esse poeta.
只 读过 他 的 诗 。
|read|read||
seulement|avoir lu|il|particule possessive|poème
only|read|||possessive particle
||した||
apenas|leu|ele|partícula possessiva|poesia
Ich habe nur seine Gedichte gelesen.
I have only read his poems.
彼の詩を読んだことがあります。
Czytałem tylko jego wiersze.
Il avait seulement lu ses poèmes.
Apenas leu seus poemas.
那些 诗 让 他 激动 。
||||excited
ces|poèmes|faire|il|excité
|poems|make||excited
||は||興奮する
aqueles|poemas|fazem|ele|emocionado
Diese Gedichte erregten ihn.
The poems excited him.
彼の詩は彼を感動させました。
Ces poèmes l'ont ému.
Aquelas poesias o emocionaram.
在 读 着 他 的 诗 的 时候 , 施亚 男 也 试 着 写诗 , 把 自己 激动 的 心情 写 下来 。
Während er seine Gedichte las, versuchte Shi Yannan auch, Gedichte zu schreiben, um seine Begeisterung auszudrücken.
While reading his poems, Shi Yanan also tried to write poems and wrote down his excitement.
Mientras leía sus poemas, Shi Yannan también intentaba escribir poemas para expresar su emoción.
彼の詩を読むと、シーヤーナンも詩を書こうと試み、自分を感動させた気持ちを書き留めました。
En lisant ses poèmes, Shi Yanan a aussi essayé d'écrire des poèmes pour exprimer ses émotions.
Enquanto lia suas poesias, Shi Yanan também tentou escrever poemas, colocando por escrito suas emoções.
他 给 这位 诗人 写 了 一封信 ,想 跟 他 谈谈 写诗 的 问题 。
il|donner|ce|poète|écrire|marqueur d'action complétée|une lettre|vouloir|avec|lui|discuter|écrire des poèmes|particule possessive|problème
he|to|this poet|the poet|wrote a letter||a letter|want to|with|he|talk about|discuss writing poetry|writing poetry|
ele|dar|esta|poeta|escrever|partícula de ação completada|uma carta|querer|com|ele|conversar|escrever poesia|partícula possessiva|problema
||||||||||||sáng tác thơ|
|给|这位|这位诗人|写信||a letter|想要|和||讨论||写诗的问题|
|||||||quiere||||||
Er schrieb einen Brief an den Dichter, um mit ihm über das Schreiben von Gedichten zu sprechen.
He wrote a letter to the poet, wanting to talk to him about the issues of writing poetry.
Escribió una carta al poeta para hablarle de escribir poesía.
彼はこの詩人に手紙を書いて、詩について話したいと思っています。
Il a écrit une lettre à ce poète, souhaitant discuter des questions liées à l'écriture de poèmes.
Ele escreveu uma carta para esse poeta, querendo discutir questões sobre escrever poesia.
但是 他 觉得 他 写 的 信 像 个 小学生 写 的 ,诗人 可能 不会 给 他 回信 。
||认为||写|||||elementary school student|||诗人|||||回信
mais|il|pense|il|écrire|particule possessive|lettre|ressemble|classificateur|élève|écrire|particule possessive|poète|peut-être|ne va pas|donner|lui|réponse
but||||||letter|like a primary school student||elementary school student|||the poet||will not|to give||reply
mas|ele|sente que|ele|escrever|partícula possessiva|carta|parece|classificador|estudante do ensino fundamental|escrever|partícula possessiva|poeta|pode|não vai|dar|ele|resposta
Aber er hatte das Gefühl, dass sein Brief wie der eines Schuljungen aussah und dass der Dichter ihm wahrscheinlich nicht antworten würde.
However, he felt that the letter he wrote looked like it was written by an elementary school student, and the poet might not reply to him.
しかし、彼は自分が書いた手紙が小学生が書いたようだと感じ、詩人は返事をくれないかもしれないと考えました。
Cependant, il a pensé que sa lettre ressemblait à celle d'un élève de primaire, et que le poète ne lui répondrait probablement pas.
Mas ele achou que a carta que escreveu parecia a de um aluno do ensino fundamental, e o poeta provavelmente não responderia.
没有 想到 ,这位 诗人 给 他 回信 了 ,他 能 不 激动 吗 ?
||这位||给他||reply|||能||激动|
pas|pensé à|ce|poète|à|lui|réponse|particule d'action complétée|il|peut|pas|excité|particule interrogative
didn't|thought of|this poet|poet|||reply letter|||||excited|question particle
|esperar|||||||||||
não|pensar em|este|poeta|dar|ele|resposta|partícula de ação completada|ele|pode|não|emocionado|partícula interrogativa
Er hätte nie erwartet, dass der Dichter ihm zurückschreiben würde, wie könnte er da nicht begeistert sein?
He didn't expect this poet to reply to him; how could he not be excited?
Nunca esperó que el poeta le contestara, así que ¿cómo no iba a emocionarse?
予想外にも、この詩人から返信がありました。彼は興奮しないわけがありません。
Je n'aurais jamais pensé que ce poète lui répondrait, comment pourrait-il ne pas être excité ?
Não esperava que este poeta lhe respondesse, como ele poderia não ficar emocionado?
诗人 在 信 中 告诉 他 ,任何 时候 都 可以 去 找 他 ,一起 讨论 写 诗 的 问题 。
poeta|em|carta|dentro|disse|ele|qualquer|tempo|sempre|pode|ir|encontrar|ele|juntos|discutir|escrever|poesia|partícula possessiva|questões
In seinem Brief teilt der Dichter ihm mit, dass er jederzeit zu ihm kommen kann, um mit ihm über das Schreiben von Gedichten zu sprechen.
The poet told him in the letter that he could come to him at any time to discuss the problem of writing poetry together.
詩人は手紙で彼に、いつでも一緒に詩の問題を話し合うことができると伝えました。
Le poète lui a dit dans sa lettre qu'il pouvait venir le voir à tout moment pour discuter de l'écriture de poèmes.
O poeta disse a ele na carta que poderia procurá-lo a qualquer momento para discutir questões sobre escrever poesia.
但是 ,一 想到 真 要 把 他 的 诗 拿 给 这位 诗人 看 ,他 就 感到 自己 的 诗 写得 太 差 了 。
mais|une|penser à|vraiment|devoir|particule|il|particule possessive|poème|prendre|donner|ce|classificateur|poète|lire|il|alors|se sentir|soi-même|particule possessive|poème|écrire|particule|trop
but||thinking of||||||poem|show|to|this|this poet|poet||||felt|||poem|wrote|bad|too
mas|um|pensar em|realmente|querer|partícula de disposição|ele|partícula possessiva|poema|pegar|dar|este|poeta|olhar|ele|então|sentiu|si mesmo|partícula possessiva|poema|escrito|muito|ruim|partícula de mudança de estado
|||真的|真|把||的|诗|给|||这位|||||感到||||写得||
|||||||||渡す||||||||||||||
||pensar en|realmente||||||||||||||||||||
Sobald er jedoch daran dachte, diesem Dichter seine Gedichte zu zeigen, hatte er das Gefühl, dass seine Gedichte zu schlecht geschrieben waren.
However, when he thought about really showing his poems to this poet, he felt that his own poetry was too poor.
Sin embargo, en cuanto pensó en mostrar sus poemas a este poeta, sintió que sus poemas estaban demasiado mal escritos.
しかし、彼は自分の詩をこの詩人に見せることを考えると、自分の詩がひどく書かれていると感じました。
Tuy nhiên, khi nghĩ đến việc đưa bài thơ của mình cho nhà thơ xem, ông cảm thấy bài thơ của mình quá kém.
Mais rien qu'à l'idée de montrer ses poèmes à ce poète, il se sentait que ses propres poèmes étaient trop mauvais.
Mas, ao pensar que realmente teria que mostrar seus poemas a este poeta, ele sentiu que seus poemas eram muito ruins.
一 想到 这些 ,他 就 不好意思 去 找 这位 诗人 了 。
||这些|||felt embarrassed||找|这位||
un|penser à|ces|il|alors|gêné|aller|chercher|ce|poète|particule d'action complétée
|thought of||||embarrassed||look for|this poet|poet|
|||||恥ずかしい|||||
um|pensar em|isso|ele|então|envergonhado|ir|encontrar|este|poeta|partícula de ação completada
Als er daran dachte, war er sich nicht sicher, ob er zu dem Dichter gehen konnte.
Thinking of this, he felt embarrassed to go find this poet.
Cuando pensó en esto, no estaba seguro de poder acudir al poeta.
これらを考えると、彼はこの詩人に会いに行くのが恥ずかしくなりました。
Nghĩ tới đây, hắn xấu hổ đi đến nhà thơ.
En pensant à cela, il n'osait plus aller voir ce poète.
Ao pensar nessas coisas, ele ficou envergonhado de procurar este poeta.
他 想 以后 再说 吧 。
||after|再说|
il|veut|plus tard|en reparler|particule suggérant une suggestion
||later|talk later|
|||más tarde|
ele|quer|depois|falar novamente|partícula modal
Er möchte später darüber sprechen.
He thought he would talk about it later.
彼は後で話そうと思っています。
Il veut en reparler plus tard.
Ele quer falar sobre isso mais tarde.
一天 ,1176号 公共汽车 很 挤 。
un jour|numéro 1176|bus|très|bondé
one day||bus|crowded|crowded
um dia|número 1176|ônibus|muito|lotado
|||rất đông|
||bus|very crowded|
|||Muy llena|
Eines Tages war der Bus Nummer 1176 sehr voll.
One day, the number 1176 bus was very crowded.
ある日、1176番のバスはとても混んでいました。
Un jour, le bus numéro 1176 était très bondé.
Em um dia, o ônibus 1176 estava muito cheio.
一位 老大妈 要 买 一张 票 ,售票员 姑娘 正在 想着 该 卖 多少钱 的 票 ,站 在 旁边 的 一个 小 痞子 说道 :“一毛 一张 !”
une|vieille dame|veut|acheter|un|billet|vendeur de billets|jeune fille|en train de|penser à|devrait|vendre|combien|particule possessive|billet|se tenir|à|côté|particule possessive|un|petit|voyou|dit|dix centimes|un
a lady|old lady|||a ticket|ticket|ticket seller|the ticket seller|is currently|thinking about|that|sell|How much|||stand||beside||||little punk|said|ten cents|a ticket
uma|senhora idosa|quer|comprar|um|bilhete|atendente de bilhetes|moça|estava|pensando|deveria|vender|quanto|partícula possessiva|bilhete|estava|em|ao lado|partícula possessiva|um|pequeno|delinquente|disse|dez centavos|por um
|bà lão|||||||||||||||||||||||
a|old lady||买|票|票|||正在|思考|该|卖|多少钱||票|旁边||旁边的||||小混混|said|10 cents|一张票
|||||||||||||||||||||||10 قروش|
|おばあさん||||||||||||||||||||||一毛|
|Anciana|||||Vendedora de boletos|||||||||||al lado de||||matón joven||Un céntimo|un billete
Eine alte Dame möchte eine Fahrkarte kaufen, und während die Schaffnerin überlegt, für wie viel sie sie verkaufen soll, sagt ein kleiner Raufbold, der neben ihr steht: "Zehn Cent pro Fahrkarte!"
An old lady wanted to buy a ticket, and the ticket seller was thinking about how much to charge for the ticket. A small punk standing beside her said, 'Ten cents a ticket!'
Una anciana quiere comprar un billete y, mientras la revisora intenta averiguar a cuánto debe venderlo, un rufiancillo que está a su lado le dice: "¡A diez céntimos el billete!".
1人のおばさんが切符を買いたがっていると、切符売り場の娘がどのくらいの金額で売るか考えている間に、横に立っている小さな悪ガキが「1ペニー1枚!」と言いました。
Starsza pani chce kupić bilet, a gdy konduktorka próbuje ustalić, za ile powinna go sprzedać, mały łobuz stojący obok niej mówi: "Dziesięć centów za bilet!".
Một bà lão muốn mua vé, cô soát vé đang suy nghĩ xem vé nên bán bao nhiêu, một tên côn đồ nhỏ đứng cạnh bà nói: "Một xu!"
Une vieille dame voulait acheter un ticket, et la vendeuse était en train de réfléchir à combien elle devait vendre le ticket, quand un petit voyou à côté a dit : "Dix centimes le ticket !"
Uma velha senhora queria comprar um bilhete, e a bilheteira estava pensando em quanto deveria cobrar, quando um garoto travesso ao lado disse: "Um jiao por bilhete!"
买票 的 人 太 多 了 ,售票员 姑娘 没有 仔细 想 ,准备 把 一张 一毛 钱 的 车票 给 这位 老大妈 ,吴欢 小声 的 对 售票员 姑娘 说 :“不是 一毛 ,是 五分 !”
acheter un billet|particule possessive|personne|trop|beaucoup|particule d'action complétée|agent de billetterie|jeune fille|ne pas|attentivement|penser|préparer|particule de disposition|un|dix centimes|argent|particule possessive|billet de train|donner|ce|classificateur|vieille dame|Wu Huan|à voix basse|particule possessive|à|agent de billetterie|jeune fille|dire|n'est pas|dix centimes|est
buy tickets||||||ticket seller|||carefully||was about to||one ticket|one dime|||the ticket|||this old lady|old lady|Wu Huan|whispered|||ticket seller|||not|one dime|
comprar bilhete|partícula possessiva|pessoa|muito|muitos|partícula de ação completada|atendente de bilhetes|moça|não|cuidadosamente|pensar|preparar|partícula de objeto|um|dez centavos|dinheiro|partícula possessiva|bilhete de ônibus|dar|esta|senhora idosa|Wu Huan|em voz baixa|partícula possessiva|para|atendente de bilhetes|moça|disse|não é|dez centavos|é|cinco centavos
|||||||||仔细 (1)|||||một hào|||||||||||||||||
buy ticket|||||||||仔细想|想了|准备||一张|一毛|||车票|给|||老太太|吴欢|小声|||售票员|||||
|||||||||بشكل دقيق||||||||||||||||||||||
切符を買う|||||||||||||||||||||||||||||||
|||||||||cuidadosamente||||un billete|un céntimo|||||||||||||||||
Es gab so viele Leute, die Fahrkarten kauften, dass die Schaffnerin nicht daran dachte, der alten Dame eine 10-Cent-Karte zu geben, aber Wu Huan flüsterte der Schaffnerin zu: "Nicht 10 Cent, sondern 5 Cent!"
There are too many people buying tickets, and the ticket clerk girl didn't think carefully and was about to give this old lady a ticket that costs one dime. Wu Huan whispered to the ticket clerk girl: 'It's not one dime, it's five cents!'
Había tanta gente comprando billetes que la revisora no se lo pensó dos veces antes de darle a la anciana un billete de 10 céntimos, pero Wu Huan le susurró a la revisora: "¡10 céntimos no, sino 5 céntimos!".
チケットを買おうとする人が多すぎて、切符係のお嬢さんはよく考えず、1ペニーのチケットをこのおばあさんに渡そうとしていました。吳歓がお嬢さんに小声で言いました:"1ペニーじゃなくて、5ペニーです!"
Người mua vé đông đến nỗi cô soát vé không suy nghĩ kỹ, đang định đưa cho bà lão một tấm vé 10 xu, Ngô Huân thì thầm với cô soát vé: “Không phải một hào, mà là năm xu!”
Il y avait trop de gens pour acheter des tickets, la vendeuse n'a pas réfléchi attentivement et s'apprêtait à donner un ticket à dix centimes à la vieille dame, quand Wu Huan a murmuré à la vendeuse : "Ce n'est pas dix centimes, c'est cinq centimes !"
Havia muitas pessoas comprando bilhetes, a bilheteira não pensou muito e estava prestes a dar um bilhete de um jiao para a velha senhora, quando Wu Huan sussurrou para a bilheteira: "Não é um jiao, é cinco centavos!"
售票员 姑娘 看 了 看 吴欢 ,想 了 想 ,脸 立刻 红 了 。
||||||想|||脸|立刻||
guichetier|jeune fille|regarder|particule d'action complétée|regarder|Wu Huan|penser|particule d'action complétée|penser|visage|immédiatement|rouge|particule d'état changé
|||||Wu Huan||||face|immediately|blushed|past tense marker
|||||Wu Huan|pensar||||||
bilheteiro|moça|olhar|partícula de ação completada|olhar|Wu Huan|pensar|partícula de ação completada|pensar|rosto|imediatamente|vermelho|partícula de mudança de estado
Die Fahrkartenverkäuferin sah Wu Huan an, dachte einen Moment nach und wurde sofort rot.
The ticket seller girl glanced at Wu Huan, thought for a moment, and her face immediately turned red.
La chica del billete miró a Wu Huan, pensó un momento e inmediatamente se sonrojó.
切符係のお嬢さんは吳歓を見て、考えた後、すぐに顔を赤らめました。
La vendeuse a regardé Wu Huan, a réfléchi un instant, puis son visage est devenu rouge.
A bilheteira olhou para Wu Huan, pensou um pouco e imediatamente ficou vermelha.
他 差点 卖 错 票 了 。
|almost||错的||
il|presque|vendre|erreur|billet|marqueur d'action complétée
he|almost|sold|wrong|ticket|past tense marker
|もう少しで||||
ele|quase|vender|errado|bilhete|partícula de ação completada
Fast hätte er das falsche Ticket verkauft.
He almost sold the wrong ticket.
彼女はチケットを間違えて売りそうになりました。
Il a failli vendre le mauvais billet.
Ele quase vendeu o bilhete errado.
他 很 感谢 吴欢 ,对 吴欢 笑 了 笑 。
||appreciates|吴欢|对她||||
il|très|remercie|Wu Huan|à|Wu Huan|sourire|particule d'action complétée|sourire
||thankful|Wu Huan||Wu Huan|||
|||Wu Huan|||||
ele|muito|agradece a|Wu Huan|para|Wu Huan|sorriu|partícula de ação completada|sorriso
He was very grateful to Wu Huan and smiled at him.
彼は吴欢に感謝し、吴欢に微笑んだ。
Il a remercié Wu Huan et lui a souri.
Ele agradeceu muito a Wu Huan e sorriu para ele.
小痞子 看着 女 售票员 ,不怀好意 地 笑着 。
petit voyou|regardant|femme|contrôleur de billets|avec de mauvaises intentions|particule adverbiale|souriant
|little punk|||ticket seller|malicious intent|
pequeno delinquente|olhando para|mulher|bilheteira|com más intenções|partícula adverbial|sorrindo
|thằng nhóc||||không có ý tốt|
|||||nicht gut gesinnt|
|小痞子|看着|||不怀好意|
|||||بنية سيئة|
|||||悪意を持って|
|matón|||vendedora de boletos|Malintencionado|
The little punk looked at the female ticket seller and smiled with ill intent.
El rufián mira a la taquillera y sonríe irónicamente.
小さないたずら者は女の切符売り場を見て、悪意を持って笑っていた。
Bandyta spogląda na sprzedawczynię biletów i uśmiecha się zawadiacko.
Le petit voyou regardait la vendeuse avec un sourire malveillant.
O pequeno delinquente olhou para a bilheteira e sorriu de maneira maliciosa.
吴欢 往 他 跟前 挤 了 挤 , 小 痞子 看见 吴欢 个子 高大 , 就 不敢 笑 了 , 也 不敢 动 了 , 他 有点儿 怕 吴欢 打 他 。
Wu Huan drängte sich an ihn heran, und als er sah, wie groß Wu Huan war, wagte er nicht zu lachen oder sich zu bewegen, und er hatte ein wenig Angst, dass Wu Huan ihn verprügeln würde.
Wu Huan squeezed in front of him. The little ruffian didn't dare to laugh or move when he saw that Wu Huan was tall. He was a little afraid of Wu Huan hitting him.
Wu Huan se abrió paso hacia él, y cuando vio lo grande que era Wu Huan, no se atrevió a reír ni a moverse, y tuvo un poco de miedo de que Wu Huan le diera una paliza.
吴欢は彼の前に寄りかかり、小さないたずら者は吴欢の背の高い姿を見て、笑うのをやめ、動くのをやめた。彼は吴欢に殴られるのをちょっと恐れていた。
Wu Huan s'est approché de lui, le petit voyou a vu que Wu Huan était grand et n'a donc pas osé rire, ni bouger, il avait un peu peur que Wu Huan le frappe.
Wu Huan se aproximou dele, e o pequeno delinquente, ao ver que Wu Huan era alto, não se atreveu a rir, nem a se mover, ele estava um pouco com medo de que Wu Huan o batesse.
施亚 男 很 羡慕 吴欢 , 因为 吴欢 会 很 容易 让 售票员 姑娘 喜欢 他 。
Shi Ya'an beneidete Wu Huan, weil er die Verkäuferinnen leicht dazu bringen konnte, ihn zu mögen.
Shi Yanan envied Wu Huan very much, because Wu Huan would easily make the conductor girl like him.
Shi Yanan tiene mucha envidia de Wu Huan, porque Wu Huan puede hacer que la conductora le guste fácilmente.
施亚男は、吴欢が切符係の女性に簡単に好かれることができるので、吴欢を羨ましく思っています。
Shi Ya Nan est très jaloux de Wu Huan, car Wu Huan réussit facilement à plaire à la vendeuse de billets.
Shi Ya Nan estava muito invejoso de Wu Huan, porque Wu Huan conseguia facilmente fazer com que a bilheteira gostasse dele.
吴欢 也 朝 大家 笑 笑 ,好像 是 说 :“你们 看 ,我 帮助 了 售票员 姑娘 ,他 喜欢 我 ,感谢 我 ,小 痞子 也 怕 我 。
||朝向||||||||||帮助||售票员|售票员||||感谢|||小痞子|||
nom propre|aussi|vers|tout le monde|rire|rire|il semble|être|dire|vous|regarder|je|aider|particule d'action complétée|vendeur de billets|jeune fille|il|aime|je|remercie|je|petit|voyou|aussi|a peur|de moi
Wu Huan||at|everyone|smile||seems like||||||helped the ticket seller||ticket seller|ticket seller girl||||thank you|I||little rascal|also|afraid of|I
nome próprio|também|para|todos|rir|rir|parece|é|dizer|vocês|olhar|eu|ajudar|partícula de ação completada|bilheteiro|moça|ele|gosta|eu|agradecer|eu|pequeno|valentão|também|tem medo|de mim
||||||||||||||||||||||thằng nhóc|||
Auch Wu Huan lächelte alle an, als wollte er sagen: "Seht her, ich habe der Verkäuferin geholfen, und sie mochte mich und hat sich bei mir bedankt, und die Rüpel hatten Angst vor mir.
Wu Huan also smiles at everyone, as if to say: 'Look, I helped the ticket seller girl, he likes me, thanks me, and the little thug is also afraid of me.'
Wu Huan también sonrió a todos, como diciendo: "Mira, ayudé a la conductora, le gusto y me agradece, el pequeño rufián también me tiene miedo".
吴欢もみんなに笑顔で振る舞い、「みてください、私が切符係の女性を助け、彼女が私を好きになり、感謝してくれ、小悪党も私を怖がっていますよ」と言っているようです。
Wu Huan a aussi souri à tout le monde, comme pour dire : "Regardez, j'ai aidé la vendeuse de billets, elle m'aime, me remercie, et le petit voyou a aussi peur de moi."
Wu Huan também sorriu para todos, como se dissesse: "Vejam, eu ajudei a bilheteira, ela gosta de mim, me agradece, e o pequeno delinquente também tem medo de mim."
但是 施亚 男 对 吴欢 的 笑 感到 很 不 舒服 。
|Shiya|||吴欢|||不适|||uncomfortable
mais|Shi Ya|homme|envers|Wu Huan|particule possessive|sourire|se sentir|très|pas|à l'aise
but|Shi Ya|||Wu Huan|||feel uncomfortable||comfortable|uncomfortable
mas|Shi Ya|homem|para|Wu Huan|partícula possessiva|sorriso|sentir|muito|não|confortável
|Thìa|||||||||
Aber Shi Ya-an fühlte sich bei Wu Huans Lächeln sehr unwohl.
However, Shi Yan felt very uncomfortable with Wu Huan's smile.
Pero Shi Yanan se sintió muy incómodo con la sonrisa de Wu Huan.
しかし、施亚男は吴欢の笑顔がとても不快だと感じています。
Mais Shi Ya Nan se sentait très mal à l'aise face au sourire de Wu Huan.
Mas Shi Ya Nan se sentiu muito desconfortável com o sorriso de Wu Huan.
时间 一天天 的 过去 了 。
temps|jour après jour|particule possessive|passer|marqueur d'action complétée
time|day by day|||
tempo|一天天|partícula possessiva|passar|partícula de ação completada
time|day by day||过去|
|日々|||
|día tras día|||
Die Zeit vergeht Tag für Tag.
Time passed day by day.
El tiempo pasaba día a día.
時間が一日中過ぎ去っている。
Le temps passe jour après jour.
O tempo passou dia após dia.
售票员 姑娘 和 施亚 男 这些 小伙子 们 都 熟 了 。
guichetier|jeune fille|et|Shi Ya|homme|ces|jeunes hommes|suffixe pluriel|tous|familiers|particule d'état
ticket seller|the girl|with|Shiya||these guys|young men||all|familiar|past tense marker
bilheteiro|moça|e|Shiya|homem|estes|jovens|partícula plural|todos|familiarizados|partícula de estado completado
|||||these|young men|||熟悉|
|||||||||مألوفون|
|||||||||親しくなった|
Die Fahrkartenverkäuferin und der Junge, Schiavo, sind gut miteinander bekannt.
The ticket seller girl and Shi Yan have become familiar with these young men.
La conductora estaba familiarizada con tipos como Shi Yanan.
切符を切る女の子と施亜という男、それらの若者たちは皆慣れてきました。
Bileterka i chłopcy Schiavo dobrze się znają.
Cô gái soát vé và những chàng trai như Shi Yanan đều quen biết nhau.
La jeune vendeuse de billets et ces jeunes hommes, Shi Ya et les autres, sont tous devenus familiers.
A moça da bilheteira e os rapazes como Shi Ya já estavam todos familiarizados.
要是 他们 中间 有 谁 没 赶上 他 这 趟 公共汽车 ,虽然 他 不 说 什么 ,可是 他 的 眼睛 里 就 会 表现 出 一种 很 关心 的 样子 ,好像 在 问 :“怎么 没 见 那个 高个子 的 小伙子 呢 ?他 是不是 病 了 ?“
si|ils|entre|avoir|qui|pas|arriver à|il|ce|classificateur pour les trajets|bus|bien que|il|pas|dire|quoi|mais|il|particule possessive|yeux|dans|alors|va|montrer|sortir|une sorte de|très|préoccupé|particule possessive|apparence|comme si|en train de|demander|comment|pas|voir|ce|grand|particule possessive|jeune homme|particule interrogative|il|est-ce que|malade|particule d'état passé
If||among them||who|not|catch up|he|this|trip|the bus|although|he||said|||||eyes||then||show|show out|concerned look|very|concerned expression||expression|it seems|||why||see|that|tall guy||young man||||sick|past tense marker
se|eles|entre|tem|quem|não|pegar|ele|esta|medida de viagem|ônibus|embora|ele|não|dizer|nada|mas|ele|partícula possessiva|olhos|dentro|então|vai|mostrar|fora|um tipo|muito|preocupado|partícula possessiva|aparência|parece|em|perguntar|como|não|ver|aquele|alto|partícula possessiva|rapaz|partícula interrogativa|ele|é ou não|doente|partícula de mudança de estado
||||||bắt kịp||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
||中间||谁||赶上|||这趟||虽然||||||||||||表现||||关心||样子||||怎么||||高个子||小伙子|呢|||生病|
||||||يصل||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
||||||乗り遅れ|||便(びん)||||||||||||||||||気遣い|||||||||||||||||
||||||alcanzar|||viaje||||||||||||||||||preocupación|||||||||||||||||
Wenn einer von ihnen seinen Bus nicht erwischte, sagte er zwar nichts, aber er hatte einen besorgten Blick in den Augen, als würde er fragen: "Warum haben wir den großen Jungen nicht gesehen? Ist er krank? Ist er krank?"
If any of them missed this bus, even though he won't say anything, his eyes would show a very concerned look, as if asking: 'Why haven't I seen that tall young man? Is he sick?'
Si alguno de ellos perdía su autobús, aunque no decía nada, había una mirada de preocupación en sus ojos, como preguntando: "¿Por qué no viste a ese tipo alto?" ¿Está enfermo?
彼らの中にこのバスに乗り遅れる人がいた場合、彼は何も言わないが、目からはとても心配そうな表情が現れていて、まるで「背の高い男の子はどこに行ったの?病気かな?」と尋ねているかのようです。
Jeśli któryś z nich nie złapał swojego autobusu, chociaż nic nie mówił, miał zatroskane spojrzenie w oczach, jakby pytał: "Dlaczego nie widzieliśmy tego wysokiego chłopca? Jest chory? Jest chory?"
Nếu có ai lỡ chuyến xe buýt, dù không nói gì nhưng ánh mắt sẽ hiện lên vẻ quan tâm, như muốn hỏi: “Sao không thấy cậu thanh niên cao lớn đó?”?
Si l'un d'eux manque ce bus, même s'il ne dit rien, ses yeux montreront une grande inquiétude, comme s'il se demandait : « Pourquoi n'ai-je pas vu ce grand jeune homme ? Est-il malade ? »
Se alguém entre eles não conseguisse pegar esse ônibus, mesmo que não dissesse nada, seus olhos mostrariam uma expressão de preocupação, como se perguntassem: "Por que não vi aquele rapaz alto? Ele está doente?"
虽然 大家 都 很 熟 了 ,可是 到 下车 的 时候 ,他 查票 还是 很 认真 。
bien que|tout le monde|tous|très|familier|particule d'état|mais|à|descendre du bus|particule possessive|moment|il|vérifier les billets|encore|très|sérieux
Although||||familiar|||||possessive particle|||checked the tickets|||seriously
embora|todos|já|muito|familiarizados|partícula de estado|mas|ao|sair do carro|partícula possessiva|tempo|ele|verificar bilhetes|ainda|muito|sério
||||||||||||kiểm tra vé|||
although||||熟悉|了 (past tense marker)|||||||checking tickets|||认真
||||||||||||تفتيش التذاكر|||
||||||||||||切符確認|||
||||||||||||revisar boletos|||
Obwohl wir uns alle sehr gut kennen, nimmt er es beim Aussteigen aus dem Zug immer noch sehr genau mit der Kontrolle der Fahrkarten.
Although everyone was familiar with each other, when it was time to get off the bus, he still checked the tickets very seriously.
Aunque todos se conocían muy bien, él todavía hablaba en serio acerca de revisar el boleto cuando se bajó del autobús.
皆さんはすでによく知り合いですが、降りる時に彼はチケットを丁寧に確認します。
Chociaż wszyscy bardzo dobrze się znamy, kiedy przychodzi czas, aby wysiąść z pociągu, nadal bardzo poważnie podchodzi do sprawdzania biletów.
Dù mọi người đã quen nhau nhưng đến giờ xuống xe, anh vẫn rất nghiêm túc kiểm tra vé.
Bien que tout le monde soit devenu familier, il vérifie toujours les billets avec sérieux au moment de descendre.
Embora todos já estivessem bem familiarizados, ele ainda checava os bilhetes com muita seriedade ao descer.
吴欢 好像 故意 跟 他 开玩笑 ,下车 的 时候 不 把 月票 拿 出来 ,一定 要 他 问 上 几句 :“同志 ,您 的 票 呢 ?
吴欢|semble|intentionnellement|avec|il|faire une blague|descendre de la voiture|particule possessive|moment|ne pas|particule|abonnement|prendre|sortir|certainement|devoir|il|demander|à|quelques phrases|camarade|vous|particule possessive|billet|particule interrogative
Wu Huan|seems like|on purpose|with||joke||||||monthly pass|take out|out|definitely|must|him|||a few sentences|comrade|you||ticket|
Wu Huan|parece que|intencionalmente|com|ele|brincando|ao sair do carro|partícula possessiva|tempo|não|partícula|bilhete mensal|pegar|fora|definitivamente|deve|ele|perguntar|em cima|algumas frases|camarada|você|partícula possessiva|bilhete|partícula interrogativa
Wu Huan||故意|||joking||||||monthly pass||||||问||几句|||||呢
||||||||||||||||||||رفيق||||
|||||||||||||||||||unas palabras|Camarada||||
Wu Huan schien ihn absichtlich zu veräppeln, denn als er aus dem Zug stieg, nahm er seine Monatskarte nicht heraus und musste ihn fragen: "Genosse, wo ist deine Fahrkarte?
Wu Huan seemed to intentionally joke with him; when getting off, he did not take out his monthly ticket, insisting that he ask him a few questions: 'Comrade, where is your ticket?'
Wu Huan parecía estar bromeando con él a propósito, no sacó el pase mensual cuando se bajó del autobús, tuvo que preguntarle algunas palabras: "Camarada, ¿dónde está su pase?
吴欢は彼と遊びたいのかわざと冗談を言い、降りる時に月の切符を出さず、必ず彼に尋ねるようにします。「同志、あなたの切符はどこですか?
Wu Huan semble faire exprès de plaisanter avec lui, au moment de descendre, il ne sort pas son abonnement et doit absolument lui poser quelques questions : "Camarade, où est votre billet ?"
Wu Huan parece estar brincando com ele de propósito, quando sai do carro não tira o bilhete mensal, e faz questão de que ele pergunte algumas vezes: "Camarada, onde está o seu bilhete?"
吴欢 才 慢慢 的 去 找 月票 。
Wu Huan|||||找月票|月票
nom propre|seulement|lentement|particule possessive|aller|chercher|abonnement mensuel
Wu Huan|just|slowly|possessive particle|||monthly pass
nome próprio|apenas|devagar|partícula possessiva|ir|procurar|bilhete mensal
Wu Huan ging nur langsam auf die Suche nach Monatskarten.
Wu Huancai slowly looked for the monthly pass.
Wu Huan sólo fue lentamente a buscar los billetes mensuales.
吴欢はゆっくりと月の切符を取りに行きます。
Wu Huan prend alors son temps pour chercher son abonnement.
Wu Huan então vai devagar procurar o bilhete mensal.
有时 他 故意 的 把 工作证 拿 出来 给 他 。
parfois|il|intentionnellement|particule possessive|particule de disposition|badge de travail|prendre|sortir|donner|lui
sometimes||deliberately|||work ID|take out|take out||
às vezes|ele|de propósito|partícula possessiva|partícula de disposição|crachá de trabalho|pegar|sair|dar|ele
|||||giấy phép làm việc||||
||intentionally|||work permit||||
|||||社員証||||
||a propósito|||Tarjeta de trabajo||||
Manchmal nimmt er absichtlich seine Arbeitserlaubnis heraus und gibt sie ihm.
Sometimes he deliberately took out his work permit and gave it to him.
A veces sacaba deliberadamente su permiso de trabajo y se lo daba.
時々、彼は故意に職場証を取り出して見せます。
Parfois, il sort délibérément sa carte de travail pour lui.
Às vezes ele tira o crachá de trabalho de propósito para mostrar a ele.
或是 拿着 钱包 说 ,月票 在 里面 呢 。
or|||||||
ou|segurando|carteira|disse|bilhete mensal|está|dentro|partícula interrogativa
Oder Sie halten Ihr Portemonnaie und sagen, dass der monatliche Scheck darin ist.
Or hold the wallet and say, the monthly pass is in it.
O tome la billetera y diga, el pase mensual está dentro.
財布を持って、定期券は中に入っていますと言ったり。
Ou il tient son portefeuille en disant : l'abonnement est à l'intérieur.
Ou então segura a carteira e diz: "O bilhete mensal está aqui dentro."
不管 吴欢 高兴 不 高兴 ,吴欢 只要 不 把 票 拿 出来 ,售票员 姑娘 就 不让 他 下车 。
não importa|Wu Huan|feliz|não|feliz|Wu Huan|contanto que|não|partícula de objeto|bilhete|pegar|sair|bilheteiro|moça|então|não deixar|ele|descer
Ob Wu Huan nun zufrieden ist oder nicht, solange er seine Fahrkarte nicht herausnimmt, lässt ihn die Schaffnerin nicht aus dem Zug.
Whether Wu Huan is happy or not, as long as Wu Huan doesn't take out his ticket, the conductor girl won't let him get off the bus.
Independientemente de si Wu Huan está feliz o no, mientras Wu Huan no saque el boleto, la conductora no lo dejará bajar del autobús.
ウーハンが嬉しいかどうかは関係なく、ウーハンが切符を出さない限り、切符売り場のお姉さんは彼を降ろさせません。
Bất kể Ngô Huân có vui hay không, chỉ cần Ngô Huân không lấy vé ra, cô bán vé sẽ không cho anh xuống xe.
Peu importe si Wu Huan est heureux ou non, tant qu'il ne sort pas son billet, la jeune vendeuse de billets ne le laissera pas descendre.
Não importa se Wu Huan está feliz ou não, enquanto ele não tirar o bilhete, a moça da bilheteira não o deixará descer.
这时候 ,吴欢 只好 慢慢 的 把 月票 拿 出来 。
at this time||只能|||||拿|
à ce moment-là|Wu Huan|n'a d'autre choix que|lentement|particule possessive|particule de disposition|carte de transport|prendre|sortir
At this moment|Wu Huan|had no choice but to|slowly||the|monthly pass|take out|take out
||No tuvo más remedio||||||
neste momento|Wu Huan|só pode|devagar|partícula possessiva|partícula de disposição|bilhete mensal|pegar|para fora
At this time, Wu Huan had to slowly take out the monthly pass.
En este momento, Wu Huan no tuvo más remedio que sacar lentamente el pase mensual.
その時、吳歓は仕方なくゆっくりと月の切符を取り出した。
À ce moment-là, Wu Huan n'a d'autre choix que de sortir lentement son abonnement.
Nesse momento, Wu Huan só pode lentamente tirar o bilhete mensal.
可是 吴欢 高兴 的时候 ,又 会 变得 像个 天使 ,帮 售票员 姑娘 把 票 和 钱 拿给 坐在 远处 的人 ;下车 时 帮 他 查票 ------这 一切 他 都 做 得 那么 自然 ,那么 随便 ,让 那些 想 为 售票员 姑娘 做 些 什么 ,有 不好意思 做 的 小伙子 们 羡慕 她 ,羡慕 他 会 为 漂亮 姑娘 做事 。
mais|Wu Huan|heureux|quand|encore|va|devenir|comme un|ange|aider|vendeur de billets|jeune fille|prendre|billets|et|argent|donner à|assis|loin|personne|descendre du bus|temps|aider|il|vérifier les billets|cela|tout|il|tous|fait|si|si|naturellement|si|décontracté|faire|ceux|veulent|pour|vendeur de billets|jeune fille|faire|quelques|quoi|ont|gêné|faire|particule possessive|jeunes hommes|suffixe pluriel|envier|elle|envier|il|peut|pour|belle|jeune fille|travailler
but|Wu Huan||||again||become|like||angel|help|ticket seller|the ticket seller girl|the|ticket||money|to give|sitting at|the distance||||when|helped him check tickets||check tickets||all||||can|so|naturally||casually||those|want|for|the ticket seller|miss||some things|what|there|feel embarrassed||possessive particle|young man||envy||envy|||
mas|Wu Huan|feliz|quando|novamente|vai|se tornar|como um|anjo|ajudar|bilheteiro|moça|partícula|bilhete|e|dinheiro|entregar|sentado|longe|pessoa|sair do carro|tempo|ajudar|ele|verificar bilhetes|isso|tudo|ele|todos|faz|partícula|tão|naturalmente|tão|casualmente|faz|aqueles|querem|para|bilheteiro|moça|fazer|alguns|o que|têm|tímido|fazer|partícula possessiva|rapazes|plural|admiram|ela|admiram|ele|pode|para|bonita|moça|trabalhar
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||羡慕 (2)|||
|吴欢||||||变得|||天使|给|售票员|||票|||给|远处|远处的人|||下车时||帮忙||check tickets||||||||||随便|||||||||||||||||||||
||||||||||天使 -> 天使||||||||渡す||||||||||||||||||||使|||ため|||||||||||||||||
||||||||||ángel|||||||||||||||||Revisar boletos||||||||||con naturalidad|||||||||||||||||||||
But when Wu Huan is happy, he becomes like an angel, helping the ticket collector girl by handing tickets and money to those sitting far away; when getting off the bus, he helps check tickets—he does all this so naturally and casually that those young men who want to do something for the ticket collector girl but feel embarrassed envy her, envy how he would do things for a pretty girl.
Pero cuando Wu Huan esté feliz, volverá a ser como un ángel, ayudando a la conductora a entregar el boleto y el dinero a la persona que está sentada lejos; revisando el boleto por él cuando baje del autobús --- él hace todo esto Tan natural, tan casual, que esos chicos que quieren hacer algo por la conductora la envidien, y lo envidien a él por hacer cosas por chicas lindas.
しかし、吳歓は喜ぶと天使のようになり、遠くに座る人々のために切符とお金を售票員のお嬢さんに渡し、降りるときに彼女に切符を見せる手伝いをする。すべてが彼にとってとても自然で、ふざけるように行われ、售票員のお嬢さんのために何かをしたいと思うが、それを恥ずかしがる若者たちが彼女を羨ましがる。彼は美しい女性のために何かをすることができることを羨ましいと思った。
Ale kiedy Wu Huan jest szczęśliwy, staje się jak anioł, pomagając sprzedawcy biletów zanieść bilet i pieniądze osobie siedzącej na drugim końcu kolejki i sprawdzając swój bilet, gdy wysiada z pociągu. ------ Wszystko to robi tak naturalnie i swobodnie, że młodzi mężczyźni, którzy chcieliby zrobić coś dla sprzedawcy biletów, ale żałują, że to robią, zazdroszczą jej i zazdroszczą, że zrobiłby coś dla pięknej dziewczyny.
Nhưng khi Ngô Huân vui vẻ, anh lại trở thành thiên thần, giúp cô soát vé mang vé và tiền cho những người ngồi ở xa; giúp anh kiểm tra vé khi xuống xe------ anh có thể làm tất cả những điều đó Thật tự nhiên, thật giản dị, nó khiến cho những chàng trai trẻ muốn làm gì đó cho cô gái soát vé nhưng lại ngại làm nên ghen tị với cô và ghen tị với anh vì đã làm những việc cho những cô gái xinh đẹp.
Mais quand Wu Huan est heureux, il devient comme un ange, aidant la jeune vendeuse de billets à donner les billets et l'argent aux personnes assises au loin ; en descendant, il l'aide à vérifier les billets ------ tout cela il le fait si naturellement, si facilement, que ces jeunes hommes qui veulent faire quelque chose pour la jeune vendeuse de billets, mais qui n'osent pas, l'envient, l'envient de faire des choses pour une jolie fille.
Mas quando Wu Huan está feliz, ele se torna como um anjo, ajudando a moça da bilheteira a entregar os bilhetes e o dinheiro para as pessoas que estão longe; ao descer, ele ajuda a checar os bilhetes ------ tudo isso ele faz de forma tão natural, tão casual, que aqueles rapazes que querem fazer algo pela moça da bilheteira, mas se sentem envergonhados, a invejam, invejam que ele faz coisas para a moça bonita.
但是 施亚 男 感到 吴欢 的 这种 骑士 风度 还是 在 跟 售票员 姑娘 开玩笑 ,不是 认真 的 帮助 他 。
mais|Shi Ya|homme|se sentait|Wu Huan|particule possessive|ce type de|chevaleresque|comportement|encore|en train de|avec|agent de billetterie|jeune fille|plaisanter|n'est pas|sérieusement|particule possessive|aider|lui
|Shi Ya|male|felt|Wu Huan||this knightly demeanor|knight|chivalry|still|||the ticket seller|girl|joking around||seriously|possessive particle|helping him|
mas|Shi Ya|homem|sentiu|Wu Huan|partícula possessiva|este tipo de|cavaleiro|comportamento|ainda|estava|com|vendedor de bilhetes|moça|brincando|não era|sério|partícula possessiva|ajudar|ele
|||||||kỵ sĩ||||||||||||
|||||||Ritter|风度 bedeutet "Benehmen" oder "Haltung".|||||||||||
|||觉得|吴欢||这种风度|骑士风度|骑士风度|还是|||售票员||调侃||认真|||
||||||||騎士道精神|||||||||||
|||||||caballerosidad|Caballerosidad|||||||||||
Shi Ya-an hatte jedoch das Gefühl, dass Wu Huans ritterliches Verhalten nur ein Scherz gegenüber der Verkäuferin war und kein ernsthafter Versuch, ihm zu helfen.
However, Shi Yanan feels that Wu Huan's chivalry is still just a joke with the ticket collector girl, not a serious help.
Pero Shi Yanan sintió que el comportamiento arrogante de Wu Huan todavía estaba bromeando con la conductora, sin ayudarlo en serio.
しかし、施亚男は、吳歓のこのような騎士の風格は、售票員のお嬢さんと冗談を言っているだけで、真剣に助けているわけではないと感じた。
Nhưng Thạch Nham Nam cảm thấy phong thái hào hiệp của Ngô Huân vẫn là đang đùa giỡn với cô gái soát vé, không hề giúp đỡ anh ta một cách nghiêm túc.
Cependant, Shi Ya Nan sent que cette courtoisie de Wu Huan est encore une blague avec la jeune vendeuse de billets, et non une aide sérieuse.
Mas Shi Ya Nan sente que essa cavalheirismo de Wu Huan ainda é uma brincadeira com a moça da bilheteira, não uma ajuda séria.
为了 要 做 售票员 姑娘 这趟 车 ,吴欢 改变 了 迟到 的 习惯 。
pour|devoir|faire|agent de billetterie|jeune fille|ce|train|Wu Huan|changer|particule de changement d'état|retard|particule possessive|habitude
In order to|||ticket seller|young lady||trip|train|Wu Huan|changed||being late|
para|querer|ser|bilheteira|moça|esta viagem|trem|Wu Huan|mudar|partícula de ação completada|atrasado|partícula possessiva|hábito
||成为|ticket seller|girl||这趟|||改变||迟到习惯|
||||||هذه الرحلة||||||
|||||この|この便|列車||||遅刻|の
In order to be with the ticket collector girl on this trip, Wu Huan has changed his habit of being late.
Wu Huan había cambiado su costumbre de llegar tarde al tren para trabajar como chica revisora.
售票員になるために、ウーハンは遅刻癖を改めました。
Wu Huan zmieniła swój zwyczaj spóźniania się na pociąg, aby pracować jako konduktorka.
Để trở thành cô gái soát vé trên chuyến tàu này, Wu Huân đã thay đổi thói quen đến muộn.
Pour devenir le contrôleur de billets, Wu Huan a changé son habitude d'arriver en retard.
Para ser o cobrador de passagens, Wu Huan mudou seu hábito de se atrasar.
每天 早上 他 很 早 就 在 车站 等着 1176号 公共汽车 ;下班 以后 也 不 像 过去 那么 急着 回家 ,而是 早早 的 来到 车站 ,站 在 那儿 等着 1176号 公共汽车 ,一辆 又 一辆 公共汽车 开过来 ,他 不 上车 ,一直 等到 1176号 汽车 来了 才 上车 。
tous les jours|matin|il|très|tôt|déjà|à|station de bus|attendre|numéro 1176|bus|après le travail|après|aussi|ne|comme|passé|si|pressé|rentrer chez soi|mais|tôt|particule possessive|arrivé|station de bus|se tenir|à|là|attendre|numéro 1176|bus|un|encore|un|bus|est arrivé|il|ne|pas monté|toujours|attendre jusqu'à|numéro 1176|bus|est arrivé|seulement|monté
||||had long since||bus station|wait for||||after work|after work|||like before|the past||eager||go home|but|early||arrived at|bus station|bus station||there|||bus 1176||a bus|one after another|a bus||departed|came|||get on the bus|all the time|waiting for||bus 1176
todos os dias|de manhã|ele|muito|cedo|já|no|estação de ônibus|esperando|número 1176|ônibus|depois do trabalho|depois|também|não|como|passado|tão|apressado|voltar para casa|mas sim|cedo|partícula possessiva|chegou|estação de ônibus|ficar de pé|em|lá|esperando|número 1176|ônibus|um|novamente|um|ônibus|veio|ele|não|entrou no ônibus|sempre|esperou até|número 1176|ônibus|chegou|só então|entrou no ônibus
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||lên xe||||
||||早就||车站||着||公共汽车||||||||着急|||而是|早早||||||那里||||公共汽车|一辆||一辆|||开过来||||一直|||
|||||||||||||||||||||ではなく|早めに||||駅|||||||1台||||||||||||
||||||||||||||||||Apurado|||sino||||||||||||||||||||||||
Jeden Morgen wartete er sehr früh am Bahnhof auf den Bus Nr. 1176. Nach der Arbeit wollte er nicht mehr so eifrig nach Hause gehen wie früher, sondern er kam früh zum Bahnhof und stand dort und wartete auf den Bus Nr. 1176, wartete auf den Bus Nr. 1176, der einer nach dem anderen kam, stieg aber nicht ein, wartete, bis der Bus Nr. 1176 kam.
Every morning he waits early at the bus station for bus No. 1176; after work, he is no longer in a rush to go home like before, but rather arrives early at the bus station, standing there waiting for bus No. 1176. One bus after another passes by, but he does not get on until bus No. 1176 arrives.
Todas las mañanas esperaba el autobús número 1176 en la estación, después de salir del trabajo no tenía tanta prisa por volver a casa como antes, sino que llegaba temprano a la estación y se quedaba allí esperando el autobús número 1176. uno tras otro Cuando llegó el autobús, él no subió al autobús y esperó hasta que llegó el autobús No. 1176 antes de subirse al autobús.
毎朝、彼は1176番バスを待つ駅で早くから待っています。仕事が終わっても、以前ほど急いで帰宅せず、早く駅に来て1176番バスを待っています。一台また一台バスがやってくるのに乗ることなく、1176番のバスが来るまで待ち続けます。
Chaque matin, il attendait très tôt le bus numéro 1176 à la gare ; après le travail, il ne se précipitait plus chez lui comme avant, mais arrivait plutôt tôt à la gare, se tenant là à attendre le bus numéro 1176, un bus après l'autre passait, il ne montait pas, attendant jusqu'à ce que le bus numéro 1176 arrive avant de monter.
Todo dia de manhã, ele chega muito cedo na estação para esperar o ônibus 1176; depois do trabalho, ele também não tem mais pressa de voltar para casa como antes, mas chega cedo à estação, fica lá esperando o ônibus 1176, um ônibus após o outro passa, ele não embarca, e só sobe no ônibus quando o 1176 chega.
慢慢的 ,大家 都 跟 他 开玩笑 ,说 他 爱上了 售票员 姑娘 。
lentement|tout le monde|tous|avec|lui|faire des blagues|dire|il|est tombé amoureux|de la billetterie|jeune fille
slowly||||||joking||fell in love with|love|fell in love with
||||||يمزحون||||
devagar|todos|todos|com|ele|fazer piada|disse|ele|se apaixonou|bilheteiro|moça
Langsam scherzte jeder mit ihm, dass er in die Ticketverkäuferin verliebt sei.
Gradually, everyone starts joking with him, saying that he has fallen in love with the ticket seller girl.
Lentamente, todos bromearon con él, diciendo que se enamoró de la conductora.
徐々に、みんな彼をからかい始め、彼が售票員の女の子に恋をしたと言います。
Dần dần, mọi người nói đùa rằng anh đã yêu cô gái soát vé.
Petit à petit, tout le monde se moquait de lui, disant qu'il était tombé amoureux de la contrôleur de billets.
Devagar, todos começaram a brincar com ele, dizendo que ele estava apaixonado pela cobradora.
施亚 男 不 觉得 有 什么 好笑 。
施亚|施亚|||||好笑
nom propre|homme|ne|pense|avoir|quoi|drôle
Shi Ya|||think|||funny
シア||||||面白い
nome próprio|homem|não|sentir|ter|o que|engraçado
Shi Yanni fand das nicht lustig.
Shi Ya does not find anything funny.
Shi Yanan no lo encontró divertido.
施亞 男は、何も面白いことはないと思っている。
Shi Ya Nan ne trouvait rien de drôle.
Shi Ya Nan não achou nada engraçado.
因为 他 知道 。
parce que|il|sait
|he|
porque|ele|sabe
Because he knows.
なぜなら、彼は知っているから。
Parce qu'il sait.
Porque ele sabe.
吴欢 不是 真的 爱 这个 售票员 姑娘 。
Wu Huan|||||the ticket seller|
Wu Huan|n'est pas|vraiment|aime|cette|vendeuse de billets|jeune fille
Wu Huan||really||this ticket seller||girl
||حقا||||
Wu Huan|não é|realmente|ama|este|bilheteiro|garota
Wu Huan does not really love this ticket seller girl.
Wu Huan realmente no ama a la conductora.
吴欢は本当にこのチケット売り場の娘を愛していない。
Wu Huan n'aime pas vraiment cette jeune vendeuse de billets.
Wu Huan não ama realmente essa moça da bilheteira.
她 对 吴欢 这样 做 很 不 高兴 。
||Wu Huan|这样做||||
elle|envers|Wu Huan|ainsi|faire|très|pas|contente
She||Wu Huan|like this||||not happy
ela|para|Wu Huan|assim|fazer|muito|não|feliz
Sie ist nicht glücklich darüber, dass Wu Huan das tut.
She was very unhappy with Wu Huan doing this.
Estaba muy molesta con Wu Huan por hacer esto.
彼女は、吴欢がそうすることにとても不満であった。
Elle n'est pas très contente que Wu Huan agisse ainsi.
Ela não ficou muito feliz com o que Wu Huan fez.
售票员 姑娘 的 工作 是 认真 的 。
|||||serious|
agent de billetterie|jeune fille|particule possessive|travail|est|sérieux|particule descriptive
ticket seller|miss||||serious|
bilheteiro|moça|partícula possessiva|trabalho|é|sério|partícula adjetival
Die Arbeit des Ticketmädchens ist ernst.
The conductor girl's job is serious.
La chica conductora se toma en serio su trabajo.
チケット係の嬢の仕事は真面目である。
Le travail de la jeune vendeuse de billets est sérieux.
O trabalho da moça da bilheteira é sério.
他 应该 尊重 售票员 姑娘 。
|should|respect|the ticket seller|
il|devrait|respecter|agent de billetterie|jeune fille
|should|respect|ticket seller|miss
ele|deveria|respeitar|bilheteiro|moça
Er sollte die Fahrkartenverkäuferin respektieren.
He should respect the conductor girl.
彼はチケット係の嬢を尊重すべきである。
Powinien szanować bileterkę.
Il devrait respecter la jeune femme du guichet.
Ele deveria respeitar a moça da bilheteira.
但是 他 不知道 吴欢 为什么 跟 售票员 姑娘 开玩笑 。
||||Wu Huan|为什么||售票员|
mais|il|ne|sait pas|Wu Huan|pourquoi|avec|le vendeur de billets|jeune fille
||||Wu Huan|why Wu Huan|with|the ticket seller|girl
|||||||チケット売りの娘|
mas|ele|não sabe|Wu Huan|por que|com|bilheteiro|moça|fazer piada
Aber er wusste nicht, warum Wu Huan mit der Fahrkartenverkäuferin scherzte.
But he didn't know why Wu Huan was joking with the conductor girl.
Pero no sabía por qué Wu Huan estaba bromeando con la conductora.
しかし、なぜウーハンが切符のお姉さんと冗談を言っているのか彼は分からない。
Mais il ne sait pas pourquoi Wu Huan plaisante avec la jeune femme du guichet.
Mas ele não sabe por que Wu Huan está brincando com a moça da bilheteira.
他 在 心里 感到 一种 恼怒 。
il|dans|cœur|ressent|une|colère
||his heart|felt a kind of anger|a kind|anger
ele|em|coração|sente|um tipo de|raiva
|||||nỗi tức giận
|||||Ärger
|||feels||anger
|||||غضب
|||||怒り
|||||enfado
He felt an anger in his heart.
Sintió una especie de irritación en el corazón.
彼は心の中でイライラを感じていた。
Il ressent une sorte de colère en lui.
Ele sente uma raiva dentro de si.
有时候 看到 施亚 男 不 高兴 的 样子 。
||Shiya|||||
parfois|voir|Shi Ya|homme|ne|pas heureux|particule possessive|apparence
||Shiya|male||||expression
||シア|||||様子
às vezes|ver|Shi Ya|homem|não|feliz|partícula possessiva|aparência
Manchmal sehe ich, wie unglücklich Schiavo aussieht.
Sometimes I see Shi Yanan unhappy.
施亜男が不機嫌そうな顔をしていることも時々見かける。
Parfois, il voit l'air mécontent de Shi Ya.
Às vezes, vê o Shi Ya Nan com uma expressão de descontentamento.
吴欢 笑 哈哈 的 问 他 :“你 怎么 了 ?”
吴欢||||||你||
nom propre|rire|rire|particule possessive|demander|il|tu|comment|particule d'état passé
Wu Huan||haha||||||
nome próprio|rir|risadas|partícula possessiva|perguntar|ele|você|como|partícula de mudança de estado
Wu Huan laughed and asked him, "What's wrong with you?"
Wu Huan le preguntó con una sonrisa: "¿Qué te pasa?"
吳歡笑著問他:“你怎麼了?
Wu Huan rit et demande : "Qu'est-ce qui t'arrive ?"
Wu Huan sorriu e perguntou a ele: "O que aconteceu?"
施亚 男 说 :“ 没什么 。 我 想 问 你 , 你 ------ 真的 要 和 售票员 姑娘 怎么样 吗 ?“
Das Shi Ya-Männchen sagte: "Nichts. Ich möchte Sie fragen, ob Sie wirklich eine Affäre mit dem Fahrkartenmädchen haben werden? "
Shi Yanan said, "It's nothing. I want to ask you, do you really want to be with the conductor girl?"
Shi Yanan dijo: "No es nada. Quiero preguntarte, ¿realmente quieres hacer algo con la conductora?"
史亜男は言いました:"何もない。私はあなたに尋ねたい、あなたは本当に切符係の嬢とどうしたいですか?"
Mężczyzna Shi Ya powiedział: "Nic. Chcę cię zapytać, czy naprawdę zamierzasz mieć romans z dziewczyną z biletu? "
Shi Yanan nói: "Không có gì. Tôi muốn hỏi bạn, bạn có thực sự muốn có liên quan gì đến cô gái soát vé không?"
Shi Ya Nan dit : "Rien. Je voulais te demander, tu ------ veux vraiment faire quelque chose avec la vendeuse ?"
Shi Ya Nan disse: "Nada de mais. Eu queria te perguntar, você ------ realmente quer saber como é a moça da bilheteira?"
吴欢 故意 问 他 :“ 什么 怎么样 ? 不怎么样 ! 你 希望 我 怎么样 呢 ?”
Wu Huan fragte ihn absichtlich: "Was? Wie war es? Nichts! Was soll ich denn tun?"
Wu Huan deliberately asked him: 'What? How is it? Not good! What do you hope I would be like?'
Wu Huan le preguntó deliberadamente: "¿Cómo es? ¡No tanto! ¿Qué quieres que haga?"
吴欢は意図的に彼に尋ねました:"どういう意味ですか?ダメ!あなたは私にどうしてほしいですか?"
Wu Huan celowo zapytał go: "Co? Jak było? Nic! Co mam zrobić?"
Wu Huan demande délibérément : "Qu'est-ce que tu veux dire par faire quelque chose ? Rien du tout ! Que veux-tu que je fasse ?"
Wu Huan perguntou de propósito: "Como assim? Não é nada! O que você espera que eu faça?"
吴欢 不 告诉 施亚 男 他 的 想法 。
||告诉|施亚||||想法
Wu Huan|ne|pas dire|Shi Ya|à|il|possessif|pensées
Wu Huan|||Shi Ya||||thoughts
|||シア||||考え
Wu Huan|não|dizer|Shi Ya|homem|ele|partícula possessiva|pensamentos
Wu Huan sagt Shi Yanan nicht, was er denkt.
Wu Huan did not tell Shi Yanan his thoughts.
Wu Huan no le dijo a Shi Yanan lo que pensaba.
吴欢は史亜男に彼の考えを教えません。
Wu Huan ne dit pas à Shi Ya Nan ce qu'il pense.
Wu Huan não contou a Shi Ya Nan o que pensava.
吴欢 认为 自己 了不起 , 那么 骄傲 , 他 怎么 会 爱上 售票员 姑娘 呢 。
Wu Huan hält sich für großartig und ist so stolz, wie könnte er sich da in eine Verkäuferin verlieben?
Wu Huan thought he was extraordinary, so proud, how could he fall in love with the ticket seller girl?
吴欢は自分がすごいと思って、その高慢な態度から、なぜ售票員のお姉さんに恋をするのか。
Ngô Huân cho rằng mình vĩ đại, kiêu ngạo như vậy, sao có thể yêu cô gái soát vé được?
Wu Huan pense qu'il est incroyable, si fier, comment pourrait-il tomber amoureux de la jeune femme du guichet ?
Wu Huan acha que é incrível, tão orgulhoso, como ele poderia se apaixonar pela bilheteira?
施亚 男 也 不 明白 吴欢 为什么 对 售票员 姑娘 好 ,又 要 跟 他 随便 的 开玩笑 ,那么 不 尊重 他 。
nom propre|homme|aussi|ne|comprendre|nom propre|pourquoi|envers|agent de billetterie|jeune fille|gentille|encore|veut|avec|il|à la légère|particule possessive|faire des blagues|si|pas|respecter|lui
Shi Ya|male|||understand|||to the ticket seller|ticket seller|girl|||||he|casually||joking around|||respect|
nome próprio|homem|também|não|entende|nome próprio|por que|para|bilheteiro|moça|gentil|e|quer|com|ele|casualmente|partícula possessiva|fazer piadas|tão|não|respeitar|ele
||||明白||为什么||售票员|||而且||||随便|||||尊重|
||||||||||||||||||||احترام|
|||||||||||||||sin respeto|||||No respetar|
Shi Ya-an versteht auch nicht, warum Wu Huan sich ihm gegenüber so respektlos verhält, indem er nett zu der Fahrkartenverkäuferin ist und Witze mit ihm macht.
Shi Yanan didn't understand why Wu Huan was nice to the conductor girl, and he wanted to joke with him casually, so he didn't respect him.
Shi Ya-an tampoco entiende por qué Wu Huan le falta tanto al respeto siendo amable con la taquillera y bromeando con él.
施亚男も吴欢がなぜ售票員のお姉さんに親切にし、彼と適当に冗談を言ったのか理解できず、彼を尊重しない。
Shi Ya Nan ne comprend pas pourquoi Wu Huan est gentil avec la jeune femme du guichet, tout en plaisantant avec lui de manière désinvolte, ce qui est si irrespectueux.
Shi Ya Nan também não entende por que Wu Huan é gentil com a bilheteira, mas ainda assim faz piadas com ele, o que é desrespeitoso.
售票员 姑娘 美丽 、善良 、对 人 有 礼貌 ,工作 认真 ,吴欢 不应该 拿 她 开玩笑 。
guichetier|jeune fille|belle|gentille|envers|personnes|avoir|politesse|travail|sérieux|Wu Huan|ne devrait pas|prendre|elle|faire des blagues
||beautiful|kind|to people|||polite||serious|Wu Huan|should not|should not|make fun of|her
bilheteiro|moça|bonita|bondosa|com|pessoas|tem|educação|trabalho|sério|Wu Huan|não deveria|fazer|ela|piada
|||||||||chăm chỉ|||||
|||kind||||polite||认真工作|Wu Huan||不应该|拿|
|||||||مهذبة|||||||
Das Ticket-Mädchen ist schön, freundlich, höflich und ernsthaft, und Wu Huan sollte sich nicht über sie lustig machen.
The conductor girl is beautiful, kind, polite to people, and works hard. Wu Huan shouldn't make fun of her.
La chica del billete es guapa, amable, educada y seria, y Wu Huan no debería burlarse de ella.
售票員のお姉さんは美しく、優しく、人に礼儀正しいし、仕事は真面目だ。吴欢は彼女を冗談のネタにすべきではない。
La jeune femme du guichet est belle, gentille, polie avec les gens, et elle travaille sérieusement, Wu Huan ne devrait pas se moquer d'elle.
A bilheteira é bonita, gentil, educada e trabalha com seriedade, Wu Huan não deveria fazer piadas com ela.
施亚 男 经常 回忆 小时候 的 一件 事 。
||often|to recall|childhood||事情|
nom propre|homme|souvent|se souvenir|enfance|particule possessive|une|chose
Shi Ya||often|reminisce|childhood||one|event
|||思い出す||||
nome próprio|homem|frequentemente|recordar|infância|partícula possessiva|uma|coisa
Shi Yanan often recalls an incident when he was a child.
シア男はよく子供の頃のある出来事を思い出す。
Shi Ya Nan se souvient souvent d'un événement de son enfance.
Shi Ya Nan frequentemente se lembra de uma coisa da infância.
有 一年 夏天 ,爸爸 带 她 到 海边 去 玩 。
il y a|un an|été|papa|a emmené|elle|à|plage|aller|jouer
has|one year|summer||took|her||the seaside||
há|um ano|verão|pai|levar|ela|até|praia|ir|brincar
|one year|夏天|||||the beach||
||||||行く|海辺へ||
||Verano|||||la playa||
Eines Sommers nahm ihr Vater sie zum Spielen ans Meer mit.
One summer, her father took her to the beach to play.
ある夏、父親は彼女を海辺に連れて行った。
Un été, papa l'a emmenée à la plage.
Em um verão, o pai a levou para brincar na praia.
在 海边 ,施亚 男 看到 一个 特别 漂亮 的 贝 。
à|plage|nom propre|homme|voir|un|particulièrement|beau|particule possessive|coquillage
|the seaside||male|saw a beautiful shell|||||shell
em|praia|nome próprio|homem|viu|um|especialmente|bonito|partícula possessiva|concha
|||||||||sò
|海边|||||特别|||贝壳
|||||||||貝殻
||Sia|||||||concha
At the seaside, Shi Yanan saw a particularly beautiful shell.
En la playa, Shi Yanan vio a un Bei particularmente hermoso.
海辺で、シア男はとても美しい貝を見つけた。
À la plage, Shiya a vu un coquillage particulièrement beau.
Na praia, Shiya viu uma concha especialmente bonita.
就 把 贝 捡 走 了 。
alors|particule|coquillage|ramasser|emporter|marqueur d'action complétée
|past tense marker|shell|picked|took away|
então|partícula de objeto|concha|pegar|levar|partícula de ação completada
||贝壳|picked up|take away|
|||拾い上げた||
|||recoger||
Picked up Bei.
Solo recógelo y llévatelo.
I podniósł muszle.
Elle l'a donc ramassé.
Então, ele a pegou.
离开 了 大海 ,这个 贝 很快 就 死 了 。
离开||the ocean||贝壳||||
quitter|particule d'action complétée|mer|ce|coquillage|très vite|alors|mourir|particule d'état
left||the ocean|this|shell|very soon|then|died|
deixar|partícula de ação completada|mar|este|molusco|muito rápido|então|morrer|partícula de ação completada
Als sie das Meer verließ, starb die Muschel bald.
Leaving the sea, the shell soon died.
Fuera del mar, los mariscos morían rápidamente.
大海を離れた後、その貝はすぐに死んでしまいました。
Opuszczając morze, muszla wkrótce umarła.
En quittant la mer, ce coquillage est rapidement mort.
Depois de deixar o mar, essa concha logo morreu.
施亚 男 很 后悔 ,他 觉得 这 是 他 的 错 。
nom propre|homme|très|regrette|il|pense|cela|est|il|particule possessive|erreur
Shi Ya|||regret||feels|||he||mistake
nome próprio|homem|muito|arrependido|ele|sente|isso|é|ele|partícula possessiva|erro
Shiya|||后悔||认为|||||
|||ندم|||||||
|||後悔|||||||
|hombre||arrepentido|||||||
Herr SZE bedauerte dies sehr und war der Meinung, dass es seine Schuld war.
Shi Yanan regretted it, he felt it was his fault.
施亜男はとても後悔しています。彼はこれが自分の間違いだと感じています。
Shiya homme est très désolé, il pense que c'est sa faute.
Shi Ya, um homem, está muito arrependido, ele acha que isso é culpa dele.
他 不该 把 漂亮 的 贝 捡 走 。
il|ne devrait pas|particule|joli|particule possessive|coquillage|ramasser|emporter
He|should not||beautiful||shell|pick|
ele|não deve|partícula de objeto|bonito|partícula possessiva|concha|pegar|levar
||||||nhặt|
|should not||漂亮的||贝壳||
|||||貝||
He shouldn't have picked up the beautiful Bei.
No debería haber recogido los hermosos mariscos.
彼はきれいな貝を拾って持って行くべきではなかった。
Il ne devrait pas avoir ramassé la belle coquille.
Ele não deveria ter pegado a linda concha.
这个 贝 可能 在 海边 上 等着 海水 把 它 带回 大海 ,可是 没有 等到 ,就 被 他 捡 走 了 。
ce|coquillage|peut-être|à|plage|sur|attendant|eau de mer|particle|il|ramener|océan|mais|pas|arrivé|alors|être|il|ramasser|partir|particule d'action complétée
this|shell|||the seaside||waiting||sea water|||to bring back|the ocean|but||wait for||passive marker||picked|
este|concha|pode|em|praia|em|esperando|água do mar|partícula|isso|trazer de volta|oceano|mas|não|esperar|então|ser|ele|pegar|levar|partícula de ação completada
|||||||||||||||||||nhặt|
|贝壳|||海边||等候||海水|||带回||||||被动||捡走|
|贝壳|قد||||||||||||||||||
||||||||海水|||持ち帰る||||到着|||||
||||||||||||mar abierto||||||||
Die Muschel mag am Strand gelegen haben und darauf gewartet haben, dass das Meer sie zurück ins Meer trägt, aber er hat sie aufgehoben, ohne zu warten.
The shell may have been on the beach waiting for the sea to bring it back to the sea, but before he could, he was picked up by him.
Puede que la concha estuviera en la playa esperando a que el mar se la llevara, pero él la recogió sin esperar.
この貝は海辺で海水に連れ戻されるのを待っていましたが、それが待てずに彼に拾われました。
Muszla mogła leżeć na plaży, czekając, aż morze zabierze ją z powrotem do morza, ale on podniósł ją bez czekania.
Cette coquille attendait peut-être sur la plage que la mer la ramène dans l'océan, mais elle n'a pas attendu et a été ramassée par lui.
Essa concha poderia estar esperando na praia para que o mar a levasse de volta ao oceano, mas não esperou e foi pega por ele.
施亚 男 觉得 他 应该 爱护 任何 美丽 的 生命 。
施亚||||should|爱护|任何|||生命
nom propre|homme|pense|il|devrait|protéger|tout|beau|particule possessive|vie
Shiya||thinks|he|should|cherish|any|beautiful||life
|||||Cuidar de||||vida
nome próprio|homem|sente|ele|deveria|cuidar|qualquer|bonito|partícula possessiva|vida
Schiavo war der Meinung, dass er jedes schöne Leben lieben sollte.
Shi Yanan felt that he should cherish any beautiful life.
Schiavo sentía que debía amar cualquier vida bella.
シャーナンはどんな美しい生命も大切にすべきだと考えました。
Shiya homme pense qu'il devrait protéger toute belle vie.
Shi Ya acha que ele deveria cuidar de qualquer vida bela.
对于 这个 美丽 、 善良 的 售票员 姑娘 , 他 觉得 人们 应该 尊重 她 , 爱护 她 , 怎么 能 拿 她 开玩笑 呢 ?
Er war der Meinung, dass die Menschen diese schöne, gutherzige Ticketverkäuferin respektieren und lieben sollten, wie könnten sie sich also über sie lustig machen?
For this beautiful and kind conductor girl, he felt that people should respect her and love her, how could he make fun of her?
Pensó que la gente debía respetar y querer a esta guapa vendedora de entradas de buen corazón, así que ¿cómo iban a burlarse de ella?
この美しく優しい切符売りの娘に対して、彼は人々が彼女を尊重し、大切にすべきだと感じました。なぜなら、彼女をからかうことはできないからです。
Pour cette belle et gentille jeune femme de la billetterie, il pense que les gens devraient la respecter, l'aimer, comment pourrait-on se moquer d'elle ?
Para essa bela e gentil bilheteira, ele achava que as pessoas deveriam respeitá-la e cuidar dela, como poderiam brincar com ela?
有一次 ,施亚男 去 展览馆 看 画展 ,当 施亚男 从 一幅 画 前 走开 ,准备 从 远处 在 欣赏 这幅 画 时 ,一个 姑娘 挡住 了 他 。
une fois|Shi Ya Nan|aller|galerie d'exposition|regarder|exposition de peinture|quand|Shi Ya Nan|de|une|peinture|devant|s'éloigner|préparer|de|loin|à|admirer|cette|peinture|quand|une|jeune fille|bloquer|marqueur d'action complétée|lui
there is|one time|Shi Ya 1|exhibition hall||exhibition hall||art exhibition|when|Shiya|man 2|from|a painting|painting|in front of|walk away|getting ready||the distance||admire||painting|painting||a girl
uma vez|Shi Ya Nan|foi|galeria|ver|exposição de pintura|quando|Shi Ya Nan|de|uma|pintura|frente|se afastou|se preparando|de|longe|para|apreciar|esta|pintura|quando|uma|jovem mulher|bloqueou|partícula de ação completada|ele
||Thị Á|||||triển lãm tranh||||||||||||||||||
||施亚|||the exhibition hall||画展|||||画|画||走开|准备|远处|远处||远处欣赏|||画作||
|||||展覧館||絵画展|||||一幅|||離れた|||||鑑賞||この|||
|||||Galería de arte||Exposición de arte|||||un cuadro||||||||||cuadro|||
Einmal ging Shi Ya-an in die Ausstellungshalle, um sich eine Gemäldeausstellung anzusehen. Als Shi Ya-an von einem Gemälde wegging und es aus der Ferne bewundern wollte, versperrte ihm ein Mädchen den Weg.
Once, Shi Yan went to the exhibition hall to see an art exhibition. When Shi Yan walked away from a painting and prepared to appreciate it from a distance, a girl blocked his way.
Una vez, Shi Ya-an fue a la sala de exposiciones para ver una muestra de pintura. Cuando Shi Ya-an se alejaba de un cuadro y se disponía a admirarlo desde la distancia, una chica le cerró el paso.
ある日、施亜男は美術館に行って展覧会を見るため、一枚の絵の前から離れて遠くからその絵を楽しもうとしていたとき、ひとりの女の子が彼の前に立ちはだかった。
Pewnego razu Shi Ya-an udał się do hali wystawowej, aby obejrzeć wystawę malarstwa. Kiedy Shi Ya-an odszedł od obrazu i miał zamiar podziwiać go z daleka, drogę zagrodziła mu dziewczyna.
Một lần, Shi Yanan đến phòng triển lãm để xem triển lãm nghệ thuật, khi Shi Yanan bước ra khỏi một bức tranh và đang định thưởng thức bức tranh từ xa thì một cô gái đã chặn anh lại.
Une fois, Shi Ya Nan est allé au musée pour voir une exposition de peinture, lorsque Shi Ya Nan s'est éloigné d'un tableau et s'est préparé à l'admirer de loin, une jeune femme s'est interposée.
Uma vez, Shi Yanan foi ao museu para ver uma exposição de arte, quando Shi Yanan se afastou de uma pintura e se preparou para apreciá-la de longe, uma garota bloqueou seu caminho.
她 走 了 几步 ,想 从 旁边 看 那 幅 画 。
elle|marcher|particule d'action complétée|quelques pas|vouloir|de|côté|regarder|ce|classificateur|tableau
|walked||a few|steps|||beside||that|painting
ela|andar|partícula de ação completada|algumas etapas|querer|de|lado|olhar|aquele|classificador|pintura
|||||muốn|||||
||||步伐|||旁边|||
||||unos pasos||||||
Er machte ein paar Schritte, um das Gemälde von der Seite zu betrachten.
She took a few steps and wanted to see the painting from the side.
Dio unos pasos para mirar el cuadro de reojo.
彼女は数歩進んで、横からその絵を見ようとした。
Anh bước vài bước để nhìn bức tranh từ bên cạnh.
Elle a fait quelques pas, voulant voir le tableau par le côté.
Ela deu alguns passos e tentou ver a pintura pelo lado.
这时 ,他 突然 发现 那个 姑娘 正是 售票员 姑娘 。
at that moment||suddenly|发现|||就是|the ticket seller|
à ce moment-là|il|soudain|a découvert|ce|fille|était|guichetier|fille
at this moment|he|suddenly|realized||girl|it was|ticket seller|ticket seller
||||||precisamente es||
neste momento|ele|de repente|descobrir|aquele|menina|exatamente|bilheteiro|menina
At this moment, he suddenly realized that the girl was indeed the ticket seller.
その時、彼は突然その女の子こそがチケット係の女の子であることに気づいた。
À ce moment-là, il a soudain réalisé que cette jeune femme était justement la jeune femme de la billetterie.
Nesse momento, ele percebeu que a garota era a própria bilheteira.
那天 下午 ,他 都 跟 在 她 的 后面 看 画
那天||||||||后面||画画
ce jour-là|après-midi|il|tous|suivre|à|elle|particule possessive|derrière|regarder|peinture
that day|afternoon|||with||||behind her||painting
||||ずっと||||||
aquele dia|tarde|ele|sempre|atrás|em|ela|partícula possessiva|atrás|olhar|pintura
An diesem Nachmittag folgte er ihm, um sich die Gemälde anzusehen.
That afternoon, he followed behind her to look at the paintings
その日の午後、彼は彼女の後をつけて絵を見ていた。
Chiều hôm đó, anh đi theo anh và xem tranh.
Ce jour-là, dans l'après-midi, il la suivait en regardant les tableaux.
Naquele dia à tarde, ele a seguiu enquanto ela olhava as pinturas.
售票员 姑娘 没有 看见 施亚 男 。
ticket seller||||Shiya|
guichetier|jeune fille|ne pas|voir|Shi Ya|homme
ticket seller|miss||saw|Shiya|
|||見えなかった||
bilheteiro|moça|não|ver|Shi Ya|homem
The conductor girl didn't see Shi Yanan.
チケット売り場の女の子は施亜男を見かけませんでした。
La jeune vendeuse de billets n'a pas vu Shi Yanan.
A bilheteira não viu Shi Yanan.
他 跟着 他 慢慢 的 欣赏 一幅 又 一幅 的 画 。
il|suit|lui|lentement|particule possessive|admire|une|encore|une|particule possessive|peinture
he|follow||slowly||admire|a painting|again|a painting||painting
ele|seguindo|ele|devagar|partícula possessiva|aprecia|uma|outra|uma|partícula possessiva|pintura
|||||thưởng thức|||||
|||||enjoys|||||
|||||يستمتع|||||
He followed him slowly admiring one painting after another.
彼は彼を追いかけ、ゆっくりと1枚また1枚の絵を楽しんでいました。
Podążał za nim, powoli podziwiając obraz za obrazem.
Il la suivait lentement en admirant un tableau après l'autre.
Ele a seguiu, apreciando lentamente uma pintura após a outra.
他 发现 这个 售票员 姑娘 喜欢 的 是 田园风光 画 :月光 下 的 田野 ;树 下 吃 草 的 小牛 ;雨后 的 天空 ------施亚男 心想 ,要是 有 哪位 画家 画 下 他 看 画 的 样子 ,也 一定 是 一幅 美丽 的 画 。
il|découvre|ce|agent de billetterie|jeune fille|aime|particule possessive|est|paysage pastoral|peinture|lumière de lune|sous|particule possessive|champs|arbre|sous|mangeant|herbe|particule possessive|veau|après la pluie|particule possessive|ciel|Shi Ya|homme|pense|si|il y a|quel|artiste|dessine|en bas|il|regardant|peinture|particule possessive|apparence|aussi|certainement|est|une|belle|particule possessive
|discovered||ticket seller|girl|likes|||countryside scenery||moonlight|||countryside|trees|under|eating|grass||little calf|rain|after the rain||the sky|Shiya||thought|if only||which|painter|painting|under|||painting||appearance||must||a painting|beautiful
ele|descobrir|este|bilheteiro|moça|gosta de|partícula possessiva|é|paisagem rural|pintura|luz da lua|sob|partícula possessiva|campo|árvore|sob|comendo|grama|partícula possessiva|bezerro|após a chuva|partícula possessiva|céu|Shi Ya Nan|pensou|se|tiver|qual|artista|pintar|registrar|ele|olhando|pintura|partícula possessiva|aparência|também|certamente|é|uma|linda|partícula possessiva|pintura
||||||||cảnh đồng quê|||||cánh đồng||||||bò con|||||||||||||||||||||||
||||||||田园风光|||||田野|树下|||吃草的小牛||小牛||雨后的||天空||||如果||||||||||||||一幅|
||||||||||ضوء القمر|||الحقول|||||||||||||||||||||||||||||
||||||||田園風景|||||野原||||||子牛|雨||||||心の中で思う|||どの方|画家 -> 画家||||||||||||
||||||||Paisaje rural||Luz de luna|||Campo||||||ternero|||||||||||pintor||||||||||||
He found that what the conductor girl liked was pastoral scenery paintings: fields under the moonlight; calves grazing under the trees; the sky after the rain——Shi Yanan thought, if some painter draws him It must be a beautiful painting.
Descubrió que a la vendedora de entradas le gustaba pintar paisajes: un campo bajo la luz de la luna, un ternero pastando bajo un árbol, el cielo tras un día de lluvia. ------ Shi Yannan pensó para sí que sería un cuadro precioso si un pintor lo pintara mirando un cuadro.
彼は、この切符売り場の娘が好きだったのは田園風景画であることに気づいた:月光の下の田畑;木の下で草を食べる子牛;雨上がりの空───施亚男は心に思い浮かべ、もしどこかの画家が彼の見ている絵を描いたら、それはきっと美しい絵になるだろう。
Dowiedział się, że sprzedawczyni lubi malować krajobrazy: pole w świetle księżyca, cielę pasące się pod drzewem, niebo po deszczowym dniu. ------ Shi Yannan pomyślał sobie, że byłby to piękny obraz, gdyby malarz namalował go patrzącego na obraz.
Anh phát hiện ra thứ mà cô gái soát vé này thích chính là những bức tranh phong cảnh đồng quê: cánh đồng dưới ánh trăng; đàn bê gặm cỏ dưới tán cây; bầu trời sau cơn mưa - Shi Yanan tự nghĩ, nếu có họa sĩ nào vẽ cho anh ta nhìn những bức tranh đó chắc hẳn là một bức tranh đẹp. bức vẽ.
Il a découvert que la jeune vendeuse de billets aimait les paysages bucoliques : des champs sous la lune ; des veaux broutant sous les arbres ; le ciel après la pluie ------ Shi Yanan pensa que si un artiste peignait la façon dont il regardait les tableaux, ce serait aussi un beau tableau.
Ele percebeu que a bilheteira gostava de pinturas de paisagens rurais: campos sob a luz da lua; bezerros pastando sob as árvores; o céu após a chuva ------ Shi Yanan pensou, se algum artista pintasse como ele estava olhando as pinturas, certamente seria uma bela obra.
售票员 姑娘 走 了 以后 ,施亚男 把 她 喜爱 的 那些 画 看 了 又 看 。
||||after|施亚||||||那些|画作|||再
guichetier|jeune fille|partir|particule d'action complétée|après|Shi Ya|homme|particule|elle|aime|particule possessive|ces|tableaux|regarder|particule d'action complétée|encore
ticket seller|the girl|||after she left|Shiya||||favorite||those paintings||||
bilheteiro|moça|sair|partícula de ação completada|depois|Shi Yan Nan|partícula de objeto|ela|ama|partícula possessiva|aquelas|pinturas|olhar|partícula de ação completada|novamente|olhar
Nachdem die Fahrkartenverkäuferin gegangen war, sah sich Schiavo immer wieder ihre Lieblingsbilder an.
After the conductor girl left, Shi Yanan looked at the paintings she loved.
切符売り場の娘が去った後、施亚男は彼女が好きだったその絵を何度も見返した。
Après que la vendeuse de billets soit partie, Shi Yanan a regardé et re-regardé les peintures qu'il aimait.
Depois que a bilheteira foi embora, Shi Yanan olhou e olhou para aquelas pinturas que ele gostava.
他 没有 想到 一个 售票员 姑娘 ,会 有 这么 高 的 欣赏 能力 。
il|n'a pas|pensé à|un|agent de billetterie|jeune fille|pourrait|avoir|si|haute|particule possessive|capacité d'appréciation|capacité
|did not|thought of||ticket seller|||there is||||appreciation|ability
ele|não|pensar em|um|bilheteiro|moça|pode|ter|tão|alto|partícula possessiva|apreciação|habilidade
|||||||||||khả năng欣赏|
||||售票员|young woman||||||欣赏能力|
|||||||||||قدرة على التقدير|
Er hätte nicht gedacht, dass eine Fahrkartenverkäuferin eine so hohe Wertschätzung haben würde.
He did not expect a conductor girl to have such a high appreciation ability.
彼は、切符売り場の娘がここまで高い鑑賞力を持っているとは思わなかった。
Nie sądził, że kasjerka będzie miała tak wysokie uznanie.
Il ne s'était pas attendu à ce qu'une vendeuse de billets ait une telle capacité d'appréciation.
Ele não esperava que uma bilheteira tivesse uma capacidade de apreciação tão alta.
整个 下午 ,施亚男 的 心情 都 非常 愉快 。
the whole|||||||very
tout|après-midi|Shi Ya|homme|particule possessive|humeur|tous|très
the whole|afternoon|Shi Ya|||mood||very
全体|||||||
todo|tarde|Shi Ya Nan|partícula possessiva|humor|todos|muito|feliz
Throughout the afternoon, Shi Yanan was in a very happy mood.
午後、施亜男の気分はとても楽しいです。
Tout l'après-midi, Shi Yanan était de très bonne humeur.
A tarde toda, o humor de Shi Yanan estava muito alegre.
每天 早上 ,看见 售票员 姑娘 吃着 油饼 上班 的时候 ,吴欢 的 脸上 总是 露出 一种 特别 的 笑容 ,好像 在说 售票员 姑娘 怎么 吃 这么 便宜 的 油饼 呢 。
tous les jours|matin|voir|guichetier|jeune fille|en train de manger|galette d'huile|aller au travail|quand|Wu Huan|particule possessive|sur le visage|toujours|montre|une sorte de|particulièrement|particule possessive|sourire|comme si|disait|guichetier|jeune fille|comment|manger|si|bon marché|particule possessive|galette d'huile|particule interrogative
|morning|||the ticket seller girl|eating|fried dough cake|fried dough cake|going to work||when|Wu Huan|possessive particle|on his face|always|shows||special||smile|seems||saying|ticket seller||||deep-fried dough cake|cheap
todos os dias|de manhã|ver|bilheteiro|moça|comendo|bolinho de óleo|indo para o trabalho|quando|Wu Huan|partícula possessiva|no rosto|sempre|exibir|um tipo de|especial|partícula possessiva|sorriso|parece|está dizendo|bilheteiro|moça|como|comer|tão|barato|partícula possessiva|bolinho de óleo|partícula interrogativa
|||||||bánh dầu|||||||||||||||||||||rẻ
|||||||油饼|上班的时候||||||||||||||||||||便宜
|||||||||||||||||||笑顔|||||||||
|||||||tortas fritas||||||||mostrar||||sonrisa especial|||||||||barato
Jeden Morgen, wenn er die Fahrkartenverkäuferin zur Arbeit gehen und Ölkuchen essen sah, hatte Wu Huan immer ein besonderes Lächeln auf dem Gesicht, als ob er sagen würde: "Warum isst die Fahrkartenverkäuferin so billige Ölkuchen?
Every morning, when she saw the conductor girl eating oil pancakes to work, Wu Huan always had a special smile on her face, as if she was asking how the conductor girl could eat such cheap pancakes.
Todas las mañanas, cuando veía a la taquillera yendo a trabajar, comiendo tortas de aceite, Wu Huan siempre tenía una sonrisa especial en la cara, como si dijera: "¿Por qué la taquillera come unas tortas de aceite tan baratas?
毎朝、チケット売り場の女の子が油なしで働いているのを見ると、ウー・ファンの顔にはいつも特別な笑顔が浮かんでいます。まるで「チケット売り場の女の子がどうしてこんなに安い油なしお好み焼きを食べるのかしら」と言っているようです。
Każdego ranka, gdy widział kasjerkę idącą do pracy i jedzącą ciastka z olejem, Wu Huan zawsze miał szczególny uśmiech na twarzy, jakby mówił: "Dlaczego kasjerka je takie tanie ciastka z olejem?
Chaque matin, en voyant la vendeuse de billets manger des beignets frits en allant au travail, Wu Huan affichait toujours un sourire particulier, comme s'il se demandait comment la vendeuse de billets pouvait manger des beignets aussi bon marché.
Todas as manhãs, ao ver a bilheteira comendo um bolinho frito a caminho do trabalho, o rosto de Wu Huan sempre exibia um sorriso especial, como se dissesse: como a bilheteira consegue comer um bolinho frito tão barato?
看着 吴欢 的 笑容 ,施亚男 心里 想 :吴欢 在 家里 大概 刚刚 吃 过 黄油 面包 ,喝 碗 牛奶 ,所以 看不起 售票员 姑娘 吃 的 油饼 。
regardant|Wu Huan|particule possessive|sourire|Shi Ya Nan|dans son cœur|pensait|Wu Huan|à|maison|probablement|juste|mangé|particule d'action passée|beurre|pain|bu|bol|lait|donc|méprise|agent de billetterie|jeune fille|mange|particule possessive|beignets frits
looking at|Wu Huan||smile|Shi Ya||||Wu Huan||at home|probably|just now|ate|had|butter|butter bread||bowl|milk||look down on|ticket seller|girl||possessive particle
olhando|Wu Huan|partícula possessiva|sorriso|Shi Ya Nan|dentro do coração|pensou|Wu Huan|em|casa|provavelmente|recentemente|comer|partícula de ação completada|manteiga|pão|beber|tigela|leite|por isso|desprezar|bilheteiro|moça|comer|partícula possessiva|bolinho frito
|||||||||||||||bơ||||||||||
|吴欢||smile||||||||probably|刚刚|||butter|||一碗|||瞧不起||||
|ウー・ファン||笑顔||||||||||||バター|パン||一杯|||軽蔑する||||
|||||||||||||||Mantequilla|pan con mantequilla|||||Despreciar||||
Beim Anblick von Wu Huans Lächeln dachte Shi Yanan: Wu Huan hat wahrscheinlich zu Hause gerade ein Butterbrot gegessen und eine Schüssel Milch getrunken, also schaute er auf den Ölkuchen herab, den die Verkäuferin gegessen hatte.
Seeing Wu Huan's smile, Shi Yanan thought to himself: Wu Huan probably just ate bread and butter and drank a bowl of milk at home, so he looked down on the pancakes eaten by the conductor girl.
Al ver la sonrisa de Wu Huan, Shi Yanan pensó para sí: probablemente Wu Huan acababa de comer pan con mantequilla y beberse un tazón de leche en casa, así que miró con desprecio la torta de aceite que se había comido la taquillera.
ウー・ファンの笑顔を見て、施亜男は心の中で考えます:ウー・ファンは家でちょうどバタートーストとミルクを飲んだばかりだから、チケット売り場の女の子が食べている油なしのお好み焼きを見下しているのでしょう。
Patrząc na uśmiech Wu Huana, Shi Yanan pomyślał sobie: Wu Huan prawdopodobnie właśnie zjadł chleb z masłem i wypił miskę mleka w domu, więc spojrzał z góry na ciastko z olejem zjedzone przez sprzedawczynię biletów.
En regardant le sourire de Wu Huan, Shi Ya Nan pense : Wu Huan a probablement juste mangé du pain au beurre et bu un bol de lait à la maison, c'est pourquoi elle méprise la fille du guichet qui mange des beignets.
Olhando para o sorriso de Wu Huan, Shi Yan Nan pensou: Wu Huan provavelmente acabou de comer pão com manteiga em casa e beber um copo de leite, por isso despreza a moça da bilheteira que come bolinhos fritos.
但是 就 因为 这 一点 ,他 就 会 感到 自己 比 售票员 姑娘 更 高贵 吗 ?
mais|alors|parce que|cela|point|il|alors|va|se sentir|soi-même|que|agent de billetterie|jeune fille|plus|noble|particule interrogative
but||||this point||||feel||than|ticket seller|the ticket seller girl||noble|question particle
mas|então|porque|isso|ponto|ele|então|vai|sentir|si mesmo|do que|vendedor de bilhetes|moça|mais|nobre|partícula interrogativa
||bởi vì||||||||||||cao quý|
||||||||feel||比||||noble|
||||||||||||||أكثر نبلاً|
||||||||||||||高貴な|
||||||||||||||más noble|
Aber fühlt er sich deshalb edler als die Fahrkartenverkäuferin?
But just because of this point, does he feel that he is nobler than the ticket seller girl?
Pero por eso, ¿se siente más noble que la taquillera?
しかし、この点だけで、彼は切符を売る嬢よりも高貴だと感じるのでしょうか?
Ale czy z tego powodu czuje się bardziej szlachetny niż dziewczyna sprzedająca bilety?
Nhưng chỉ vì điều này mà anh ta cảm thấy mình cao quý hơn cô gái soát vé sao?
Mais à cause de cela, se sentira-t-il plus noble que la fille du guichet ?
Mas só por causa disso, ele se sente mais nobre do que a moça da bilheteira?
其实 , 吴欢 也 有 紧张 的 时候 . 一天 , 吴欢 写 了 一封信 放在 书 里 , 然后 把 书 留在 了 车上 。
Tatsächlich hat auch Wu Huan nervöse Zeiten. Eines Tages schrieb Wu Huan einen Brief und steckte ihn in ein Buch, dann ließ er das Buch im Auto liegen.
In fact, Wu Huan also has his nervous moments. One day, Wu Huan wrote a letter and placed it in a book, then left the book on the bus.
De hecho, Wu Huan también tiene momentos de nerviosismo. Un día, Wu Huan escribió una carta y la metió en un libro, luego dejó el libro en el coche.
実際、吴欢も緊張する時があります。ある日、吴欢は手紙を本に入れて、その本を車の中に置いてしまいました。
W rzeczywistości Wu Huan również miewa nerwowe chwile. Pewnego dnia Wu Huan napisał list i umieścił go w książce, a następnie zostawił książkę w samochodzie.
En fait, Wu Huan a aussi des moments de tension. Un jour, Wu Huan a écrit une lettre qu'il a mise dans un livre, puis a laissé le livre dans le bus.
Na verdade, Wu Huan também tem seus momentos de nervosismo. Um dia, Wu Huan escreveu uma carta e a colocou dentro de um livro, e depois deixou o livro no carro.
他 不 知道 售票员 姑娘 看 没 看 他 的 信 ,也 不 知道 会 发生 什么 事 。
|||||||||||||||会发生||
il|ne|sait pas|guichetier|jeune fille|lire|pas|lire|il|particule possessive|lettre|aussi|ne|sait pas|va|se produire|quoi|choses
||||the girl|saw||||possessive particle||||||will happen||
|||||||||||||||||こと
ele|não|sabe|bilheteiro|moça|olhar|não|ler|ele|partícula possessiva|carta|também|não|sabe|vai|acontecer|o que|coisa
Er wusste nicht, ob das Ticketmädchen seinen Brief gelesen hatte oder nicht, und er wusste nicht, was passieren würde.
He doesn't know whether the ticket seller girl has read his letter or what will happen next.
No sabía si la taquillera había leído su carta o no, y no sabía qué pasaría.
彼は切符を売る嬢が手紙を見たかどうかも知らず、何が起こるかもわかりません。
Nie wiedział, czy bileterka przeczytała jego list, czy nie, i nie wiedział, co się stanie.
Anh không biết cô gái soát vé đã đọc lá thư của anh chưa, hay chuyện gì sẽ xảy ra.
Il ne sait pas si la fille du guichet a lu sa lettre, ni ce qui va se passer.
Ele não sabe se a moça da bilheteira leu sua carta, nem sabe o que pode acontecer.
第二天 下午 ,吴欢 想 知道 售票员 姑娘 是 什么样 的 态度 。
segundo dia|tarde|Wu Huan|quer|saber|bilheteiro|moça|é|que tipo|partícula possessiva|atitude
Am nächsten Nachmittag wollte Wu Huan wissen, was für eine Einstellung das Ticketmädchen hatte.
The next afternoon, Wu Huan wanted to know the attitude of the conductor girl.
A la tarde siguiente, Wu Huan quiso saber qué actitud tenía la taquillera.
翌日、午後、吴欢は、切符売り場の女の子の態度を知りたいと考えていました。
Następnego popołudnia Wu Huan chciał dowiedzieć się, jakie nastawienie ma dziewczyna z biletem.
Chiều hôm sau, Ngô Huân muốn biết thái độ của cô gái soát vé như thế nào.
Le lendemain après-midi, Wu Huan voulait savoir quelle attitude avait la jeune vendeuse de billets.
No dia seguinte à tarde, Wu Huan queria saber qual era a atitude da bilheteira.
售票员 姑娘 会 怎么 看 他 呢 ? 他 不 知道 。 他 有点 紧张 。
Was wird das Ticketmädchen von ihm denken? Er weiß es nicht. Er ist ein bisschen nervös.
How will the ticket girl look at him? He doesn't know. He is a bit nervous.
切符売り場の女の子は彼をどう見るのでしょうか?彼にはわかりません。彼は少し緊張しています。
Comment la jeune vendeuse de billets le percevrait-elle ? Il ne le savait pas. Il était un peu nerveux.
Como a bilheteira o veria? Ele não sabia. Ele estava um pouco nervoso.
但是 他 相信 售票员 姑娘 会 喜欢 他 的 。他 很 相信 自己 。不是 吗 ?
|||||||||||非常|||
mais|il|croit|agent de billetterie|jeune fille|va|aimer|il|particule possessive|il|très|croit|lui-même|n'est pas|particule interrogative
||believe|ticket seller|the ticket seller girl||likes him|||||||isn't it|question particle
||creer en||chica joven||||||||||
mas|ele|acredita|bilheteiro|moça|vai|gostar|ele|partícula possessiva|ele|muito|acredita|em si mesmo|não é|partícula interrogativa
Aber er war sich sicher, dass das Ticketgirl ihn mögen würde. Er glaubte an sich selbst. Oder etwa nicht?
But he believes that the ticket girl will like him. He is very confident in himself. Isn't he?
しかし、彼は切符売り場の女の子が彼のことを気に入ってくれると信じています。彼は自信を持っています。そうでしょう?
Mais il croyait que la jeune vendeuse de billets l'apprécierait. Il avait confiance en lui. N'est-ce pas ?
Mas ele acreditava que a bilheteira iria gostar dele. Ele tinha muita confiança em si mesmo. Não é?
在 姑娘 们 的 眼里 ,他 很 帅 ,个子 高 ,像 个 男子汉 ,又 有 知识 。
dans|jeune fille|suffixe pluriel|particule possessive|yeux|il|très|beau|taille|grand|comme|classificateur|homme|aussi|a|connaissance
||||in the girls' eyes|||handsome|height|tall|||a man|||knowledge
em|meninas|partícula plural|partícula possessiva|olhos|ele|muito|bonito|altura|alto|como|partícula classificador|homem|também|tem|conhecimento
|girl||||||||||||||
|||||||||||||||معرفة
|||||||かっこいい|||||男らしい人|||
||||||||||||hombre de verdad||tiene|
In the eyes of the girls, he is very handsome, tall, like a man, and knowledgeable.
A los ojos de las chicas, era guapo, alto, varonil y bien informado.
女の子たちの目には、彼はハンサムで身長が高く、男らしくて知識も豊富です。
W oczach dziewczyn był przystojny, wysoki, męski i kompetentny.
Dans les yeux des jeunes filles, il était très beau, grand, comme un homme, et il avait de la culture.
Aos olhos das garotas, ele era muito bonito, alto, parecia um homem e ainda tinha conhecimento.
哪个 姑娘 会 不 喜欢 他 呢 ?
quel|jeune fille|peut|ne pas|aimer|lui|particule interrogative
which|girl|||||
qual|menina|pode|não|gostar de|ele|partícula interrogativa
What girl wouldn't like him?
どの女の子が彼を好きではないでしょうか?
Quelle fille ne l'aimerait pas ?
Qual garota não iria gostar dele?
他 给 这个 普通 的 售票员 写 情书 ,她 怎么 会 不 接受 他 呢 ?
il|à|ce|ordinaire|particule possessive|agent de billetterie|écrire|lettre d'amour|elle|comment|pourrait|ne|accepter|il|particule interrogative
|||ordinary||||love letter||how|||accept||
ele|dar|este|comum|partícula possessiva|bilheteiro|escrever|carta de amor|ela|como|poderia|não|aceitar|ele|partícula interrogativa
||||||||||||接受||
||||||||||||受け入れる||
|||||||carta de amor|||||||
He wrote a love letter to this ordinary conductor, how could she not accept him?
Escribió una carta de amor a esta vulgar vendedora de entradas, ¿cómo no iba a aceptarle?
彼が普通の切符を売っている女性にラブレターを書いたら、彼女はなぜ受け入れないのでしょうか?
Napisał list miłosny do tej zwykłej sprzedawczyni biletów, jak mogła go nie zaakceptować?
Il a écrit une lettre d'amour à cette simple vendeuse de billets, comment pourrait-elle ne pas l'accepter ?
Ele escreveu uma carta de amor para essa vendedora comum, como ela poderia não aceitá-lo?
怎么 会 不 喜欢 他 呢 ? 吴欢 想起 施亚 男 以前 问 过 他 :“ 你 当真 要 和 她 怎么样 吗 ?“
Wie könnte er ihn nicht mögen? Wu Huan erinnerte sich daran, dass Shi Ya-an ihn zuvor gefragt hatte: "Willst du wirklich eine Affäre mit ihr haben? "
How can you not like him? Wu Huan remembered that Shi Yanan had asked him before: "Do you really want to be with her?"
¿Cómo podía no gustarle? Wu Huan recordó que Shi Ya-an le había preguntado antes: "¿De verdad quieres tener una aventura con ella? "
どうして 彼を 好きにならないの?ウーハン は 施亜男 が 以前 彼に尋ねた言葉を 思い出した:“あなたは 本当に どうしたいの? 彼女と?”
Jak mógł go nie lubić? Wu Huan przypomniał sobie, że Shi Ya-an zapytała go wcześniej: "Naprawdę chcesz mieć z nią romans?". "
Comment pourrait-on ne pas l'aimer ? Wu Huan se souvint que Shi Ya Nan lui avait déjà demandé : "Veux-tu vraiment faire quelque chose avec elle ?"
Como é que não iria gostar dele? Wu Huan se lembrou de que Shi Ya Nan já havia perguntado a ele: "Você realmente quer saber como será com ela?"
怎么样 呢 ?
comment|particule interrogative
como|partícula interrogativa
how is it?
どうしたいの?
Qu'en est-il ?
E então?
要是 说 他 爱 那个 售票员 姑娘 ,又 不 完全 是 。
||||那个|售票员||||完全|
si|dire|il|aime|ce|agent de billetterie|jeune fille|encore|pas|complètement|vrai
If||||that||girl|||completely|
Si él dice|||||||||completamente|
se|dizer|ele|ama|aquele|bilheteiro|moça|também|não|completamente|é
Es ist nicht ganz richtig zu sagen, dass er die Fahrkartenverkäuferin liebte.
If he says he loves that ticket seller girl, it's not entirely true.
No es del todo cierto decir que amaba a la taquillera.
もし 彼が その 切符売り場の 婦人が 好きだと 言ったとしても、それも 全くそうではない。
Nói anh yêu cô gái soát vé cũng không hoàn toàn đúng.
S'il dit qu'il aime cette jeune vendeuse de billets, ce n'est pas tout à fait vrai.
Se ele disser que ama aquela moça da bilheteira, não é completamente verdade.
吴欢 是 想要 赢得 她 的 注意 。
Wu Huan|est|veut|gagner|son|particule possessive|attention
Wu Huan||wants to|to win|||attention
Wu Huan|é|querer|ganhar|ela|partícula possessiva|atenção
|||赢得|||注意
|||彼女の注意を引く|||
|||ganar|||atención
Wu Huan wants to win her attention.
吳歡は彼女の注意を引きたいと思っています。
Ngô Huân muốn thu hút sự chú ý của cô.
Wu Huan veut attirer son attention.
Wu Huan quer chamar a atenção dela.
他 不 明白 为什么 她 对 谁 都 一样 友好 、礼貌 、耐心 。
il|ne|comprend pas|pourquoi|elle|envers|qui|tous|de la même manière|amicale|polie|patiente
||understand||||||the same|friendly|politeness|patience
ele|não|entende|por que|ela|para|quem|todos|igualmente|amigável|educada|paciente
|||原因|||谁||||礼貌|耐心的
||||||||||أدب|
|||||||||||忍耐
|||||||||amable||
Er versteht nicht, warum sie so freundlich, höflich und geduldig mit allen ist.
He does not understand why she is equally friendly, polite, and patient with everyone.
彼はなぜ彼女が誰に対しても同じように親切で礼儀正しく忍耐強いのかわかりません。
Anh không hiểu tại sao cô lại thân thiện, lịch sự và kiên nhẫn với mọi người.
Il ne comprend pas pourquoi elle est aussi amicale, polie et patiente avec tout le monde.
Ele não entende por que ela é tão amigável, educada e paciente com todos.
她 为什么 不 特别 地 注意 他 呢 ?
elle|pourquoi|ne|pas|particule adverbiale|faire attention à|lui|particule interrogative
|||particularly|particularly|||
ela|por que|não|especialmente|partícula adverbial|prestar atenção|ele|partícula interrogativa
Why doesn’t she pay special attention to him?
なぜ彼女は彼に特別な注目をしないのですか?
Tại sao cô không đặc biệt chú ý đến anh?
Pourquoi ne fait-elle pas attention à lui en particulier ?
Por que ela não presta atenção especial nele?
从 看见 她 第一天 起 ,他 就 努力 的 想 让 她 注意 他 ,还 为 她 做 了 很多 事 ,可是 他 还是 没有 吸引 住 她 。
depuis|voir|elle|premier jour|à partir de|il|alors|a travaillé dur|particule possessive|voulait|faire|elle|attention|lui|aussi|pour|elle|faire|particule passée|beaucoup de|choses|mais|il|encore|n'a pas|attiré|capturé|elle
from|||the first day|from|||effort||wanted|make||pay attention||||||||things|but||||attract her attention|to attract|
desde|ver|ela|primeiro dia|a partir de|ele|então|esforçou-se|partícula possessiva|queria|fazer|ela|prestar atenção|a ele|ainda|por|ela|fazer|partícula de ação completada|muitas|coisas|mas|ele|ainda|não|atrair|manter|ela
|||||||||||||||||||||||||thu hút||
|||第一天|起初|||努力|||||注意|||||||||||仍然||吸引到|住住|
||||||||||||تنتبه|||||||||||||||
|||||||||||||||||||||||||引きつける||
|||||||||||||||||||||||||atraer||
Seit dem ersten Tag, an dem er sie sah, bemühte er sich sehr um ihre Aufmerksamkeit und tat vieles für sie, aber er fühlte sich trotzdem nicht zu ihr hingezogen.
Since the first day he saw her, he has been trying hard to get her to notice him and has done many things for her, but he still hasn't attracted her.
彼女を初めて見た日から、彼は彼女の注意を引こうと一生懸命努力して、彼女のために多くのことをしてきましたが、彼女を魅了することはできませんでした。
Ngay từ ngày đầu tiên gặp cô, anh đã cố gắng rất nhiều để khiến cô chú ý đến mình và làm rất nhiều điều cho cô nhưng anh vẫn không thu hút được cô.
Depuis le premier jour où il l'a vue, il a essayé de toutes ses forces de capter son attention et a fait beaucoup de choses pour elle, mais il n'a toujours pas réussi à l'attirer.
Desde o primeiro dia em que a viu, ele se esforçou para chamar a atenção dela, fez muitas coisas por ela, mas ainda assim não conseguiu atraí-la.
他 不 明白 她 为什么 不 去 注意 他 的 努力 呢 ?
|||||||注意|||努力|
il|ne|comprend pas|elle|pourquoi|ne|aller|faire attention|à lui|particule possessive|efforts|particule interrogative
||understand|||||pay attention to|||efforts|
ele|não|entende|ela|por que|não|ir|prestar atenção|ele|partícula possessiva|esforço|partícula interrogativa
He doesn't understand why she doesn't pay attention to his efforts.
彼女はなぜ彼の努力に気づかないのか、彼は理解できません。
Il ne comprend pas pourquoi elle ne remarque pas ses efforts.
Ele não entende por que ela não presta atenção em seus esforços?
他 要 做 的 就是 想要 赢得 她 的 注意 ,注意 他 与 其他人 的 不一样 ,因为 他 认为 他 比 别人 高贵 。
|||||想要|赢得|||注意|注意||与其他人|其他人||||因为|他|认为|||其他人
il|veut|faire|particule possessive|c'est|désire|gagner|elle|particule possessive|attention|attention|il|et|autres|particule possessive|pas pareil|parce que|il|pense|il|que|autres|noble
||to do||is|wants to|win|||attention|attention||with|others|||the same||||||noble
ele|quer|fazer|partícula possessiva|é|deseja|ganhar|ela|partícula possessiva|atenção|atenção|ele|e|outras pessoas|partícula possessiva|diferente|porque|ele|acredita|ele|do que|outros|nobre
|||||||||||||người khác||không||bởi vì||cho rằng||hơn|
Er will versuchen, ihre Aufmerksamkeit zu gewinnen, damit sie merkt, dass er anders ist als die anderen, weil er glaubt, dass er edler ist als die anderen.
What he wants to do is to win her attention, to notice that he is different from others, because he believes he is nobler than others.
Lo que quiere es intentar llamar su atención, que note que es diferente a los demás, porque se cree más noble que los demás.
彼がやりたいのは、彼女の注意を引きたいということであり、彼と他の人々との違いに注意を向けさせたいのです、なぜなら彼は他の人々よりも高貴だと考えているからです。
Tất cả những gì anh ấy muốn làm là thu hút sự chú ý của cô ấy, để nhận thấy rằng anh ấy khác với những người khác, bởi vì anh ấy cho rằng mình cao quý hơn những người khác.
Ce qu'il veut, c'est gagner son attention, qu'elle remarque qu'il est différent des autres, car il pense qu'il est plus noble que les autres.
O que ele quer é ganhar a atenção dela, notar que ele é diferente dos outros, porque ele acredita que é mais nobre do que os outros.
他 在 信 里 写 了 很多 他 的 想法 。
||信中|||||||想法
il|dans|lettre|à l'intérieur|écrire|marqueur d'action complétée|beaucoup de|il|particule possessive|pensées
|||||||||thoughts
ele|em|carta|dentro|escrever|partícula de ação completada|muitos|ele|partícula possessiva|pensamentos
In dem Brief hat er viele seiner Gedanken niedergeschrieben.
He wrote a lot of his thoughts in the letter.
彼は手紙の中でたくさん考えを書きました。
Anh ấy đã viết rất nhiều suy nghĩ của mình trong thư.
Il a écrit beaucoup de ses pensées dans une lettre.
Ele escreveu muitas de suas ideias na carta.
下 汽车 的 时候 ,吴欢 急急忙忙 的 对 施亚男 说 :“你 先 走 吧 ,我 昨天 大概 把 书 忘 在 车上 了 ,我 得 去 找 找 !"
|车|||吴欢|匆忙|||施亚|||||||||大概|把||忘|||||||找
quand|voiture|particule possessive|temps|Wu Huan|pressé|particule possessive|à|Shi Ya Nan|dit|tu|d'abord|partir|particule d'invitation|je|hier|probablement|particule|livre|oublié|à|voiture|particule d'action complétée|je|devoir|aller|chercher|chercher
|car|||Wu Huan|in a hurry|||Shi Ya||||You first|go ahead|||yesterday|probably||book|forgot|||||have to|go|
|||||急いで||||||||||||||||||||||
quando|carro|partícula possessiva|tempo|Wu Huan|apressadamente|partícula possessiva|para|Shi Ya Nan|disse|você|primeiro|ir|partícula de sugestão|eu|ontem|provavelmente|partícula de objeto|livro|esquecer|em|carro|partícula de ação completada|eu|preciso|ir|procurar|procurar
Als er aus dem Bus ausstieg, sagte Wu Huan eilig zu Shi Ya'an: "Geh du zuerst, ich habe wahrscheinlich mein Buch gestern im Bus vergessen, ich muss es suchen gehen."
When getting off the car, Wu Huan hurriedly said to Shi Ya Nan: 'You go ahead, I probably left my book on the car yesterday, I have to go find it!'
車を降りる時、吴欢は急いで施亚男に言いました。「あなた先に行ってください。昨日、恐らく本を車に忘れてしまったので、探しに行かなければなりません!」
En descendant de la voiture, Wu Huan dit rapidement à Shi Ya Nan : « Tu peux y aller, j'ai probablement oublié mon livre dans la voiture hier, je dois aller le chercher ! »
Quando desceu do carro, Wu Huan apressadamente disse a Shi Yanan: "Você pode ir primeiro, eu acho que deixei o livro no carro ontem, preciso ir procurar!"
吴欢 看着 施亚 男 走 了 之后 ,急忙 向 1176号 公共汽车 走 去 。
吴欢|regardant|施亚|homme|partir|particule d'action complétée|après|rapidement|vers|1176 numéro|bus|marcher|aller
||Shi Ya||||after he left|hurriedly|towards||||
吴欢|olhando|施亚|homem|andar|partícula de ação completada|depois|apressadamente|em direção a|1176|ônibus|andar|ir
||Thị Á||||||||||
||施亚||||之后|hurriedly|||||
|||||||急いで|||||
After watching Shi Ya Nan leave, Wu Huan hurried towards the No. 1176 bus.
Wu Huan observó cómo se marchaba Shi Ya'an y se dirigió apresuradamente hacia el autobús nº 1176.
施亚男が去った後、吴欢は慌てて1176号のバスに向かいました。
Après avoir vu Shi Ya Nan partir, Wu Huan se dirige rapidement vers le bus numéro 1176.
Depois que Wu Huan viu Shi Yanan ir embora, ele rapidamente se dirigiu ao ônibus número 1176.
售票员 姑娘 正在 打扫 车厢 。
agent de billetterie|jeune fille|en train de|nettoyer|wagon
ticket seller||is currently|cleaning|the carriage
bilheteiro|moça|está|limpando|vagão
ticket seller||is currently|cleaning the|车厢
||||العربة
||||車両
||||vagón del tren
The ticket seller girl was cleaning the carriage.
車掌のお嬢さんが、車両を掃除していました。
La jeune vendeuse de billets était en train de nettoyer le compartiment.
A cobradora estava limpando o ônibus.
她 一 抬头 ,发现 吴欢 正在 看着 她 。
elle|une|lever la tête|découvrir|Wu Huan|en train de|regarder|elle
|a|raises her head|realized|Wu Huan|was||
ela|um|levantar a cabeça|descobrir|Wu Huan|estava|olhando|ela
||ngẩng đầu|||||
||looked up|发现||||
||顔を上げる|||||
She looked up and found Wu Huan was watching her.
彼女は顔を上げると、武欢が彼女を見ているのを見つけました。
Lorsqu'elle leva les yeux, elle remarqua que Wu Huan la regardait.
Quando ela levantou a cabeça, percebeu que Wu Huan estava olhando para ela.
“你 昨天 在 车上 捡 没 捡到 一 本书 ?“
tu|hier|à|voiture|ramasser|pas|trouvé|un|livre
|yesterday|||picked up|not|picked up||
você|ontem|em|carro|pegar|não|pegar|um|livro
||||nhặt||||
|yesterday|||pick||||
||||recoger||||
Did you find a book on the car yesterday?
「昨日、電車の中で本を拾ったかどうか覚えていますか?」
« Tu as trouvé un livre dans la voiture hier ? »
"Você encontrou um livro no carro ontem?"
“什么 书 ?”她 还是 像 平时 工作 时 那样 平静 !好像 早就 知道 会 有 这样 的 事情 发生 。”
quoi|livre|elle|encore|comme|d'habitude|travail|temps|ainsi|calme|il semble|déjà|savoir|va|avoir|ainsi|particule possessive|choses|se produire
What|book|||like|usually|work||like usual|calm|good|as if|long ago||||this||
o que|livro|ela|ainda|como|normalmente|trabalho|tempo|assim|calma|parece|já|saber|vai|ter|assim|partícula possessiva|coisas|acontecer
|||||||||bình tĩnh|||||||||
什么|||还是||平时|||那样|calm|||||||这样的||
|||||||||平静|||||||||
|||||tiempo normal||||Tranquila|||||||||
What book? She was still as calm as she usually is at work! It was as if she had known that something like this would happen.
"¿Qué libro?" ¡Estaba tan tranquila como suele estar en el trabajo! Es como si supiera que esto iba a pasar".
「何の本?」彼女はいつもの仕事中と同じように穏やかだった!まるでこれが起こることを既に知っているかのように。
"Jaka książka?" Była tak spokojna, jak zwykle w pracy! Jakby wiedziała, że to się stanie".
“Sách gì?” Cô vẫn bình tĩnh như lúc đang làm việc! Có vẻ như tôi đã biết trước điều gì đó như thế này sẽ xảy ra. "
« Quel livre ? » Elle était toujours aussi calme que d'habitude au travail ! On dirait qu'elle savait déjà qu'une telle chose allait se produire.
"Que livro?" Ela ainda estava tão calma como sempre durante o trabalho! Parecia que já sabia que algo assim aconteceria.
“《 红楼梦 》 第 一 卷 !“
Volume One of 'Dream of the Red Chamber'!
「『紅楼夢』第一巻!」
« Le premier volume de 'Le rêve dans le pavillon rouge' ! »
"O primeiro volume de 'Sonho da Câmara Vermelha'!"
“写 名字 了 吗 ?”
viết|||
écrire|nom|particule d'action complétée|particule interrogative
wrote|name||
名前を書きましたか|||
escrever|nome|partícula de ação completada|partícula interrogativa
"Hast du deinen Namen geschrieben?"
"Have you written your name?"
「名前を書きましたか?」
"Czy napisałeś swoje imię?"
« As-tu écrit ton nom dessus ? »
"Você escreveu o nome?"
“书 上面 有 ‘吴欢 '两个 字 !“
|on||Wu Huan||
livre|dessus|il y a|Wu Huan|deux|caractères
|on the book||Wu Huan||
livro|em cima|tem|Wu Huan|dois|caracteres
The book has the two characters 'Wu Huan' on it!
「本に「吳歓」という文字があります!」
« Il y a les mots 'Wu Huan' sur le livre ! »
“No livro tem os dois caracteres ‘吴欢’!”
“啊 ,有 一本 !”她 走到 汽车 前头 ,从 一个 包 里 拿出 那本 《红楼梦》 ,把 书 还给 了 吴欢 ,然后 又 接着 打扫 车厢 。
ah|il y a|un|elle|marcher jusqu'à|voiture|devant|de|un|sac|à l'intérieur|sortir|ce|Le rêve dans le pavillon rouge|particule|livre|rendre|marqueur d'action complétée|Wu Huan|puis|encore|continuer|nettoyer|compartiment
||a book||||in front of|in front of|from a bag|||bag||took out|that one|Dream of the Red Chamber|indicates the object||returned to||Wu Huan|then||continued to
ah|tem|um|ela|andar até|carro|frente|de|um|bolsa|dentro|tirar|aquele|Sonho da Câmara Vermelha|partícula|livro|devolver|partícula de ação completada|Wu Huan|então|novamente|continuar|limpar|cabine
|||||||phía trước||||||||||||||||
啊||||||车|前面|||||||那本|||||给||接着||继续
||||||||||||||その本|||||||||続けて
|||||||delante de|||||||ese libro||||devolver a|||||
"Ah, da ist einer!" Sie ging zur Vorderseite des Wagens, holte den Traum der roten Herrenhäuser aus einer Tasche, gab ihn Wu Huan zurück und machte sich daran, den Wagen zu reinigen.
"Ah, there's a book!" She walked to the front of the car, took out the copy of 'Dream of the Red Chamber' from a bag, returned the book to Wu Huan, and then continued to clean the cabin.
「あ、1冊あります!」彼女は車の前に歩み寄り、バッグから『紅楼夢』を取り出し、本を吳歓に返し、そして次に車両を掃除し始めました。
"Ach, jest jeden!" Podeszła do przodu samochodu, wyjęła Dream of Red Mansions z torby, oddała go Wu Huanowi, a następnie przystąpiła do czyszczenia samochodu.
« Ah, il y a un livre ! » Elle s'est dirigée vers l'avant de la voiture, a sorti le livre 'Le Rêve dans le pavillon rouge' d'un sac, l'a rendu à Wu Huan, puis a continué à nettoyer l'habitacle.
“Ah, tem um!” Ela foi até a frente do carro, pegou aquele livro de ‘Sonho da Câmara Vermelha’ de uma bolsa e devolveu o livro a 吴欢, e então continuou a limpar o interior do carro.
吴欢 急忙 翻开 那 本 书 ,他 写 的 那 封信 还 在 书里 。
nom propre|rapidement|ouvrir|ce|classificateur|livre|il|écrire|particule possessive|ce|lettre|encore|dans|livre
Wu Huan|hurriedly|to open||the book|||wrote|that||letter|||in the book
nome próprio|apressadamente|abrir|aquele|classificador|livro|ele|escrever|partícula possessiva|aquele|carta|ainda|em|dentro do livro
|quickly|turn to||这|||||||还在||里
||開いた|||||||||||
||abrir|||||||||||en el libro
Wu Huan quickly opened the book; the letter he wrote was still inside.
吳歓は急いでその本を開き、彼が書いた手紙がまた本の中にありました。
Wu Huan pośpiesznie otworzył książkę, w której wciąż znajdował się napisany przez niego list.
Wu Huan a rapidement ouvert le livre, la lettre qu'il avait écrite était encore à l'intérieur.
吴欢 rapidamente abriu o livro, a carta que ele escreveu ainda estava dentro.
他 想 : 她 看过 这 封信 没有 ? 她 是不是 等 着 他 来 找 她 ? 为什么 她 不 把 信 收 起来 呢 ?
Er dachte: Hat sie den Brief gelesen? Hat sie gewartet, dass er zu ihr kommt? Warum hat sie den Brief nicht weggelegt?
He thought: Has she read this letter? Is she waiting for him to come find her? Why doesn't she put the letter away?
彼は考えた:彼女はこの手紙を読んだか?彼女は彼を待っているのか?なぜ彼女は手紙を片付けないのか?
Pomyślał: Czy ona przeczytała list? Czy czekała, aż do niej przyjdzie? Dlaczego nie odłożyła listu?
Il se demanda : l'a-t-elle lue ? Est-ce qu'elle attend qu'il vienne la voir ? Pourquoi ne range-t-elle pas la lettre ?
Ele pensou: Ela já leu essa carta? Ela está esperando ele vir encontrá-la? Por que ela não guarda a carta?
吴欢 说 :“同志 ------”
||comrade
nom propre|dire|camarade
Wu Huan||comrade
||رفيق
nome próprio|diz|camarada
Wu Huan said: "Comrade------"
ウーハンは言った:“同志------”
Wu Huan mówi: "Towarzyszu ------".
Wu Huan a dit : « Camarade ------ »
Wu Huan disse: "Camarada ------"
售票员 姑娘 问 他 :“您 还有 什么 事 ?”
ticket seller|||||||
guichetier|jeune fille|demande|il|vous|encore|quoi|affaire
Ticket seller|||||||business matter
||||||何|用事
bilheteiro|moça|perguntar|ele|você (formal)|ainda tem|o que|coisa
The conductor girl asked him: "What else do you need?"
切符売り場のお嬢さんが彼に尋ねた:“他に何かご用ですか?”
La vendeuse a demandé : « Avez-vous d'autres affaires ? »
A bilheteira perguntou a ele: "Você ainda tem algo a fazer?"
他 接着 问 :“你 是不是 在 等 一个 人 来 找 这 本书 ?”
|接着|||||||||||这本书
il|ensuite|a demandé|tu|est-ce que|en train de|attendre|un|personne|venir|chercher|ce|livre
|Then||you|is it that||waiting for||||||this book
ele|então|perguntou|você|se|está|esperando|um|pessoa|vir|encontrar|este|livro
Dann fragte er: "Warten Sie darauf, dass jemand dieses Buch findet?"
He continued, "Are you waiting for someone to come and find the book?"
彼は次に尋ねました:"あなたはこの本を探しに来る人を待っていませんか?"
Sau đó anh ấy hỏi: "Bạn đang đợi ai đó đến tìm cuốn sách này phải không?"
Il a ensuite demandé : « Attendez-vous quelqu'un pour chercher ce livre ? »
Ele continuou perguntando: "Você está esperando alguém vir procurar este livro?"
她 说 :“我 想 也许 有人 来 找 这 本书 。“
elle|dit|je|veux|peut-être|quelqu'un|venir|chercher|ce|livre
She|said|||maybe|someone|||this|
ela|disse|eu|quero|talvez|alguém|vir|procurar|este|livro
"I thought maybe someone came looking for the book," she said.
彼女は答えました:"もしかしたら誰かがこの本を探しに来るかもしれません。"
“Tôi nghĩ có lẽ ai đó đã đến tìm cuốn sách này,” cô nói.
Elle a dit : « Je pense que peut-être quelqu'un viendra chercher ce livre. »
Ela disse: "Eu acho que talvez alguém venha procurar este livro."
他 问 :“你 没 注意 ?这 里面 有 一封信 是 写 给 你 的 !“
il|demande|tu|pas|faire attention|cela|à l'intérieur|avoir|une lettre|est|écrite|à|toi|particule possessive
||||pay attention||||a letter|||||
||||prestar atención|||||||||
ele|pergunta|você|não|prestar atenção|isso|dentro|tem|uma carta|é|escrita|para|você|partícula possessiva
He asked, "Didn't you notice? There's a letter here for you!"
彼は尋ねました:"気がつきませんでしたか?ここにある手紙はあなたへのものです!"
Anh ấy hỏi: "Em không để ý sao? Ở đây có một lá thư viết cho em!"
Il a demandé : "Tu n'as pas remarqué ? Il y a une lettre ici qui est écrite pour toi !"
Ele perguntou: "Você não percebeu? Dentro tem uma carta escrita para você!"
一般 情况 下 ,姑娘 收到 小伙子 的 信 都 要 脸红 ,不好意思 。
généralement|situation|sous|jeune fille|recevoir|jeune homme|particule possessive|lettre|tous|doit|rougir|gênée
general situation|situation||girl|received it|young man||letter|all|must|blush|embarrassed
geralmente|situação|sob|moça|receber|rapaz|partícula possessiva|carta|sempre|deve|ficar vermelha|envergonhada
|||||||||||ngại
一般|情况|||信|小伙子|||||脸红|shy
||||||||||赤面する|
En general|||||joven chico||||||
Under normal circumstances, a girl would blush when she received a letter from a young man, sorry.
Normalmente, una chica se sonroja y se avergüenza cuando recibe una carta de un joven.
普段、女の子が男の子から手紙を受け取ると顔が赤くなり、恥ずかしがります。
Zazwyczaj dziewczyna rumieni się i jest zakłopotana, gdy otrzymuje list od młodego mężczyzny.
Thông thường, khi một cô gái nhận được thư của một chàng trai trẻ, cô ấy sẽ đỏ mặt và cảm thấy xấu hổ.
En général, quand une fille reçoit une lettre d'un garçon, elle rougit et se sent gênée.
Em geral, quando uma moça recebe uma carta de um rapaz, ela fica vermelha e envergonhada.
可是 售票员 姑娘 没有 这样 。她 很 平静 。
||||这样子|||calm
mais|guichetier|jeune fille|ne pas|ainsi|elle|très|calme
|ticket seller|girl|||||calm
|||||||هادئة
mas|bilheteiro|moça|não tem|assim|ela|muito|calma
Aber das Ticketmädchen war nicht so. Sie war sehr ruhig.
But the conductor girl was not like that. She is very calm.
しかし、切符売り場の女の子はそうではありません。彼女はとても冷静です。
Nhưng cô gái soát vé đã không làm điều đó. Cô ấy bình tĩnh.
Mais la jeune femme qui vend des billets n'a pas réagi ainsi. Elle est restée très calme.
Mas a moça da bilheteira não fez isso. Ela estava muito calma.
她 对 吴欢 慢慢 的 说 :“您 不 觉得 这样 做 很 荒唐 吗 ?
elle|à|Wu Huan|lentement|particule possessive|dire|vous|ne|pensez|ainsi|faire|très|absurde|particule interrogative
|to|Wu Huan|slowly||||||this||very|absurd|
ela|para|Wu Huan|devagar|partícula possessiva|disse|você|não|acha|assim|fazer|muito|absurdo|partícula interrogativa
||||||||||||vô lý|
||Wu Huan|||||||这样做|||absurd|
||||||||||||荒唐 تعني "سخيف"|
||||||||||||馬鹿げた|か
||||||||||||absurdo|
She said to Wu Huan slowly, "Don't you think it's absurd to do this?
彼女は吴欢にゆっくりと言いました:「これをしていることがとてもばかげていませんか?」
Powiedziała powoli do Wu Huana: "Nie sądzisz, że to niedorzeczne?
Nàng chậm rãi nói với Ngô Huân: “Anh không cảm thấy làm như vậy rất buồn cười sao?
Elle a dit lentement à Wu Huan : "Ne pensez-vous pas que c'est absurde de faire cela ?"
Ela disse lentamente a Wu Huan: "Você não acha que isso é muito absurdo?"
就算 是 您 不 尊重 自己 ,那 也 是 不 应该 的 ,并且 您 也 是 不 尊重 别人 。
même si|est|vous|ne|respectez|vous-même|alors|aussi|est|pas|devrait|particule possessive|et|vous|aussi|est|ne|respectez|les autres
even if||||respect|oneself|||||should not||and also|||||respect|others
mesmo que|é|você (formal)|não|respeitar|a si mesmo|então|também|é|não|deveria|partícula possessiva|e|você (formal)|também|é|não|respeitar|os outros
即使||||尊重||||||应该||而且|||||尊重|他人
||||احترام||||||||||||لا||
Aunque||||||||||||y además||||||
Auch wenn Sie sich selbst nicht respektieren, ist es nicht richtig, und Sie respektieren auch andere nicht.
Even if you don't respect yourself, you shouldn't, and you don't respect others either.
Incluso si no te respetas a ti mismo, no está bien, y no respetas a los demás.
自分自身を尊重しないことは認められません。それは他人を尊重しないことにもなります。
Nawet jeśli nie szanujesz siebie, nie jest to w porządku i nie szanujesz innych.
Ngay cả khi bạn không tôn trọng chính mình thì bạn cũng không nên làm vậy và bạn cũng không tôn trọng người khác.
Même si vous ne vous respectez pas, cela ne devrait pas être le cas, et vous ne respectez pas non plus les autres.
Mesmo que você não se respeite, isso não é aceitável, e você também não está respeitando os outros.
您 记着 ,不要 使 自己 的 行为 变得 丑陋 !
Vous|rappelez-vous|ne pas|faire|vous-même|particule possessive|comportement|devenir|laid
|remember|do not|make|yourself||actions|become|ugly
você|lembre-se|não|fazer|você mesmo|partícula possessiva|comportamento|tornar-se|feio
|nhớ|||||||xấu xí
|记住||让|||行为|变得|丑陋
||||||||醜く
||||||||feo
Vergessen Sie nicht, Ihr Verhalten nicht hässlich zu machen!
Remember, do not let your actions become ugly!
Acuérdate de no afear tu comportamiento.
あなたは、自分の行動を醜くしないでください。
Pamiętaj, aby nie czynić swojego zachowania brzydkim!
Souvenez-vous, ne laissez pas votre comportement devenir laid !
Lembre-se, não deixe seu comportamento se tornar feio!
您 看 ,我 也许 说 多 了 ,不过 请 您 原谅 ,我 的 愿望 是 好 的 !"
Vous|regardez|je|peut-être|dire|trop|particule de changement d'état|cependant|s'il vous plaît|vous|pardonnez|je|particule possessive|souhait|est|bon|particule possessive
|||maybe||||but|please||forgive me|||wish|||
você|olhar|eu|talvez|dizer|muito|partícula de ação completada|mas|por favor|você|perdoar|eu|partícula possessiva|desejo|é|bom|partícula de ênfase
|||||||不过|||原谅我|||愿望|||
|ご覧ください|||||||||許して|||願い|||
|||||||||||||Deseo|||
Ihr seht, ich habe vielleicht zu viel gesagt, aber verzeiht mir, meine Wünsche sind gut!"
You see, I may have said too much, but please forgive me, my intentions are good!
Ya ves, puede que haya dicho demasiado, pero perdóname, ¡mis deseos son buenos!".
もしかしたら多く言いすぎたかもしれませんが、許してください。私の願いは良いことです。
Widzisz, może powiedziałem za dużo, ale wybacz mi, moje życzenia są dobre!".
Bạn thấy đấy, có thể tôi đã nói quá nhiều nhưng xin hãy tha thứ cho tôi, ước muốn của tôi là tốt thôi! "
Vous voyez, j'ai peut-être trop parlé, mais veuillez me pardonner, mon souhait est bon !
Veja, talvez eu tenha falado demais, mas por favor, me perdoe, meu desejo é bom!
吴欢 不 知道 说 什么 好 。
吴欢|||||
nom propre|ne|sait pas|dire|quoi|bien
Wu Huan||doesn't know|||
nome próprio|não|sabe|dizer|o que|certo
Wu Huan didn't know what to say.
吳歡は、何を言っていいかわからない。
Wu Huan ne savait pas quoi dire.
Wu Huan não sabia o que dizer.
吴欢 总是 很 相信 自己 的 魅力 。
nom propre|toujours|très|croire|soi-même|particule possessive|charme
Wu Huan|always||believe|||charm
nome próprio|sempre|muito|acredita|em si mesmo|partícula possessiva|charme
||||||sự quyến rũ
吴欢|always|||||charm
||||||encanto personal
Wu Huan always believed in his own charm.
吳歡は常に自分の魅力を信じています。
Wu Huan croit toujours beaucoup en son charme.
Wu Huan sempre acredita muito em seu charme.
可是 在 售票员 姑娘 眼里 ,他 跟 其他人 没什么 不一样 。
||售票员|||||其他人||
mais|dans|guichetier|jeune fille|yeux|il|avec|autres|pas vraiment|pas différent
||ticket seller||in the eyes||||nothing special|
mas|em|bilheteira|moça|olhos|ele|com|outras pessoas|não tem nada|diferente
But in the eyes of the conductor girl, he is no different from everyone else.
Pero a los ojos de la chica del billete, no era diferente de los demás.
しかし、切符売り場のお嬢さんにとっては、彼は他の人とあまり変わりません。
Ale w oczach bileterki nie różnił się od innych.
Nhưng trong mắt cô gái soát vé, anh không khác gì ai cả.
Mais aux yeux de la conductrice, il n'est pas différent des autres.
Mas aos olhos da cobradora, ele não é diferente de outras pessoas.
吴欢 在 坐 1176号 汽车 的 时候 ,他 还 像 从前 一样 帮助 售票员 姑娘 。
吴欢||||||||||以前||帮助|ticket seller|
nom propre|à|prendre|numéro 1176|voiture|particule possessive|moment|il|encore|comme|auparavant|de la même manière|aider|agent de billetterie|jeune fille
Wu Huan||||||when|he|||in the past|as before|helped the ticket seller|ticket seller|ticket seller girl
Wu Huan|em|sentar|1176|carro|partícula possessiva|tempo|ele|ainda|como|antes|igual|ajudar|vendedor de bilhetes|moça
When Wu Huan was in bus No. 1176, he still helped the conductor girl as before.
Cuando Wu Huan viajó en el autobús 1176, ayudó a la vendedora de billetes como había hecho antes.
吳歡が1176番の車に乗る時、彼は以前と同じように切符売り場の娘を助けました。
Kiedy Wu Huan podróżował autobusem 1176, pomagał sprzedawczyni biletów, tak jak robił to wcześniej.
Khi Ngô Huân bắt xe buýt số 1176, anh vẫn giúp đỡ cô soát vé như trước.
Quand Wu Huan prenait le bus numéro 1176, il aidait encore la conductrice comme avant.
Quando Wu Huan estava no ônibus 1176, ele ainda ajudava a cobradora como antes.
但是 ,他 的 热情 跟 以前 不 一样 了 ,他 不 像 以前 那样 自然 了 。
|||enthusiasm||以前||||||||那么|自然|
mais|il|particule possessive|enthousiasme|avec|avant|pas|pareil|particule de changement d'état|il|ne|ressemble|avant|ainsi|naturel|particule de changement d'état
but|||enthusiasm|compared to|before||the same||||||like before|natural|
||||||||||||||naturalmente|
mas|ele|partícula possessiva|entusiasmo|com|antes|não|igual|partícula de mudança|ele|não|como|antes|assim|natural|partícula de mudança
However, his enthusiasm is not the same as before, he is not as natural as before.
しかし、彼の情熱は以前とは違い、以前のように自然でなくなりました。
Jednak jego entuzjazm nie jest taki sam jak wcześniej i nie jest tak naturalny jak wcześniej.
Tuy nhiên, sự nhiệt tình của anh ấy đã khác trước và anh ấy không còn tự nhiên như trước nữa.
Cependant, son enthousiasme n'est plus le même qu'avant, il n'est plus aussi naturel qu'avant.
No entanto, seu entusiasmo não é mais o mesmo de antes, ele não é tão natural como antes.
从 他 的 脸上 可以 看 出来 ,他 的 心情 不好 。
depuis|il|particule possessive|visage|peut|voir|sortir|il|particule possessive|humeur|pas bonne
|||on his face||can tell||||mood|
|||||||||estado de ánimo|
a partir de|ele|partícula possessiva|rosto|pode|ver|sair|ele|partícula possessiva|humor|não está bom
It could be seen from his face that he was in a bad mood.
Podemos ver en su cara que no está de buen humor.
彼の顔から彼の気持ちが悪いことがわかります。
Widzimy po jego twarzy, że nie jest w dobrym nastroju.
On peut voir sur son visage qu'il n'est pas de bonne humeur.
Pelo rosto dele, pode-se ver que ele não está bem.
他 怎么 了 ?是 谁 让 他 不 高兴 了 呢 ?
il|comment|particule d'état|est|qui|a fait|il|pas|heureux|particule d'état|particule interrogative
||past tense marker||who|made|||happy||
ele|como|partícula de mudança de estado|é|quem|fazer|ele|não|feliz|partícula de mudança de estado|partícula interrogativa
What's up with him? Who made him unhappy?
彼はどうしたのですか?誰が彼を機嫌を損ねさせたのでしょうか?
Que lui est-il arrivé ? Qui l'a rendu malheureux ?
O que aconteceu com ele? Quem o deixou tão triste?
其实 没有 谁 使 他 心情 不 愉快 。
actually|没有||让||||不愉快
en fait|pas|qui|rendre|il|humeur|pas|heureux
Actually|||that||mood||happy
|||||||descontento
na verdade|não|quem|fazer|ele|humor|não|feliz
Niemand hat ihn wirklich in schlechte Laune versetzt.
In fact, no one made him feel unhappy.
Nadie le puso de mal humor.
実際、彼の気分を悪くさせる人はいません。
Nikt tak naprawdę nie wprawił go w zły nastrój.
Thực ra chưa có ai làm anh buồn cả.
En fait, personne ne l'a rendu malheureux.
Na verdade, ninguém o deixou infeliz.
售票员 姑娘 没有 接受 他 的 信 ,他 觉得 他 在 她 面前 丢 了 面子 。
|girl||接受||||||||||丢脸||面子
guichetier|jeune fille|n'a pas|accepté|il|particule possessive|lettre|il|pense|il|à|elle|devant|perdre|particule d'action complétée|face
|||accepted|||letter||||||in front of her|lost face||face
|||||||||||||||perdió dignidad
bilheteiro|moça|não|aceitar|ele|partícula possessiva|carta|ele|sente|ele|em|ela|frente|perder|partícula de ação completada|face
Die Fahrkartenverkäuferin nahm seinen Brief nicht an, und er hatte das Gefühl, dass er vor ihr sein Gesicht verloren hatte.
The conductor girl did not accept his letter, and he felt that he had lost face in front of her.
切符売り場の嬢さんが彼の手紙を受け取らなかったので、彼は彼女の前で面子を失ったと感じました。
Cô gái soát vé không nhận thư của anh và anh cảm thấy mình bị mất mặt trước mặt cô.
La guichetière n'a pas accepté sa lettre, il a l'impression d'avoir perdu la face devant elle.
A bilheteira não aceitou a carta dele, e ele sentiu que perdeu a dignidade na frente dela.
他 非常 生气 。这 是 他 以前 没有 过 的 经历 ,他 太 骄傲 了 。
il|très|en colère|ceci|est|il|auparavant|pas|avoir|particule possessive|expérience|il|trop|fier|particule d'état
|very|angry||||before|has not|experienced|possessive particle|experience|||too proud|
ele|muito|zangado|isso|é|ele|antes|não|ter|partícula possessiva|experiência|ele|muito|orgulhoso|partícula de estado
|very|angry||||||过||经历|||骄傲|
|||||||||||||مُتَكَبِّر|
||||||||||experiencia pasada|||demasiado orgulloso|
Er war sehr wütend. So etwas hatte er noch nie erlebt, und er war zu stolz.
He is very angry. It was something he hadn't experienced before, and he was so proud of it.
彼は非常に怒っています。これは彼が以前に経験したことがないもので、彼はあまりにも誇り高いです。
Il est très en colère. C'est une expérience qu'il n'a jamais vécue auparavant, il est trop fier.
Ele está muito bravo. Esta é uma experiência que ele nunca teve antes, ele está muito orgulhoso.
虽然 他 可以 很 容易 地 得到 许多 东西 ,但是 他 得不到 售票员 姑娘 的 尊重 。
bien que|il|peut|très|facilement|particule adverbiale|obtenir|beaucoup de|choses|mais|il|ne peut pas obtenir|agent de billetterie|jeune fille|particule possessive|respect
Although|||very|easily|adverb marker|get|a lot|things|||to not get|ticket seller|ticket seller girl|possessive particle|respect
embora|ele|pode|muito|facilmente|partícula adverbial|obter|muitas|coisas|mas|ele|não consegue obter|bilheteiro|moça|partícula possessiva|respeito
|||||||||||得不到||||
||||||||أشياء|||||||
|||||||||||||||尊重
|||||||||||no consigue||||
Obwohl er viele Dinge leicht bekommen konnte, hatte er nicht den Respekt des Ticketmädchens.
Although he can get many things easily, he doesn't get the respect of the conductor girls.
たとえ多くのものを簡単に手に入れることができるとしても、彼は切符売り子の女性から尊重を得ることができません。
Bien qu'il puisse obtenir beaucoup de choses facilement, il ne peut pas obtenir le respect de la vendeuse.
Embora ele possa facilmente conseguir muitas coisas, ele não consegue o respeito da moça da bilheteira.
这 让 他 受不了 。他 不 知道 为什么 她 可以 拒绝 他 。
cela|faire|il|ne peut pas supporter|il|ne|sait|pourquoi|elle|peut|refuser|il
this|makes||can't stand|he||knows||||reject him|
isso|faz|ele|não suporta|ele|não|sabe|por que|ela|pode|rejeitar|ele
|||không chịu nổi|||||||từ chối|
|||忍受|||||||拒绝|
||||||||||拒む|
|||No soportar|||||||rechazar|
Das war zu viel für ihn. Er wusste nicht, warum sie ihn zurückweisen konnte.
It made him unbearable. He didn't know why she could reject him.
Era demasiado para él. No sabía por qué ella podía rechazarlo.
これは彼には耐えられません。彼はなぜ彼女が彼を拒否できるのかわかりません。
Cela le rend fou. Il ne comprend pas pourquoi elle peut le rejeter.
Isso o deixa insuportável. Ele não sabe por que ela pode rejeitá-lo.
他 想 他 应该 做 点儿 什么 事 让 她 感到 他 的 高贵 ,哪怕 是 激怒 她 ,也 是 他 的 一个 胜利 。
il|veut|il|devrait|faire|un peu|quoi|chose|faire|elle|sentir|il|particule possessive|noblesse|même si|est|irriter|elle|aussi|est|il|particule possessive|un|victoire
he|||should||a little||something|||feel||possessive particle|nobility|even if||to infuriate|her|also|is|||a victory|victory
ele|quer|ele|deveria|fazer|um pouco|o que|coisa|fazer|ela|sentir|ele|partícula possessiva|nobreza|mesmo que|é|irritar|ela|também|é|ele|partícula possessiva|uma|vitória
|||||||||||||||||||||||thắng lợi
|||应该|||||||感到|||高贵|即使||激怒|||||的||胜利
||||||||||||||たとえ||怒らせる|||||||勝利
||||||||||||||||Enfurecerla|||||||victoria
Er dachte, er müsse etwas tun, um sie seinen Adel spüren zu lassen, und sei es nur, um sie zu provozieren, was für ihn ein Sieg wäre.
He thought he should do something to make her feel his nobility, even if it angered her, it was a victory for him.
Pensó que debía hacer algo para que ella sintiera su nobleza, aunque fuera provocarla, lo que sería una victoria para él.
彼は彼女に彼の高貴さを感じさせるために何か特別なことをするべきだと考えました。彼女を怒らせることさえ、彼にとっては勝利だと思いました。
Pomyślał, że powinien zrobić coś, aby poczuła jego szlachetność, nawet jeśli miałoby to ją sprowokować, co byłoby dla niego zwycięstwem.
Anh nghĩ mình nên làm gì đó để cô cảm thấy cao quý, cho dù điều đó có chọc giận cô thì đó cũng là chiến thắng dành cho anh.
Il pense qu'il devrait faire quelque chose pour lui faire sentir sa noblesse, même si cela l'irrite, c'est une victoire pour lui.
Ele pensa que deveria fazer algo para que ela sentisse sua nobreza, mesmo que isso a irrite, seria uma vitória para ele.
有一天 ,吴欢 好像 忘记 了 自己 平时 注意 的 “骑士风度“ 。
||||忘记|||||
un jour|Wu Huan|semble|oublier|particule d'action complétée|soi-même|habituellement|faire attention|particule possessive|cavalier courtoisie
||Wu Huan||forgot||himself|usually|Attention|chivalry
|||||||habitualmente|prestar atención|
um dia|Wu Huan|parece|esquecer|partícula de ação completada|si mesmo|normalmente|prestar atenção|partícula possessiva|cavalheiresca
Eines Tages schien Wu Huan seine übliche "Ritterlichkeit" vergessen zu haben.
One day, Wu Huan seemed to have forgotten the "chivalry" that he usually paid attention to.
Un día, Wu Huan pareció haber olvidado su habitual "caballerosidad".
ある日、吴欢は普段気をつけている“騎士道精神”を忘れたようでした。
Pewnego dnia Wu Huan jakby zapomniał o swojej zwykłej "rycerskości".
Một ngày nọ, Wu Huân dường như đã quên mất “tinh thần hiệp sĩ” mà anh thường chú ý đến.
Un jour, Wu Huan semblait avoir oublié le "sens de la chevalerie" auquel il faisait habituellement attention.
Um dia, Wu Huan parecia ter esquecido o "cavalheirismo" que normalmente prestava atenção.
售票员 姑娘 对 他 跟 平时 一样 。
guichetier|jeune fille|à|il|avec|d'habitude|pareil
|||||usual times|
|chica|||||
bilheteiro|moça|para|ele|com|normalmente|igual
Die Fahrkartenverkäuferin behandelte ihn wie immer.
The conductor girl treated him as usual.
La taquillera le trató como de costumbre.
切符売りの嬢さんは彼に今まで通りの態度で接してくれました。
Bileterka potraktowała go jak zwykle.
Cô gái soát vé đối xử với anh như thường lệ.
La guichetière était comme d'habitude avec lui.
A bilheteira o tratou como de costume.
等 吴欢 下车 的 时候 ,售票员 姑娘 让 他 把 票 拿 出来 。
attendre|Wu Huan|descendre du bus|particule possessive|moment|agent de billetterie|jeune fille|a demandé|il|particule|billet|prendre|sortir
|Wu Huan|||when|ticket seller||asked|||ticket|take out|take out
esperar|Wu Huan|descer do carro|partícula possessiva|tempo|vendedor de bilhetes|moça|pediu|ele|partícula de objeto|bilhete|pegar|sair
Als Wu Huan aus dem Bus ausstieg, forderte die Fahrkartenverkäuferin ihn auf, seine Fahrkarte zu lösen.
When Wu Huan got off the bus, the ticket agent girl asked him to take out the ticket.
Cuando Wu Huan bajó del autobús, la taquillera le dijo que sacara el billete.
吴欢が降りるとき、切符売り場の女性店員が彼にチケットを出すように求めた。
Quand Wu Huan est descendu, la guichetière lui a demandé de sortir son billet.
Quando Wu Huan desceu do ônibus, a bilheteira pediu que ele mostrasse o bilhete.
可 吴欢 故意 不 给 售票员 姑娘 看 月票 。
mais|Wu Huan|intentionnellement|ne|donner|agent de billetterie|jeune fille|regarder|abonnement mensuel
can|Wu Huan|deliberately||||girl||monthly pass
||a propósito||||||
mas|Wu Huan|intencionalmente|não|dar|bilheteiro|moça|mostrar|passe mensal
||||||||定期券
Aber Wu Huan zeigte der Fahrkartenverkäuferin absichtlich nicht ihre Monatskarte.
But Wu Huan deliberately did not show the monthly ticket to the ticket agent girl.
しかし、吴欢は意図的に月間切符を切符売り場の女性店員に見せなかった。
Mais Wu Huan a délibérément refusé de montrer son abonnement à la guichetière.
Mas Wu Huan intencionalmente não mostrou o passe mensal à bilheteira.
她 走 到 他 面前 问 :“您 的 票 呢 ?”
elle|marcher|jusqu'à|il|devant|demander|vous|particule possessive|billet|particule interrogative
||to|||asked|||ticket|question particle
ela|andar|até|ele|frente|perguntar|você (formal)|partícula possessiva|bilhete|partícula interrogativa
She walked up to him and asked, 'Where is your ticket?'
彼女は彼の前に立って尋ねた:「あなたのチケットは?」
Cô bước đến gần anh và hỏi: "Vé của anh đâu?"
Elle s'est approchée de lui et a demandé : "Où est votre billet ?"
Ela foi até ele e perguntou: "E o seu bilhete?"
吴欢 说 :“没有 !“
吴欢||没有
nom propre|dire|non
nome próprio|diz|não tem
Wu Huan said: "No!"
Wu Huan a dit : "Je n'en ai pas !"
Wu Huan disse: "Não tenho!"
施亚 男 觉得 吴欢 做 的 不对 ,对 吴欢 说 :“谁 说 你 没有 ,你 不是 买 了 月票 嘛 ?”
Thì Á|||||||||||||||||||
nom propre|homme|pense|nom propre|faire|particule possessive|pas correct|à|nom propre|dire|qui|dire|tu|pas avoir|tu|n'est pas|acheter|particule d'action complétée|abonnement mensuel|particule interrogative
Shi Ya|||||||correct||Wu Huan 2||who||||||buy||monthly pass
||||||||||||||持っていない|||||
nome próprio|homem|sente|nome próprio|fazer|partícula possessiva|errado|para|nome próprio|disse|quem|disse|você|não tem|você|não é|comprar|partícula de ação completada|bilhete mensal|partícula interrogativa
Shi Yanan felt that what Wu Huan did was wrong, and said to Wu Huan: "Who said you didn't have one? Didn't you buy a monthly pass?"
Shi Ya-an sintió que Wu Huan había hecho algo mal y le dijo: "¿Quién ha dicho que no, no has comprado un abono mensual?".
施亚 男は、吴欢が間違っていると感じ、吴欢に言いました:“誰があなたにそう言ったの?あなたは月券を買ったんじゃない?”
Shi Yanan pensait que Wu Huan avait tort et lui a dit : "Qui a dit que tu n'en avais pas, tu n'as pas acheté un abonnement ?"
Shi Ya Nan achou que Wu Huan estava errado e disse a ele: "Quem disse que você não tem? Você não comprou um passe mensal?"
吴欢 不 说话 ,只是 看着 售票员 姑娘 。
nom propre|ne|parle pas|juste|regarde|agent de billetterie|jeune fille
Wu Huan||speaking|only||ticket seller|
nome próprio|não|falar|apenas|olhando|bilheteiro|moça
Wu Huan didn't speak, just looked at the conductor girl.
吴欢は黙って、切符を売る女の子を見つめました。
Wu Huan ne dit rien, il regardait simplement la jeune femme du guichet.
Wu Huan não respondeu, apenas olhou para a moça da bilheteira.
她 立刻 明白 了 他 在 心里 想 什么 。
|立刻|||||||
elle|immédiatement|comprendre|particule d'action complétée|il|à|cœur|penser|quoi
|immediately|understood||||in her heart||what
ela|imediatamente|entender|partícula de ação completada|ele|em|coração|pensar|o que
Sie verstand sofort, was er dachte.
She immediately understood what he was thinking.
彼女はすぐに彼の心の中で何を考えているか理解しました。
Cô hiểu ngay anh đang nghĩ gì.
Elle comprit immédiatement ce qu'il pensait dans son cœur.
Ela imediatamente entendeu o que ele estava pensando.
她 非常 友好 的 对 他 说 :“怎么 会 没有 呢 ?您 把 月票 拿 出来 看看 不 就 行了 嘛 ?下车 查票 ,是 应该 这么 做 的 !“
elle|très|amicale|particule possessive|à|lui|dire|comment|pourrait|pas avoir|particule interrogative|vous|particule|abonnement|prendre|sortir|regarder|pas|alors|suffisant|particule emphatique|descendre|vérifier les billets|est|devrait|ainsi|faire|particule possessive
||friendly|||||how could it not be|would|||you||monthly pass|take out|||||that's fine|emphasis particle|get off the bus|ticket inspection||should|||
ela|muito|amigável|partícula possessiva|para|ele|disse|como|poderia|não ter|partícula interrogativa|você|partícula de objeto|bilhete mensal|pegar|fora|olhar|não|então|está bem|partícula de ênfase|sair do carro|verificar bilhetes|é|deveria|assim|fazer|partícula de ênfase
|||||||||||||||||||được||||||||
|非常|||||||||||||拿|||||可以|语气助词||check tickets||应该|||
|||||||||||||||||||大丈夫||||||||
||amable|||||||||||||||||basta con||||||||
Sie sagte sehr freundlich zu ihm: "Wie kann es so etwas nicht geben? Warum nehmen Sie nicht einfach Ihre Monatskarte heraus und sehen sie sich an? Das müssen Sie doch tun, wenn Sie aus dem Zug steigen und Ihre Fahrkarte kontrollieren. Das ist es, was Sie tun müssen!"
She said to him very kindly: 'How could there be none? Why not take out your monthly pass and have a look? It is indeed the right thing to do when getting off to check the ticket!'
Ella le dijo muy amistosamente: "¿Cómo que no? ¿Por qué no saca su billete mensual y lo mira? Eso es lo que se supone que tienes que hacer cuando te bajas del tren y comprobar tu billete. Eso es lo que se supone que tienes que hacer".
彼女は非常にフレンドリーに彼に言った:「どうしてないの?あなたは月券を取り出して見ればいいのよね?降りて切符を確認するのは当然のことです!」
Cô nói với anh một cách rất thân thiện: "Sao lại không có? Anh có thể lấy vé tháng ra kiểm tra được không? Anh nên xuống xe và kiểm tra vé. Đó là điều anh nên làm!"
Elle lui dit très amicalement : « Comment cela se fait-il qu'il n'y en ait pas ? Vous n'avez qu'à sortir votre abonnement et le regarder, n'est-ce pas ? C'est ce qu'il faut faire quand on descend pour le contrôle des billets ! »
Ela disse a ele de forma muito amigável: "Como não teria? Você só precisa tirar o passe mensal e olhar, não é? É assim que se faz ao descer e verificar os bilhetes!"
可是 ,吴欢 还是 说 :“没有 就是 没有 !”
mais|Wu Huan|quand même|dit|pas|c'est juste|pas
but|Wu Huan||said||is|
mas|Wu Huan|ainda|disse|não tem|é que|não tem
However, Wu Huan still said: 'There is none, it's just none!'
しかし、吴欢は「ないということはない!」と言いました。
Mais Wu Huan continua de dire : « Il n'y en a tout simplement pas ! »
Mas Wu Huan ainda disse: "Não tem, é isso!"
售票员 姑娘 严肃 地 说 :“那 就 只好 请 您 补票 了 !“
agent de billetterie|jeune fille|sérieusement|particule adverbiale|dire|alors|juste|n'avoir d'autre choix que|demander|vous|acheter un billet|particule d'action complétée
Ticket seller||seriously|||||have no choice but to|||buy a ticket|
bilheteiro|moça|sério|partícula adverbial|disse|isso|então|só pode|pedir|você|comprar bilhete|partícula de ação completada
||nghiêm túc||||||||mua vé bổ sung|
ticket seller||严肃|||||||您|补票|
||بجدية||||||||شراء تذكرة|
||厳格に||||||||切符を買う|
|||||||no queda otra|||Pagar boleto adicional|
Die Fahrkartenverkäuferin sagte ernst: "Dann müssen Sie Ihre Fahrkarte bezahlen. "
The ticket seller girl said seriously: 'Then you'll have to pay for a ticket supplement!'
La taquillera dijo seriamente: "Entonces tendrá que pagar el billete. "
切符売りのお嬢さんは厳しく言いました:「それでは残念ながら追加切符をご購入いただくしかありません!」
Cô soát vé nghiêm túc nói: “Vậy tôi phải nhờ cô bù vé!”
La jeune vendeuse de billets dit sérieusement : « Dans ce cas, je vais devoir vous demander de prendre un billet supplémentaire ! »
A bilheteira disse seriamente: "Então, só podemos pedir que você compre um bilhete!"
他 说 :“多少钱 ?”
||how much
il|dit|combien ça coûte
||How much
ele|diz|quanto custa
He said: 'How much?'
彼は言いました:"いくらですか?"
Il a dit : "Combien ça coûte ?"
Ele disse: "Quanto custa?"
她 说 :“五角 。“
elle|dit|cinq coins
||pentagon
ela|diz|cinco pontas
||Ngôi sao
||five角
||Cinco centavos
She said: 'Fifty cents.'
彼女は言いました:"5角です。"
Cô ấy nói: “Năm xu.”
Elle a dit : "Cinq jiao."
Ela disse: "Cinco dimes."
她 不得不 对 “故意 买 车票 ”的 吴欢 进行 罚款 。
elle|doit|à|intentionnellement|acheter|billet de train|particule possessive|Wu Huan|imposer|amende
She|had to||deliberately||train ticket||Wu Huan|impose a fine|fine
ela|teve que|contra|intencionalmente|comprar|bilhete de trem|partícula possessiva|Wu Huan|realizar|multa
|||||||||phạt tiền
|不得不||||车票|||进行|罚款
|||||||||罰金を科す
|||a propósito|||||imponerle|Multa
Sie musste Wu Huan eine Geldstrafe für den "vorsätzlichen Kauf eines Fahrscheins" auferlegen.
She had to fine Wu Huan for 'deliberately buying a train ticket.'
Tuvo que multar a Wu Huan por "comprar deliberadamente un billete".
彼女は故意に切符を買わせたウーハンに罰金を科さなければならなかった。
Musiała ukarać Wu Huana grzywną za "celowy zakup biletu".
Cô phải phạt Ngô Huân vì tội “cố ý mua vé”.
Elle a dû infliger une amende à Wu Huan pour "achat intentionnel de billet de train".
Ela teve que multar Wu Huan por "comprar intencionalmente o bilhete."
他 早就 准备好 了 这场 恶作剧 。
|很早就|准备|||这场
il|déjà|prêt|marqueur d'action complétée|cette|farce
he|long ago|prepared|ready||this prank
ele|já|preparado|partícula de ação completada|esta|pegadinha
Er hat sich seit langem auf diesen Unfug vorbereitet.
He had long prepared for this prank.
Lleva mucho tiempo preparándose para esta travesura.
彼はもう悪ふざけの準備をしていた。
Przygotowywał się do tej psoty przez długi czas.
Anh đã chuẩn bị sẵn trò đùa này rồi.
Il avait déjà préparé cette farce.
Ele já havia preparado essa pegadinha.
吴欢 从 口袋 里 拿出 很多 硬币 给 她 。 她 没有 接 住 。 硬币 掉 了 一地 。
Wu Huan holte eine Menge Münzen aus seiner Tasche und gab sie ihr. Sie konnte sie nicht auffangen. Die Münzen fielen überall hin.
Wu Huan took out a lot of coins from his pocket and gave them to her. She did not catch them. The coins fell all over the ground.
ウーハンはポケットからたくさんのコインを取り出して彼女に渡した。彼女は受け取らなかった。コインは床に落ちた。
Ngô Huân từ trong túi móc ra rất nhiều tiền xu đưa cho cô. Cô ấy không nắm bắt được nó. Những đồng tiền rơi xuống đất.
Wu Huan a sorti beaucoup de pièces de sa poche pour elle. Elle ne les a pas attrapées. Les pièces sont tombées par terre.
Wu Huan tirou muitas moedas do bolso e as deu a ela. Ela não conseguiu pegar. As moedas caíram no chão.
售票员 姑娘 什么 也 没 说 ,慢慢 把 地上 的 钱 捡 了 起来 。
||||||慢慢|||||捡||起
guichetier|jeune fille|quoi|aussi|pas|dit|lentement|particule|sol|particule possessive|argent|ramasser|particule d'action complétée|se lever
ticket seller|||also|||slowly||the ground||money|picked up||picked up
bilheteiro|moça|o que|também|não|disse|devagar|partícula de objeto|chão|partícula possessiva|dinheiro|pegar|partícula de ação completada|levantar
|||||||||||nhặt||
The conductor girl didn't say anything, and slowly picked up the money on the ground.
切符係の女性は何も言わず、ゆっくりと床に落ちているお金を拾い上げました。
Bileterka nic nie powiedziała i powoli podniosła pieniądze z ziemi.
Cô soát vé không nói gì, chậm rãi nhặt số tiền dưới đất lên.
La jeune femme du guichet n'a rien dit, elle a lentement ramassé l'argent par terre.
A moça da bilheteira não disse nada, apenas começou a pegar o dinheiro do chão lentamente.
施亚 男 看到 吴欢 的 样子 ,真想 走 过去 打 他 ,让 他 把 地上 的 硬币 捡 起来 。
nom propre|homme|voir|nom propre|particule possessive|apparence|vraiment envie de|marcher|vers|frapper|lui|faire|lui|particule|sol|particule possessive|pièce|ramasser|action complète
Shi Ya|||Wu Huan||look|really want|walk over|go over||him|to make|him|that|on the ground||coin|pick up|
nome próprio|homem|ver|nome próprio|partícula possessiva|aparência|realmente quer|andar|para lá|bater|ele|fazer|ele|partícula|chão|partícula possessiva|moeda|pegar|levantar
||||||||||||||||xu tiền||
施亚|||吴欢|||真想||过去|||让|||||硬币|pick|起
||||||Realmente quería||||||||||||
Als Shi Ya-an sah, wie Wu Huan aussah, wollte sie am liebsten zu ihm gehen, ihn schlagen und ihm sagen, er solle die Münzen vom Boden aufheben.
Seeing Wu Huan's appearance, Shi Yanan really wanted to walk over and beat him, so that he could pick up the coins on the ground.
Al ver el aspecto de Wu Huan, Shi Ya-an tuvo muchas ganas de acercarse a él y pegarle, diciéndole que recogiera las monedas del suelo.
施亜男は吳歓の様子を見て、本当に彼を叩きたくなりました。地面に落ちた硬貨を拾わせるために。
Shi Ya Nan a vu l'expression de Wu Huan et a vraiment eu envie d'aller le frapper, pour qu'il ramasse les pièces par terre.
Shi Ya Nan, ao ver a expressão de Wu Huan, realmente queria ir até ele e bater, para que ele pegasse as moedas do chão.
一位 戴着 眼镜 的 老人 。
un|portant|lunettes|particule possessive|vieil homme
an elderly person|wearing||glasses|
um|usando|óculos|partícula possessiva|idoso
|đeo||kính|
a|戴||glasses|
|llevar puesto|||
Ein alter Mann mit Brille.
An elderly person wearing glasses.
眼鏡をかけた老人。
Starszy mężczyzna w okularach.
Một ông già đeo kính.
Un vieil homme portant des lunettes.
Um idoso usando óculos.
慢慢 走 过来 ,站 在 吴欢 的 面前 ,严肃 的 对 他 说 :“小伙子 啊 ,你 的 心 怎么 不 像 你 的 脸 那么 漂亮 呢 ?”
doucement|marcher|venir|se tenir|à|Wu Huan|particule possessive|devant|sérieusement|particule descriptive|à|lui|dire|jeune homme|particule d'exclamation|tu|particule possessive|cœur|comment|ne|ressemble|tu|particule possessive|visage|si|beau|particule interrogative
||come over|stand|at|Wu Huan||in front of|serious|||||young man|ah|||heart|how|not as beautiful|you||face|so|||
devagar|andar|vir|parar|em|Wu Huan|partícula possessiva|frente|sério|partícula adjetiva|para|ele|disse|jovem|partícula de chamada|você|partícula possessiva|coração|como|não|como|você|partícula possessiva|rosto|tão|bonito|partícula interrogativa
||||||||nghiêm túc||||||||||||||||||
||过来|站||吴欢|||严肃|||||小伙子||||心|怎么||||||漂亮||
|||||||||||||joven||||||no como|||||||
Er kam langsam herüber, stellte sich vor Wu Huan und sagte ernst zu ihm: "Junger Mann, warum ist dein Herz nicht so schön wie dein Gesicht?"
He slowly walked over, stood in front of Wu Huan, and said to him seriously: 'Young man, why doesn't your heart look as beautiful as your face?'
ゆっくりと歩いてここに来て、吳欢の前に立って厳かに彼に言った:"若者よ、なぜあなたの心はあなたの顔ほど美しくないのか?"
Powoli podszedł, stanął przed Wu Huanem i powiedział do niego poważnie: "Młody człowieku, dlaczego twoje serce nie jest tak piękne jak twoja twarz?".
Il s'est approché lentement, s'est tenu devant Wu Huan et lui a dit sérieusement : « Jeune homme, pourquoi ton cœur n'est-il pas aussi beau que ton visage ? »
Ele caminhou lentamente até ficar na frente de Wu Huan e, com seriedade, disse a ele: "Rapaz, por que seu coração não é tão bonito quanto seu rosto?"
而 吴欢 那张 漂亮 的 脸 ,冷冷地 看着 售票员 姑娘 一个一个 的 捡着 硬币 ,数着 硬币 。
et|Wu Huan|cette|belle|particule possessive|visage|froidement|regardant|agent de billetterie|jeune fille|un par un|particule possessive|ramassant|pièces de monnaie|comptant|pièces de monnaie
and|Wu Huan|that|beautiful||face|coldly|cold|地||ticket seller|girl|picking up||possessive particle|picking up
e|Wu Huan|aquela|bonita|partícula possessiva|rosto|friamente|olhando|bilheteiro|moça|um por um|partícula possessiva|pegando|moedas|contando|moedas
||cái đó|||||||||||||
而|吴欢|那张|漂亮||脸|||||售票员|||||捡
そして|||||||||||||||
||esa||||fríamente|||||||||
Und Wu Huans hübsches Gesicht beobachtete kalt, wie das Ticketmädchen die Münzen eine nach der anderen aufhob und sie zählte.
And Wu Huan's beautiful face was coldly watching the ticket seller girl picking up coins one by one and counting them.
そして吳欢の美しい顔は、冷たく切符売りの嬢さんが1つ1つコインを拾い、コインを数えているのを見ていた。
Et le beau visage de Wu Huan regardait froidement la jeune femme du guichet ramasser les pièces une par une, en les comptant.
E o bonito rosto de Wu Huan olhava friamente a moça da bilheteira, que estava pegando as moedas uma a uma e contando-as.
吴欢 就像 以前 那些 有钱人 一样 ,只是 站 在 旁边 看 。
吴欢||||那些|富人||只是|站||旁边
nom propre|comme|avant|ces|riches|pareil|juste|se tenir|à|côté|regarder
Wu Huan|then||in the past|those|rich people|like before||standing|at|beside
|||||金持ち|||||
Wu Huan|assim como|antes|aqueles|ricos|igual|apenas|ficar|em|ao lado|assistir
Wu Huan ist genau wie diese reichen Leute in der Vergangenheit, die nur am Rande stehen und zusehen.
Wu Huan is just like those rich people from before, just standing by and watching.
吳欢は以前の裕福な人々と同じように、ただ横で立って見ているだけだった。
Ngô Huân cũng giống như những người giàu có ngày xưa, chỉ đứng nhìn.
Wu Huan se tenait simplement à côté, comme ces riches d'autrefois.
Wu Huan estava apenas parado ao lado, como aqueles ricos de antigamente.
施亚 男 不 知道 吴欢 是 从 哪里 学 的 这种 丑陋 样子 。
nom propre|homme|ne|sait pas|nom propre|est|de|où|apprendre|particule possessive|ce type de|laid|apparence
Shiya||||Wu Huan|where learned|where|learned||this ugly look|ugly|ugly appearance|
nome próprio|homem|não|sabe|nome próprio|é|de|onde|aprendeu|partícula possessiva|este tipo|feio|aparência
Thị Á||||||||||xấu xí||
施亚||||吴欢|从|哪里|学||这种|丑陋|样子|
||||||||||醜い||
||||||||||feo||
Shi Ya-an weiß nicht, woher Wu Huan gelernt hat, so hässlich auszusehen.
Shi Ya Nan doesn't know where Wu Huan learned such an ugly demeanor.
施亜 男は、どこでこのような嫌な顔つきを学んだのかを知らない。
Shi Ya-an nie wie, gdzie Wu Huan nauczył się tak brzydko wyglądać.
Shi Ya Nan ne savait pas d'où Wu Huan avait appris cette attitude si laide.
Shi Ya Nan não sabia de onde Wu Huan havia aprendido essa aparência tão feia.
他 对 吴欢 感到 厌恶 。
il|envers|Wu Huan|se sentir|dégoût
||Wu Huan|feels disgust|disgusted
ele|para|Wu Huan|sente|repulsa
||||ghét
|对|吴欢|感到|disgust
||||Lo detesta.
He feels disgusted by Wu Huan.
彼は吴欢を嫌悪していた。
Il ressent de l'aversion pour Wu Huan.
Ele sentiu aversão por Wu Huan.
这件 事 使 他 对 售票员 姑娘 更加 尊重 了 。
这件||让|他||||more|respect|
cette|affaire|faire|il|envers|agent de billetterie|jeune fille|encore plus|respecté|particule d'action complétée
this matter||made|||ticket seller||more respectful|respect|
esta|coisa|fez|ele|para|bilheteiro|moça|ainda mais|respeitar|partícula de ação completada
Dieser Vorfall verschaffte ihm noch mehr Respekt vor dem Ticketgirl.
It made him respect the conductor girl even more.
Este incidente le hizo respetar aún más a la taquillera.
この出来事で、彼は切符売り場の女の子にさらに尊敬の念を抱くようになった。
Sự việc này càng khiến anh thêm kính trọng cô gái soát vé.
Cette affaire lui a fait respecter encore plus la jeune vendeuse de billets.
Esse evento fez com que ele respeitasse ainda mais a moça da bilheteira.
如果 不是 为了 工作 ,她 为什么 要 捡 地上 的 硬币 呢 ?
se|não é|para|trabalho|ela|por que|quer|pegar|chão|partícula possessiva|moeda|partícula interrogativa
Wenn es nicht für die Arbeit war, warum hat sie dann die Münzen auf dem Boden aufgehoben?
Why would she pick up coins on the ground if it wasn't for work?
Si no era por trabajo, ¿por qué recogió las monedas del suelo?
仕事のためでなければ、彼女はなぜ地面に落ちているコインを拾うのですか?
Nếu không phải vì công việc, tại sao cô ấy lại nhặt đồng xu trên mặt đất?
Si ce n'était pas pour le travail, pourquoi ramasserait-elle les pièces de monnaie par terre ?
Se não fosse pelo trabalho, por que ela iria pegar as moedas no chão?
售票员 姑娘 捡 完 了 地上 的 硬币 ,数 了 数 ,抬起 头 对 吴欢 说 :“还 多出 七分钱 !”说着 ,她 把 多出 的 七分钱 还给 吴欢 。
guichetier|jeune fille|ramasser|finir|particule d'action complétée|sol|particule possessive|pièces de monnaie|compter|particule d'action complétée|compter|lever|tête|à|Wu Huan|dire|encore|trop|sept cents|en disant|elle|particule de disposition|trop|particule possessive|sept cents|rendre|Wu Huan
||picked up|finished|past tense marker|on the ground||coins|counted||counted|lifted her head|head||Wu Huan||||extra|seven|seven cents|said|indicates action|she|indicates the object|more|extra
bilheteira|moça|pegar|terminar|partícula de ação completada|chão|partícula possessiva|moeda|contar|partícula de ação completada|contar|levantar|cabeça|para|Wu Huan|disse|ainda|a mais|sete centavos|dizendo|ela|partícula de objeto|a mais|partícula possessiva|sete centavos|devolveu|Wu Huan
|||||||||||ngẩng|||||||||tiền||||||
||捡|完|||||数|||抬起|||吴欢|说|还|多|||钱||着||||
||||||||数||||||||||余分||||||||
||||||||||||||||||||centavos||||||
Das Ticketmädchen sammelte die Münzen auf dem Boden ein, zählte sie, schaute auf und sagte zu Wu Huan: "Es sind noch sieben Cent mehr!" Dann gab sie Wu Huan die zusätzlichen sieben Cent zurück.
The conductor girl picked up the coins on the ground, counted them, raised her head and said to Wu Huan, "There's an extra seven cents!" Then, she returned the extra seven cents to Wu Huan.
La taquillera terminó de recoger las monedas del suelo, las contó, levantó la vista y le dijo a Wu Huan: "¡Aún quedan siete céntimos más!". Luego le devolvió los siete céntimos extra a Wu Huan.
チケット係の女の子は地面に落ちているコインを拾い終わり、数えました。そして、頭を上げて吳欢に言いました:"まだ7セント多く残っています!" その言葉とともに、彼女は7セント余分に返しました。
Bileterka skończyła zbierać monety na ziemi, policzyła je, spojrzała w górę i powiedziała do Wu Huana: "Jest jeszcze siedem centów!". Następnie oddała dodatkowe siedem centów Wu Huanowi.
Cô soát vé nhặt những đồng xu trên mặt đất lên, đếm, ngẩng đầu lên nói với Ngô Huân: “Còn bảy xu nữa!” Vừa nói, cô vừa trả lại bảy xu thừa cho Ngô Huân.
La jeune vendeuse de billets a ramassé les pièces de monnaie par terre, les a comptées, puis a levé la tête et a dit à Wu Huan : « Il y a encore sept cents de plus ! » En disant cela, elle a rendu les sept cents supplémentaires à Wu Huan.
A moça da bilheteira pegou todas as moedas do chão, contou e levantou a cabeça para Wu Huan e disse: "Ainda sobram sete centavos!" Dito isso, ela devolveu os sete centavos a Wu Huan.
“我 不要 了 !“
je|ne veux pas|particule d'état
eu|não quero|partícula de mudança de estado
"I do not want it!"
"いりません!"
« Je ne le veux plus ! »
“Eu não quero mais!”
“那 是 您 自己 的 事情 !”
ça|est|vous|vous-même|particule possessive|affaire
|||||your own business
isso|é|você|próprio|partícula possessiva|assunto
"Das ist Ihre Sache!"
"That's your business!"
「それはあなた自身の問題です!」
"To twoja sprawa!"
"Đó là việc riêng của bạn!"
« C'est votre propre affaire ! »
“Isso é da sua conta!”
她 把 七分 钱 的 硬币 放在 路边 上 ,就 上车 了 。
elle|particule de disposition|sept|argent|particule possessive|pièce de monnaie|mettre|bord de la route|sur|alors|monter dans la voiture|particule d'action complétée
She||seven tenths|money||coin|on the roadside|by the roadside|||got in the car|
ela|partícula de objeto|sete décimos|dinheiro|partícula possessiva|moeda|colocar|beira da estrada|em|então|entrar no carro|partícula de ação completada
|||||xu tiền||lề đường|||lên xe|
||七分|||coin||路边||||
||7円|||||||||
||siete centavos|||||||||
Sie legte ihre Sieben-Cent-Münze auf den Bordstein und stieg in den Wagen ein.
She put the seven-cent coin on the curb and got in the car.
Puso su moneda de siete céntimos en el bordillo y subió al coche.
彼女は7セント硬貨を道端に置いて車に乗りました。
Położyła monetę siedmiocentową na krawężniku i wsiadła do samochodu.
Cô đặt đồng bảy xu lên lề đường rồi lên xe.
Elle a laissé des pièces de sept cents sur le bord de la route, puis elle est montée dans la voiture.
Ela deixou as moedas de sete centavos na beira da estrada e entrou no carro.
吴欢 想 做 的 ,他 全 做 了 。
吴欢|||||全部||
Wu Huan|veut|faire|particule possessive|il|entièrement|a fait|marqueur d'action complétée
Wu Huan||to do|that||all|did it|
Wu Huan|querer|fazer|partícula possessiva|ele|completamente|fez|partícula de ação completada
Was Wu Huan tun wollte, tat er auch.
What Wu Huan wanted to do, he did.
吴欢がしたかったこと、彼はすべてやり遂げました。
Wu Huan zrobił to, co chciał.
Anh ấy đã làm mọi việc mà Wu Huân muốn làm.
Tout ce que Wu Huan voulait faire, il l'a fait.
O que Wu Huan queria fazer, ele fez tudo.
可是 他 是不是 感到 痛快 、满足 、胜利 呢 ?
mais|il|est-ce que|ressent|joie|satisfaction|victoire|particule interrogative
but||||to feel happy|satisfied|victory|
mas|ele|não é|sente|alívio|satisfação|vitória|partícula interrogativa
||||vui vẻ|||
||||痛快|满足|victory|
||||痛快: 気持ちいい|||
||||a gusto|||
Aber fühlt er auch Schmerz, Zufriedenheit und Triumph?
But does he feel happy, satisfied, triumphant?
Pero, ¿siente dolor, satisfacción y triunfo?
しかし、彼は喜んでいるのでしょうか、満足しているのでしょうか、勝利を感じているのでしょうか?
Ale czy odczuwa ból, satysfakcję i triumf?
Mais est-ce qu'il se sentait heureux, satisfait, victorieux ?
Mas ele se sente satisfeito, realizado, vitorioso?
尽管 吴欢 什么 都 没 说 ,但是 施亚男 却 看得出来 ,吴欢 没有 征服 售票员 姑娘 ,他 没有 胜利 。
bien que|Wu Huan|quoi|tout|pas|dit|mais|Shi Ya Nan|pourtant|peut voir|Wu Huan|n'a pas|conquis|la billetterie|jeune fille|il|n'a pas|victoire
Although|Wu Huan||||||Shi Ya|male|but|can tell||conquered|to conquer|ticket seller||he|
apesar de|Wu Huan|o que|tudo|não|disse|mas|Shi Ya Nan|no entanto|consegue ver|Wu Huan|não|conquistou|bilheteiro|moça|ele|não|vitória
|||||||||||||chinh phục||||
尽管|吴欢||||||施亚||却|看得出来|吴欢||征服|售票员|||
|||||||||||||征服||||
A pesar de||||||||||se dio cuenta|||conquistar||||
Although Wu Huan didn't say anything, Shi Yanan could see that Wu Huan didn't conquer the conductor girl, he didn't win.
吴欢は何も言わなかったが、施亚男は気づいた、吴欢は切符売り場の娘を征服していない、彼は勝利していない。
Mimo że Wu Huan nic nie powiedział, Shi Yano widział, że Wu Huan nie podbił sprzedawczyni biletów, nie wygrał.
Mặc dù Ngô Huân không nói gì, nhưng Thạch Nham Nam có thể thấy được, Ngô Huân không chinh phục được cô gái soát vé, cũng không thắng được.
Bien que Wu Huan n'ait rien dit, Shi Ya Nan pouvait voir que Wu Huan n'avait pas conquis la jeune vendeuse de billets, il n'avait pas gagné.
Embora Wu Huan não tenha dito nada, Shi Yanan conseguiu perceber que Wu Huan não conquistou a moça da bilheteira, ele não teve vitória.
施亚 男 问 吴欢 :“你 为什么 这么 做 呢 ?“
施亚|||吴欢|||这么||
nom propre|homme|demande|nom propre|tu|pourquoi|si|faire|particule interrogative
Shi Ya||||||||
nome próprio|homem|perguntar|nome próprio|você|por que|tão|fazer|partícula interrogativa
Shi Yanan asked Wu Huan, "Why did you do this?"
施亚男は吴欢に尋ねた:"なぜそんなことをするの?"
Shi Ya Nan a demandé à Wu Huan : "Pourquoi as-tu fait ça ?"
Shi Yanan perguntou a Wu Huan: "Por que você fez isso?"
吴欢 故意 说 :“这么 几 角钱 ,让 她 表演 一下 小市民 不是 挺好 的 嘛 !”
nom propre|intentionnellement|dire|si|combien de|sous|laisser|elle|jouer|un peu|petit bourgeois|n'est pas|assez|bien|particule possessive
Wu Huan|deliberately|said|so|a few|a few dimes|||performance|a little bit|the petty bourgeois|is not|pretty good|good|emphasis particle
Wu Huan|de propósito|disse|tão|alguns|centavos|deixar|ela|atuar|um pouco|pequeno cidadão|não é|muito bom|partícula possessiva|partícula interrogativa
|||||tiền lẻ|||||||||
吴欢|||这么|几|角钱|让||表演||小市民||很||
|||||角銭|||演じる||||||
|a propósito||||Centavos|||actuar||Pequeño burgués||||
Wu Huan sagte absichtlich: "Wäre es nicht schön, wenn sie für ein paar Cent als Bürgerliche auftreten würde?"
Wu Huan intentionally said: 'With just a few cents, isn't it nice to have her perform as a petty bourgeois!'
Wu Huan dijo deliberadamente: "Por sólo unos céntimos, ¿no estaría bien que actuara como una plebeya?".
吴欢は故意に言った:「このわずかなお金で、彼女に小市民の演技をしてもらうのはいいでしょう!」
Wu Huan celowo powiedział: "Czy nie byłoby miło, gdyby za kilka centów wystąpiła jako zwykły człowiek?".
Ngô Huân cố ý nói: “Với mấy xu như vậy, để cô ấy hành động như một thường dân chẳng phải là tốt sao?”
Wu Huan a dit délibérément : "Pour quelques sous, lui faire jouer un petit rôle de citoyen n'est pas si mal !"
Wu Huan disse de propósito: "Esses poucos centavos, deixá-la fazer uma performance de pequena burguesa não é uma boa ideia?"
“小市民 ?
小市民
petit bourgeois
petty bourgeois
pequeno cidadão
tiểu thương
'Petty bourgeois?'
「小市民?」
« Petit bourgeois ?
"Pequeno burguês?"
“小市民 “要是 在 以前 ,施亚男 为了 他 和 吴欢 之间 的 友谊 ,他 不会 说 什么 。
petit bourgeois|si|à|avant|Shi Ya Nan|pour|il|et|Wu Huan|entre|particule possessive|amitié|il|ne serait pas|dire|quoi
petty bourgeois|if it were||in the past|Shi Ya||for the sake of||with|Wu Huan|between them||friendship||would not|said
pequeno cidadão|se|em|antes|Shi Yan Nan|por causa de|ele|e|Wu Huan|entre|partícula possessiva|amizade|ele|não iria|dizer|nada
小市民||||施亚|||||吴欢|之间||友谊|||
||||||||||||友情|||
||||||||||||amistad|||
"Früher hätte Shi Yanni um seiner Freundschaft mit Wu Huan willen nichts gesagt.
'If it were in the past, Shi Ya Nan would not say anything for the sake of his friendship with Wu Huan.'
"En los viejos tiempos, Shi Yanni no habría dicho nada por su amistad con Wu Huan.
「小市民」という言葉が以前であれば、施亚男は彼と吴欢の友情のために何も言わなかっただろう。
"W dawnych czasach Shi Yanni nie powiedziałby nic przez wzgląd na przyjaźń z Wu Huanem.
"Tiểu công dân" Nếu như trước đây Thạch Yên Nam sẽ không nói gì vì tình bạn giữa anh và Ngô Huân.
« Petit bourgeois » si c'était avant, Shi Ya Nan pour son amitié avec Wu Huan, il ne dirait rien.
"Se 'pequeno burguês' fosse antes, Shi Yanan, por causa da amizade entre ele e Wu Huan, não diria nada."
可 现在 , 他 非常 生气 , 他 已经 不想 那么 多 了 。
Aber jetzt ist er sehr wütend und will nicht mehr so viel.
But now, he is very angry, and he cannot think so much anymore.
今、彼はとても怒っており、彼はもうそれについて考えるのをやめた。
Nhưng bây giờ anh ấy rất tức giận và không nghĩ đến chuyện đó nữa.
Mais maintenant, il est très en colère, il ne veut plus penser à tout ça.
Mas agora, ele está muito irritado, ele já não quer pensar tanto.
他 大声 的 说 :”我 不 知道 谁 才 是 小市民 !
|||||||谁|才|是|小市民
il|à haute voix|particule possessive|dire|je|ne|sais pas|qui|seulement|est|petit bourgeois
|loudly||||||who|emphasis particle||petty bourgeois
ele|alto|partícula possessiva|disse|eu|não|sei|quem|apenas|é|pequeno burguês
Er sagte laut: "Ich weiß nicht, wer der normale Bürger ist!
He said loudly: "I don't know who is a petty citizen!
彼は大声で言った:"私は誰が庶民かわからない!
Powiedział głośno: "Nie wiem, kto jest zwykłym obywatelem!
Hắn lớn tiếng nói: “Không biết ai là tiểu công dân!”
Il a dit à haute voix : « Je ne sais pas qui est vraiment le petit bourgeois !
Ele disse em voz alta: "Eu não sei quem é o pequeno burguês!"
别看 我们 平时 坐在 沙发 上 谈 哲学 、听 音乐 、弹 吉他 、不愿意 去 吃 小摊 上的 油饼 ------我们 认为 我们 的 生活 是 高贵 的 、美好 的 ,其实 这些 都 是 很 陈腐 的 东西 ------“
Don't think|||||||||||||||||||||||||||||||||||stale
não olhe|nós|normalmente|sentados em|sofá|em cima|conversar|filosofia|ouvir|música|tocar|guitarra|não queremos|ir|comer|barraca de comida|na|bolinho frito|nós|acreditamos|nossa|partícula possessiva|vida|é|nobre|partícula possessiva|bela|partícula possessiva|na verdade|estas|todas|são|muito|clichê|partícula possessiva|coisas
Wir sitzen auf dem Sofa und reden über Philosophie, hören Musik, spielen Gitarre und wollen nicht zu den Ständen gehen, um die Krapfen zu essen ------ Wir denken, dass unser Leben edel und schön ist, aber in Wirklichkeit ist es sehr altmodisch ------"
Don't look at us sitting on the sofa talking about philosophy, listening to music, playing guitar, and unwilling to eat oil cakes from the stalls -- we think our life is noble and beautiful, but in fact these are very old-fashioned s things------"
Nos sentamos en el sofá y hablamos de filosofía, escuchamos música, tocamos la guitarra y no queremos ir a los puestos a comernos los donuts ------ Pensamos que nuestra vida es noble y hermosa, pero en realidad es algo muy anticuado ------"
私たちは普段、ソファーに座って哲学を語ったり、音楽を聴いたり、ギターを弾いたり、小さな屋台の油饼を食べたくなかったりします------私たちは自分たちの生活が貴重で美しいものだと考えていますが、実際にはそれらはすべて古くさいものです------"
Siedzimy na kanapie i rozmawiamy o filozofii, słuchamy muzyki, gramy na gitarze i nie chce nam się iść do budek, żeby zjeść pączki ------ Myślimy, że nasze życie jest szlachetne i piękne, ale tak naprawdę to bardzo staroświecka rzecz ------".
Đừng nhìn chúng tôi, những người thường ngồi trên ghế sofa nói chuyện triết học, nghe nhạc, chơi đàn ghita và không muốn ăn bánh rán ngoài quán - chúng ta nghĩ cuộc sống của mình thật cao quý và tươi đẹp, nhưng thực ra những điều đó rất sáo rỗng. những thứ------"
Ne regardez pas, nous sommes habituellement assis sur le canapé à discuter de philosophie, à écouter de la musique, à jouer de la guitare, et nous ne voulons pas aller manger des galettes grasses dans les petits stands ------ nous pensons que notre vie est noble et belle, mais en réalité, tout cela n'est que des choses très banales ------
Não se deixe enganar, nós costumamos sentar no sofá, discutir filosofia, ouvir música, tocar violão e não queremos ir comer bolinhos fritos em barracas de rua ------ nós achamos que nossa vida é nobre e bela, mas na verdade, tudo isso é muito banal ------
以前 ,施亚 男 一直 以为 他们 的 关系 非常 好 。
以前|||一直|认为|他们||关系|非常|
avant|Shi Ya|homme|toujours|pensait|ils|particule possessive|relation|très|bonne
In the past|Shiya||always|thought that|they|possessive particle|relationship||very good
antes|Shiya|homem|sempre|pensava|eles|partícula possessiva|relação|muito|boa
Before, Shi Yanan always thought that their relationship was very good.
以前、施亜男は彼らの関係がとても良好だと思っていました。
Avant, Shi Ya Nan pensait que leur relation était très bonne.
Antes, Shi Ya Nan sempre achou que eles tinham um relacionamento muito bom.
原来 这 一切 都 不是 真的 。
en fait|cela|tout|tous|n'est pas|vrai
originally||everything|all|not real|real
na verdade|isso|tudo|tudo|não é|real
原来||everything|||
元々|||||
Resulta que|||||
Turns out none of this is true.
実際、すべてが本物ではありませんでした。
En réalité, tout cela n'était pas vrai.
Na verdade, tudo isso não era real.
他们 好像 是 站 在 一条 冰河 上 ,等到 春天 一来 ,暖和 的 春风 刮过来 ,河 上 的 冰 融化 了 ,他们 发现 他们 是 站 在 不同 的 两块 冰块 上 ,河水 把 它们 分开 得 越来越 远 ------
ils|sembler|être|debout|sur|une|rivière de glace|dessus|attendre|printemps|une fois arrivé|chaud|particule possessive|vent de printemps|souffle|rivière|sur|particule possessive|glace|fondre|marqueur d'action complétée|ils|découvrir|ils|être|debout|sur|différent|particule possessive|deux morceaux|blocs de glace|sur|eau de la rivière|particule|les|séparer|particule|de plus en plus|loin
|seem like||standing||a block|glacier||when|spring|when spring arrives|warm|possessive particle|spring breeze|blows over|river|on|possessive particle|ice|melts||||||standing|at|different||two|pieces|ice blocks|river water|river water|indicates a change|them|separated them|indicates result|more and more
eles|parece que|são|estão em pé|em|um|rio de gelo|em cima|quando|primavera|chega|quente|partícula possessiva|vento da primavera|sopra|rio|em cima|partícula possessiva|gelo|derreteu|partícula de ação completada|eles|descobriram|eles|estão|em pé|em|diferentes|partícula possessiva|dois pedaços|blocos de gelo|em cima|água do rio|partícula que indica a ação|eles|separou|partícula de resultado|cada vez mais|longe
||||||sông băng||||||||thổi đến|||||tan|||||||||||khối|băng|||||||
|||站|||冰河||||来|温暖||春风|吹来||||冰|融化|||发现|||站||||两||冰块||河水||它们|||越来越
||||||氷河|||||暖かい||春風|吹いてくる|||||溶ける||||||||||二つの|||||||||
||||||Glaciar|||Primavera|una vez||de|viento primaveral|sopla hacia|||||derretir||||||||||||trozos de hielo|||||||
Sie schienen auf einem Gletscher zu stehen. Als der warme Frühlingswind kam, schmolz das Eis auf dem Fluss, und sie stellten fest, dass sie auf zwei verschiedenen Eisstücken standen, und der Fluss trennte sie immer weiter. ------
They seem to be standing on a glacier, and when spring comes, the warm spring wind blows and the ice on the river melts, and they find that they are standing on two different ice cubes, and the river water separates them further and further- -----
Parecían estar parados sobre un glaciar. Cuando llegó la primavera, el cálido viento primaveral sopló y el hielo del río se derritió. Descubrieron que estaban parados sobre dos trozos de hielo diferentes, y el río los separaba cada vez más. -----
彼らはまるで氷河の上に立っているかのようで、春が来ると温かい春風が吹き、河の上の氷が溶けて、彼らが異なる2つの氷の塊の上に立っていることに気づき、川がますます遠のいていく------
Họ dường như đang đứng trên một dòng sông băng, khi mùa xuân đến, gió xuân ấm áp thổi qua, băng trên sông tan chảy, họ phát hiện ra mình đang đứng trên hai tảng băng khác nhau, và dòng sông càng ngày càng chia cắt họ - -----
Ils semblaient se tenir sur un glacier, attendant que le printemps arrive, que le doux vent printanier souffle, que la glace sur la rivière fonde, et ils découvrent qu'ils se tiennent sur deux morceaux de glace différents, la rivière les séparant de plus en plus ------
Eles pareciam estar em um rio congelado, e quando a primavera chegasse, o vento quente soprasse e o gelo no rio derretesse, eles perceberiam que estavam em dois blocos de gelo diferentes, e a água do rio os separava cada vez mais ------
天 慢慢 的 黑 了 。
ciel|lentement|particule possessive|noir|marqueur d'état changé
sky|slowly||dark|
|||暗く|
céu|devagar|partícula possessiva|escureceu|partícula de mudança de estado
It was slowly getting dark.
空はゆっくりと暗くなった。
Le ciel s'est lentement assombri.
O céu foi escurecendo lentamente.
他们 谁 也 不想 说 什么 了 。
ils|qui|aussi|ne veulent pas|dire|quoi|particule d'action complétée
They|who|||speak||
eles|quem|também|não querem|dizer|o que|partícula de mudança de estado
They don't want to say anything anymore.
彼らはもう何も言いたくなかった。
Không ai trong số họ muốn nói bất cứ điều gì.
Personne parmi eux ne voulait plus rien dire.
Ninguém queria dizer mais nada.
他们 知道 说 什么 都 没有 用 了 。
||||||用|
ils|savent|dire|quoi|tout|pas|utile|particule d'action complétée
|know||||||
eles|sabem|dizer|o que|tudo|não|útil|partícula de mudança de estado
They know that saying anything is useless now.
彼らは何を言ってももう意味がないとわかっていた。
Ils savaient que dire quoi que ce soit ne servirait à rien.
Eles sabiam que não adiantava dizer nada.
他们 之间 不再 会 有 什么 友谊 了 。
|giữa|không còn nữa||||tình bạn|
ils|entre|ne plus|va|avoir|quoi|amitié|particule de changement d'état
|between them|no longer|will have|||friendship|
||||||友情|
eles|entre|não mais|vai|ter|o que|amizade|partícula de mudança de estado
Es gibt keine Freundschaft mehr zwischen ihnen.
There will no longer be any friendship between them.
彼らの間にはもはや友情はない。
Nie ma już między nimi przyjaźni.
Sẽ không còn tình bạn nào giữa họ nữa.
Il n'y aurait plus d'amitié entre eux.
Entre eles, não haveria mais amizade.
他们 两个 人 谁 都 不 说话 ,离开 了 公共汽车 停车场 。
|||||||离开||公共汽车|停车场
ils|deux|personnes|qui|tous|ne|parlent pas|quitter|marqueur d'action complétée|bus|parking
|||who|||talking|left||bus|the bus parking lot
eles|dois|pessoas|quem|todos|não|falar|sair|partícula de ação completada|ônibus|estacionamento
|||||||||xe buýt|
Die beiden verließen den Busparkplatz, ohne ein Wort miteinander zu wechseln.
Neither of them said a word and left the bus parking lot.
2人は誰も話さず、バス停を出ていった。
Không ai trong số họ nói một lời và rời khỏi bãi đậu xe buýt.
Les deux personnes ne disent rien et quittent le parking des bus.
Os dois não disseram nada e saíram do ponto de ônibus.
施亚 男 突然 站住 ,他 再也 忍不住 了 。
nom propre|homme|soudainement|arrête-toi|il|plus|ne peut plus se retenir|particule d'action complétée
Shi Ya||suddenly|Stop||no longer|couldn't help but|
nome próprio|homem|de repente|pare|ele|não mais|aguentar|partícula de mudança de estado
Thị Á|||dừng lại||||
|||立ち止まる||||
|||Detente||ya no|No pudo más|
Das Shi Ya-Männchen blieb plötzlich stehen, er konnte sich nicht länger zurückhalten.
Shi Yanan suddenly stopped, he couldn't bear it any longer.
施亚男は突然立ち止まり、我慢できなくなった。
Samiec Shi Ya nagle się zatrzymał, nie mógł dłużej się powstrzymywać.
Shi Ya s'arrête soudainement, il ne peut plus se contenir.
Shi Ya parou de repente, ele não conseguiu mais aguentar.
他 对 吴欢 说出 了 最 简单 的 几个 字 :“太 丑陋 了 !”
|||||||||||xấu xí|
il|à|Wu Huan|a dit|particule passée|le plus|simple|particule possessive|quelques|mots|trop|laid|particule emphatique
|to|Wu Huan|said||most|simple||a few|words|too|ugly|
|||||||||||Muy feo|
ele|para|Wu Huan|disse|partícula de ação completada|mais|simples|partícula possessiva|alguns|palavras|muito|feio|partícula de ênfase
Er sagte zu Wu Huan mit den einfachsten Worten: "Es ist hässlich!"
He said the simplest words to Wu Huan: "It's so ugly!"
彼は吴欢に最も単純な言葉「とても醜い!」と言った。
Anh ta nói những lời đơn giản nhất với Wu Huân: "Thật quá xấu xí!"
Il dit à Wu Huan les quelques mots les plus simples : "C'est trop moche !"
Ele disse a Wu Huan as palavras mais simples: "É muito feio!"
然后 又 朝着 1176号 公共汽车 走 去 。
||||xe buýt||
ensuite|encore|en direction de|numéro 1176|bus|marcher|aller
then||towards||bus|walked towards|
então|novamente|em direção a|número 1176|ônibus|andar|ir
Then head towards bus 1176 again.
そして1176番のバスの方向へ向かった。
Puis il se dirige à nouveau vers le bus numéro 1176.
Então ele foi em direção ao ônibus número 1176.
他 想 对 售票员 姑娘 说 点 什么 ------说 什么 呢 ?
il|veut|à|agent de billetterie|jeune fille|dire|un peu|quoi|dire|quoi|particule interrogative
||||ticket seller||a little||||
ele|quer|para|bilheteiro|moça|dizer|um pouco|o que|dizer|o que|partícula interrogativa
Was wollte er dem Ticketmaster-Mädchen sagen ------ Was hat er gesagt?
He wanted to say something to the conductor girl—what?
彼はチケット係のお嬢さんに何か言おうと思っていた------何を言おうか?
Anh ấy muốn nói điều gì đó với cô gái soát vé - anh ấy đã nói gì nhỉ?
Il veut dire quelque chose à la jeune femme du guichet - que peut-il dire ?
Ele quer dizer algo para a moça da bilheteira ------ o que dizer?
施亚 男 看见 她 低 着 头 ,坐在 那 辆 空空 的 车厢 里 ,等着 再次 发车 。
|||||||||||||toa xe|||
nom propre|homme|voir|elle|baisser|particule d'état continu|tête|assis|ce|classificateur|vide|particule possessive|wagon|à l'intérieur|attendre|à nouveau|départ
Shi Ya||saw her||lowered|lowered|head|sitting in|that|classifier for vehicles|empty|empty|possessive particle|the empty carriage||waiting for|waiting for
||||||||その||空っぽの|空っぽの|||||
nome próprio|homem|ver|ela|abaixando|partícula de ação contínua|cabeça|sentado em|aquele|classificador|vazio|partícula possessiva|vagão|dentro|esperando|novamente|partir
Shi Yanni sah sie mit gesenktem Kopf in dem leeren Wagen sitzen und auf die nächste Abfahrt warten.
Shi Yanan saw her with her head lowered, sitting in the empty carriage, waiting for another departure.
シア・ノンは、彼女がうつむきながら、空っぽの車両の中で再び発車を待っているのを見ました。
Thạch Nham Nam nhìn thấy cô cúi đầu ngồi trong toa xe trống chờ tàu khởi hành trở lại.
Shi Yanan la voit la tête baissée, assise dans ce wagon vide, attendant le prochain départ.
Shi Yanan a viu com a cabeça baixa, sentada naquele vagão vazio, esperando para partir novamente.
施亚 男 想 ,她 一定 在 哭 ,他 好像 听见 了 她 轻轻 的 哭声 。
nom propre|homme|penser|elle|certainement|en train de|pleurer|il|sembler|entendre|particule d'action complétée|elle|doucement|particule possessive|pleurs
Shi Ya||||must||crying||seems like|heard|||softly|softly|cry
nome próprio|ele|pensa|ela|com certeza|está|chorando|ele|parece|ouvir|partícula de ação completada|ela|suavemente|partícula possessiva|som de choro
Shi Ya||||||||||||suave|suave|
Sie muss weinen, dachte Shiyano, als ob er sie leise weinen hören könnte.
Shi Yanan thought, she must be crying, he seemed to hear her cry softly.
シア・ノンは、彼女が泣いているに違いないと思いました。彼は、彼女のかすかな泣き声を聞いたような気がしました。
Shi Yanan nghĩ rằng cô ấy chắc chắn đang khóc, và anh ấy dường như nghe thấy tiếng khóc nhẹ nhàng của cô ấy.
Shi Yanan pense qu'elle doit pleurer, il lui semble entendre son léger sanglot.
Shi Yanan pensou, ela deve estar chorando, ele parecia ouvir seu choro suave.
施亚 男 很 想 替 她 擦干 眼泪 ,安慰 她 说 :“还有 很多 人 尊重 售票员 那 平凡 的 工作 ------“
nom propre|homme|très|veut|remplacer|elle|essuyer|larmes|réconforter|elle|dit|il y a|beaucoup|personnes|respectent|contrôleur de billets|ce|ordinaire|particule possessive|travail
Shiya|||want to|for|her|wipe dry|tears|comfort|||there are still|many||respect|ticket seller|that|ordinary||
nome próprio|homem|muito|quer|ajudar|ela|secar|lágrimas|confortar|ela|disse|ainda|muitos|pessoas|respeitam|bilheteiro|aquele|comum|partícula possessiva|trabalho
|||||||||||||||||công việc bình thường||
||||||dry|||||||||||||
||||代わりに||涙を拭く|||||||||||平凡||
||||en lugar de||Secar|lágrimas|consolar|||||||||ordinario||
Shi Yanan wanted to dry her tears and comforted her, saying, "There are still many people who respect the ordinary job of a conductor—"
シア・ノンは、彼女の涙を拭いて、彼女に言いました:“チケット売り場の普通の仕事に対して多くの人々が尊敬しています-----”
Shi Yannan chciała osuszyć jej łzy i pocieszyła ją, mówiąc: "Wciąż jest wiele osób, które szanują zwykłą pracę sprzedawcy biletów ------".
Thạch Nham Nam muốn lau nước mắt, an ủi cô nói: “Vẫn còn rất nhiều người tôn trọng công việc bình thường của nhạc trưởng ------”
Shi Yanan aimerait essuyer ses larmes et la réconforter en disant : « Il y a encore beaucoup de gens qui respectent le travail ordinaire des guichetiers - »
Shi Yanan realmente queria enxugar suas lágrimas e confortá-la dizendo: "Ainda há muitas pessoas que respeitam o trabalho comum da bilheteira ------"
一辆 汽车 开 过去 ,汽车 的 灯 照亮 了 她 的 脸 。
une|voiture|conduire|passer|voiture|particule possessive|phare|éclairer|marqueur d'action complétée|elle|particule possessive|visage
a car|car|passed by|past|car||headlights|illuminated||||face
um|carro|dirigir|passado|carro|partícula possessiva|luz|iluminar|partícula de ação completada|ela|partícula possessiva|rosto
a||||汽车|||照亮||||
|||||||照らす||||
||||||faros del coche|||||
Ein Auto fährt vorbei und seine Lichter beleuchten ihr Gesicht.
A car drove past, its headlights illuminating her face.
Pasa un coche y sus luces iluminan su rostro.
車が通り過ぎ、車のライトが彼女の顔を照らした。
Một chiếc ô tô chạy ngang qua và ánh đèn của nó chiếu sáng khuôn mặt cô.
Une voiture est passée, les phares de la voiture ont éclairé son visage.
Um carro passou, e as luzes do carro iluminaram seu rosto.
施亚 男 这 才 看清 ,她 并没有 哭 。
施亚|||||||
nom propre|homme|cela|seulement|voir clairement|elle|ne pas|pleurer
Shi Ya||this||realized||but|did not
||||ver claramente|||
nome próprio|homem|isso|apenas|ver claramente|ela|não|chorar
Only then did Shi Yanan see clearly that she was not crying.
施亜男はその時、彼女は泣いていないことに気づいた。
Lúc này Thạch Nham Nam mới thấy rõ ràng cô không hề khóc.
Shi Yanan a alors réalisé qu'elle ne pleurait pas.
Shi Yanan então viu claramente que ela não estava chorando.
好像 正在 思考 着 什么 。
|正在|考虑|着|什么
il semble|en train de|penser|particule d'action continue|quoi
seems|is thinking|thinking||
parece que|está|pensando|partícula de ação contínua|o que
||suy nghĩ||
Es ist, als ob er über etwas nachdenken würde.
As if thinking about something.
何かを考えているようだ。
On dirait qu'elle réfléchissait à quelque chose.
Parecia que ela estava pensando em algo.
她 好像 在 想象 着 美好 的 生活 ------施亚 男 明白 了 ,售票员 姑娘 的 心里 有着 更加 美好 的 生活 ,他 不会 因为 吴欢 的 丑陋 而 改变 什么 。
elle|semble|être|imaginer|particule d'action continue|belle|particule possessive|vie|Shi Ya|homme|comprendre|particule d'état|agent de billetterie|jeune fille|particule possessive|cœur|avoir|encore plus|belle|particule possessive|vie|il|ne va pas|parce que|Wu Huan|particule possessive|laide|et|changer|quoi
|seems||imagine||beautiful life||life|Shiya||understood||ticket seller|girl||in her heart|has|even better|better life||better life||won't change anything|because|Wu Huan||ugliness|but|change anything|
ela|parece|estar|imaginando|partícula de ação contínua|bela|partícula possessiva|vida|Shi Ya|homem|entender|partícula de mudança de estado|bilheteiro|moça|partícula possessiva|coração|tem|ainda mais|bela|partícula possessiva|vida|ele|não vai|porque|Wu Huan|partícula possessiva|feiura|e|mudar|nada
||||||||||||||||||||||||||xấu xí|||
||||||的||||||||||||||||||||丑陋|||
||||||||||||||||tiene|aún más||||||||||||
Sie scheint sich ein besseres Leben vorzustellen. ------ Shi Ya'an verstand, dass das Dirigentenmädchen ein besseres Leben im Sinn hatte, und er würde nichts wegen Wu Huans Hässlichkeit ändern.
She seemed to be imagining a better life—— Shi Yanan understood that the conductor girl had a better life in her heart, and he would not change anything because of Wu Huan's ugliness.
Parece estar imaginando una vida mejor. ------ Shi Ya'an comprendió que la conductora tenía en mente una vida mejor, y no cambiaría nada por la fealdad de Wu Huan.
彼女は美しい人生を想像しているようだ――シーヤナンは理解した、切符を売る娘の心にはもっと美しい人生があるのだと。吴欢の醜さで何も変わらないだろう。
Cô ấy dường như đang tưởng tượng về một cuộc sống tốt đẹp hơn ------ Shi Yanan hiểu rằng trong lòng cô gái soát vé có một cuộc sống tốt đẹp hơn, và anh ấy sẽ không thay đổi bất cứ điều gì vì sự xấu xí của Wu Huân.
Elle semblait imaginer une vie meilleure ------ Shi Yanan comprit que dans le cœur de la jeune femme du guichet, il y avait une vie encore plus belle, et il ne changerait rien à cause de la laideur de Wu Huan.
Ela parecia estar imaginando uma vida melhor - Shi Yanan entendeu que a bilheteira tinha uma vida ainda mais bonita em seu coração, e ele não mudaria nada por causa da feiura de Wu Huan.
他 慢慢 的 离开 了 。
|||走|
il|lentement|particule possessive|quitter|marqueur d'action complétée
|||left|
ele|devagar|partícula possessiva|sair|partícula de ação completada
He left slowly.
彼はゆっくりと去っていった。
Il s'est éloigné lentement.
Ele saiu lentamente.
这时 下 起 了 小雨 ,他 在 细雨 中 走着 。
à ce moment-là|commencer à|commencer|particule d'action complétée|petite pluie|il|dans|pluie fine|milieu|marchait
At this moment|at this moment|started||light rain||in|drizzle|in the fine rain|walking
neste momento|começar a|começar a|partícula de ação completada|chuvisco|ele|em|chuva fina|no meio de|caminhando
|||||||mưa nhẹ||
这时||||小雨|||细雨||
||||小雨|||細雨||
|||||||llovizna fina||
Es nieselte und er lief im Regen.
It was raining lightly at this time, and he was walking in the drizzle.
Lloviznaba y él caminaba bajo la lluvia.
その時、小雨が降り始め、彼は小雨の中を歩いていった。
Lúc này trời bắt đầu đổ mưa nhẹ, anh đang đi trong cơn mưa phùn.
À ce moment-là, il a commencé à pleuvoir légèrement, et il marchait sous la fine pluie.
Nesse momento começou a chover uma leve chuva, e ele caminhava sob a fina chuva.
他 一边 走 ,一边 想着 人们 从 生活 中 得到 的 不同 东西 。
|||同时|想着|||||得到|||
il|en même temps|marcher|en même temps|pensant à|les gens|de|la vie|dans|obtenir|particule possessive|différentes|choses
|while|walking|while|thinking about||from|life|in|get||different things|things
ele|enquanto|anda|enquanto|pensando em|pessoas|de|vida|em|obter|partícula possessiva|diferentes|coisas
Während er ging, dachte er über die verschiedenen Dinge nach, die das Leben für die Menschen bereithält.
As he walks, he thinks about the different things people get out of life.
彼は歩きながら、人々が生活から得るさまざまなものについて考えていた。
Idąc, myślał o różnych rzeczach, które ludzie czerpią z życia.
Vừa đi, anh vừa nghĩ về những điều khác nhau mà con người có được trong cuộc sống.
En marchant, il pensait aux différentes choses que les gens obtiennent de la vie.
Enquanto caminhava, ele pensava nas diferentes coisas que as pessoas obtêm da vida.
他 的 心里 突然 出现 一种 愿望 , 想要 把 他 看到 的 、 想到 的 东西 说 给 那位 诗人 朋友 。
There was a sudden desire in his heart to tell the poet friend what he saw and thought.
En su corazón surgió de repente el deseo de contar a su amigo poeta lo que había visto y pensado.
突然、彼の心には、彼が見たり考えたりしているものを詩人の友人に話したいという願望が湧いてきた。
Trong lòng anh chợt nảy sinh một ước muốn được kể cho người bạn thơ của mình những điều anh đã thấy và nghĩ.
Soudain, un désir est apparu dans son cœur, celui de dire à son ami poète ce qu'il avait vu et pensé.
De repente, surgiu em seu coração um desejo de contar ao seu amigo poeta as coisas que ele viu e pensou.
他 要 去 找 那位 朋友 讨论 他 写 的 诗 。
||||那位||讨论||||
il|veut|aller|trouver|cette|ami|discuter|il|écrire|particule possessive|poème
|||look for|that friend||discuss poetry||wrote|possessive particle|poem
ele|quer|ir|encontrar|aquela|amigo|discutir|ele|escrever|partícula possessiva|poema
Er geht zu diesem Freund, um mit ihm über das Gedicht zu sprechen, das er geschrieben hat.
He was going to the friend to discuss the poems he had written.
彼は書いた詩についてその友人と話すために行こうとしている。
Il veut aller trouver cet ami pour discuter de la poésie qu'il a écrite.
Ele quer ir encontrar aquele amigo para discutir o poema que escreveu.
星期天 晚上 ,施亚 男 走进 了 一排排 简易 的 楼房 。
dimanche|soir|nom propre|homme|entrer|marqueur d'action complétée|une rangée de|simple|particule possessive|immeubles
Sunday|Sunday night|Shi Ya||walked into||a row|row|simple|possessive particle
domingo|noite|nome próprio|homem|entrar|partícula de ação completada|uma fila de|simples|partícula possessiva|edifícios
||Thị Á|||||dãy|đơn giản|
Sunday||施亚||walked into||a row of|排||
||||||||簡易な|
||||||una fila|fila|sencillas|
Am Sonntagabend betrat das Shi Ya-Männchen eine Reihe von einfachen Gebäuden.
On Sunday night, Shi Yanan walked into rows of simple buildings.
El domingo por la noche, el hombre Shi Ya entró en una hilera de edificios sencillos.
日曜日の夜、施亜男は一列の簡易な建物に入っていった。
Vào tối chủ nhật, Shi Yanan bước vào những dãy nhà đơn giản.
Dimanche soir, Shi Ya Nan est entré dans une rangée de maisons simples.
Na noite de domingo, Shi Ya Nan entrou em uma fileira de casas simples.
他 很少 有 机会 到 这样 的 地方 来 。
|很少||opportunity||这样的|||
il|rarement|a|opportunité|à|comme ça|particule possessive|endroit|venir
|rarely|has|opportunity|to go to|such||place|
ele|raramente|tem|oportunidade|chegar|assim|partícula possessiva|lugar|vir
Er hatte nur selten die Gelegenheit, solche Orte aufzusuchen.
He rarely had the chance to come to such a place.
彼はこのような場所に滅多に来る機会がない。
Il a rarement l'occasion de venir dans un endroit comme celui-ci.
Ele raramente tem a oportunidade de vir a lugares assim.
这里 的 地上 留着 洗 菜 或者 洗 衣服 的 脏水 。
ici|particule possessive|sol|reste|laver|légumes|ou|laver|vêtements|particule possessive|eau sale
||the ground|is left|washing|vegetables|or|washing clothes|clothes||dirty water
aqui|partícula possessiva|chão|deixar|lavar|vegetais|ou|lavar|roupas|partícula possessiva|água suja
||||||||||nước bẩn
|||留着|洗||or||衣服|的|污水
|||残っている|||||||
||||||||||agua sucia
Hier auf dem Boden befindet sich schmutziges Wasser vom Geschirrspülen oder Wäschewaschen.
Dirty water for washing vegetables or clothes is left on the ground here.
Aquí, en el suelo, hay agua sucia de lavar los platos o la ropa.
ここには野菜を洗ったり洗濯物を洗ったりするための汚れた水が床に残っている。
Tutaj na podłodze znajduje się brudna woda z mycia naczyń lub ubrań.
Ở đây có nước bẩn từ việc rửa rau, giặt quần áo.
Le sol ici est couvert d'eau sale utilisée pour laver des légumes ou des vêtements.
Aqui, o chão está coberto de água suja de lavar verduras ou roupas.
那 位 诗人 朋友 就 住 在 这样 一座 简易 的 楼房 里 ,但是 诗人 总是 能 看到 光明 ,写出 那样 清新 、充满 希望 的 诗 ,这是 多么 高贵 的 气质 !
ce|classificateur pour|poète|ami|juste|habiter|à|ainsi|un|simple|particule possessive|maison|à l'intérieur|mais|poète|toujours|peut|voir|lumière|écrire|ainsi|frais|plein de|espoir|particule possessive|poèmes|c'est|combien|noble|particule possessive|caractère
|that|the poet|friend|||at|this|a simple building|simple||building|||the poet|always||see|light|write out|that|fresh|full of|hope|possessive particle|poetry|this is||noble quality||noble temperament
aquele|classificador|poeta|amigo|apenas|viver|em|assim|um|simples|partícula possessiva|casa|dentro|mas|poeta|sempre|pode|ver|luz|escrever|assim|fresco|cheio|esperança|partícula possessiva|poesia|isso é|quão|nobre|partícula possessiva|caráter
|||||||||đơn giản||||||||||||tươi mới|||||||||
那|位||||住|||一座|简易||楼房|||诗人|总是|||光明|写出|那样|清新|充满|希望||诗|这||高贵||气质
||||||||||||||||||光明: 希望||||||||||||気品
||||||||||||||||||Luz brillante|escribir||frescas|filled with|hope|||||||temperamento
Der Freund des Dichters lebte in einem so einfachen Haus, aber der Dichter konnte immer das Licht sehen und schrieb so frische und hoffnungsvolle Gedichte!
The poet friend lives in such a simple building, but the poet can always see the light and write such fresh and hopeful poems, what a noble temperament!
El amigo del poeta vivía en un edificio tan sencillo, pero el poeta siempre veía la luz y escribía poemas tan frescos y esperanzadores.
その詩人の友人は、このような簡素な建物に住んでいますが、詩人は常に明るさを感じ、そんなに清新で希望に満ちた詩を書きます。これはどれほど高貴な気質なのでしょう!
Người bạn nhà thơ sống trong một tòa nhà đơn sơ như vậy nhưng nhà thơ luôn có thể nhìn thấy ánh sáng và viết nên những bài thơ tươi mới và đầy hy vọng, đây quả là một khí chất cao quý!
Cet ami poète vit dans un tel bâtiment simple, mais le poète peut toujours voir la lumière, écrire des poèmes si frais et pleins d'espoir, quelle noblesse de caractère !
Aquele amigo poeta mora em uma casa simples assim, mas o poeta sempre consegue ver a luz, escrevendo poesias tão frescas e cheias de esperança, que nobreza de caráter!
他 很快 就 找到 了 诗人 朋友 的 家 。
|很快|||||||
il|très vite|alors|trouver|marqueur d'action complétée|poète|ami|particule possessive|maison
|||found||poet friend|||home
ele|muito rápido|logo|encontrar|partícula de ação completada|poeta|amigo|partícula possessiva|casa
He quickly found the home of his poet friend.
彼はすぐに詩人の友人の家を見つけました。
Il a rapidement trouvé la maison de son ami poète.
Ele rapidamente encontrou a casa do amigo poeta.
他 开始 敲门 。门 开 了 。开门 的 是 售票员 姑娘 。
|开始|knock on the door|开|||||售票员||
il|commencer|frapper à la porte|porte|ouvrir|particule d'action complétée|ouvrir la porte|particule possessive|est|agent de billetterie|jeune fille
|began|to knock on the door|the door opens||open the door|possessive particle||ticket seller||
||knock on door||||||vendedora de boletos||
ele|começar|bater na porta|porta|abrir|partícula de ação completada|abrir a porta|partícula possessiva|é|atendente de bilhete|moça
Er begann, an die Tür zu klopfen. Die Tür öffnet sich. Es ist die Fahrkartenverkäuferin.
He started knocking on the door. The door opened. The one who opened the door was the ticket seller girl.
彼はドアをノックし始めました。ドアが開いた。ドアを開けたのはチケット売り場の娘でした。
Il a commencé à frapper à la porte. La porte s'est ouverte. C'était la jeune femme du guichet qui a ouvert.
Ele começou a bater na porta. A porta se abriu. Quem abriu a porta foi a moça da bilheteira.
他 不 明白 为什么 那个 售票员 姑娘 会 出现 在 他 的 面前 。
||明白|为什么|那个|售票员|姑娘||出现||||面前
il|ne|comprend pas|pourquoi|ce|agent de billetterie|jeune fille|peut|apparaître|dans|il|particule possessive|devant
|||||ticket seller|||appeared|||possessive particle|in front of him
ele|não|entende|por que|aquele|vendedor de bilhetes|moça|poderia|aparecer|em|ele|partícula possessiva|frente
Er verstand nicht, warum das Ticketmädchen vor ihm aufgetaucht war.
He didn't understand why that ticket seller girl appeared in front of him.
彼はなぜチケット売り場の娘が彼の前に現れたのか理解できなかった。
Il ne comprenait pas pourquoi cette jeune femme du guichet apparaissait devant lui.
Ele não entendia por que a moça da bilheteira estava diante dele.
她 笑着 对 他 说 :“是 ,您 ?你 好 !你 找 谁 ?“
她|||||||||||
elle|en souriant|à|lui|dit|oui|vous|tu|salut|tu|chercher|qui
|smiled|||||||you|||looking for
ela|sorrindo|para|ele|disse|sim|você (formal)|você|olá|você|procurar|quem
Sie lächelte ihn an und sagte: "Ja, du? Sie sind gut! Wen suchst du denn? Wen suchst du?"
She smiled at him and said: 'Yes, you? Hello! Who are you looking for?'
彼女は笑顔で彼に言いました:“はい、あなた?こんにちは!あなたは誰を探していますか?”
Elle lui dit en riant : « Oui, vous ? Bonjour ! Qui cherchez-vous ? »
Ela sorriu e disse a ele: "Sim, você? Olá! Quem você está procurando?"
他 结结巴巴 的 说 :“ 我 找 ------ 找 田野 同志 !”
Er stammelte: "Ich suche nach ------ Genosse Field!"
He stammered and said, "I'm looking for----comrade Tian Ye!"
彼はもつれた言葉で言いました:“私は------田野さんを探しています!”
Il balbutia : « Je cherche ------ je cherche le camarade Tianye ! »
Ele gaguejou e disse: "Eu estou procurando ------ procurando o camarada Tianye!"
“我 就是 !”施亚 男 怎么 也 没想到 ,他 想见 的 诗人 会 是 售票员 姑娘 。
je|suis|nom propre|homme|comment|aussi|ne s'attendait pas|il|voulait rencontrer|particule possessive|poète|serait|être|vendeur de billets|jeune fille
|is|Shi Ya|male|how||didn't expect||to want to meet|possessive particle|poet|||ticket seller|girl
eu|sou|nome próprio|homem|como|também|não esperava|ele|queria ver|partícula possessiva|poeta|poderia|ser|bilheteiro|moça
||||||||gặp||nhà thơ|sẽ||người bán vé|
||施亚|||||||||||售票员|
||||||||会いたい||||||
||||||||quiere ver||||||
"Das bin ich!" Schiavo hatte keine Ahnung, dass der Dichter, den er treffen wollte, ein Fahrkartenverkäufer sein würde.
"I am!" Shi Yanan never thought that the poet he wanted to meet would be a conductor girl.
「私がそれです!」シーヤ男はまさか、彼が会いたかった詩人がチケット係の娘であるとは思ってもみなかった。
"Jestem!" Schiavo nie miał pojęcia, że poeta, którego chciał poznać, będzie kasjerem.
« C'est moi ! » Shi Yanan ne s'attendait pas du tout à ce que le poète qu'il voulait rencontrer soit la jeune femme de la billetterie.
"Sou eu!" Shi Yanan nunca imaginou que o poeta que ele queria conhecer seria a moça da bilheteira.
他 不能 把 心中 想象 的 诗人 和 这个 售票员 姑娘 联系 在 一起 。
il|ne peut pas|particule de disposition|dans son cœur|imaginer|particule possessive|poète|et|ce|vendeur de billets|jeune fille|relier|à|ensemble
||indicates a relationship|in his heart|imagination||poet||this|ticket seller|ticket seller girl|to connect||together
ele|não pode|partícula de objeto|coração|imaginar|partícula possessiva|poeta|e|este|bilheteiro|moça|conectar|em|juntos
|||||||||||liên lạc||
||||想象|||||||联系||
|||心の中||||||||結びつける||
||||imagine|||||||conectar||
Er konnte den Dichter in seinen Gedanken nicht mit der Fahrkartenverkäuferin in Verbindung bringen.
He could not associate the poet in his mind with this conductor girl.
No podía asociar en su mente al poeta con la taquillera.
彼は心の中で想像していた詩人とこのチケット係の娘を結びつけることができなかった。
Il ne pouvait pas relier le poète qu'il avait imaginé dans son cœur avec cette jeune femme de la billetterie.
Ele não conseguia conectar o poeta que imaginava em sua mente com essa moça da bilheteira.
他 以为 田野 是 一个 年纪 很大 的 诗人 ,没想到 是 这样 一个 年轻 的 售票员 姑娘 。
||田野||||||||||||||
il|pensait|Tian Ye|est|un|âge|très vieux|particule possessive|poète|ne s'attendait pas à|être|ainsi|un|jeune|particule possessive|agent de billetterie|fille
|thought|Tian Ye|||age|very old||poet|didn't expect||||||ticket seller|young girl
ele|pensava que|Tian Ye|é|um|idade|muito grande|partícula possessiva|poeta|não esperava|é|assim|uma|jovem|partícula possessiva|bilheteira|moça
|||||tuổi|||||||||||
Er dachte, dass Tian Ye eine sehr alte Dichterin sei, aber er wusste nicht, dass sie eine so junge Verkäuferin war.
He thought Tian Ye was a very old poet, but he did not expect to be such a young conductor girl.
Pensaba que Tian Ye era una poetisa muy mayor, pero no se había dado cuenta de que era una vendedora de billetes tan joven.
彼は野には年配の詩人だと思っていたが、実際は若いチケット係の娘だとは想像していなかった。
Il pensait que Tianye était un poète très âgé, mais il ne s'attendait pas à ce que ce soit une si jeune vendeuse de billets.
Ele achava que Tianye era um poeta muito velho, mas não esperava que fosse uma jovem bilheteira assim.
“你 有 什么 事 吗 ?“
tu|as|quoi|affaire|particule interrogative
você|tem|o que|assunto|partícula interrogativa
Do you have something to discuss?
「何か用ですか?」
« Avez-vous quelque chose à dire ? »
"Você tem alguma coisa?"
施亚男 不 知道 他 当时 为什么 说 :“我 是 施亚男 的 朋友 ,到 这 附近 办点 事 ,他 让 我 给 您 说 一下 ,他 想 来 看望 您 ,不知 您 什么 时候 有空 ?”
|||||当时|||||施亚||||||附近|办点||||||||||||visit|您|||
nom propre|ne|sait pas|il|à ce moment-là|pourquoi|a dit|je|suis|nom propre|particule possessive|ami|à|ce|près|faire|affaires|il|a demandé|je|à|vous|dire|un peu|il|veut|venir|rendre visite|vous|ne sait pas|vous|quand|temps|disponible
|||||at that time|why||||Shiya 2|||||do something|nearby|do something||||||||a moment||||visit you||not sure||
Shi Ya Nan|não|sabe|ele|na época|por que|disse|eu|sou|Shi Ya Nan|partícula possessiva|amigo|até|este|perto|fazer|negócios|ele|pediu|eu|para|você|dizer|um momento|ele|quer|vir|visitar|você|não sabe|você|quando|tempo|livre
||||||||||Thìa||||||gần đây|làm một chút||||||||||||||||
Shi Ya-an wusste nicht, warum er sagte: "Ich bin ein Freund von Shi Ya-an, ich bin hier in der Gegend, um Geschäfte zu machen, er bat mich, Ihnen zu sagen, dass er Sie gerne besuchen würde, und fragte, wann Sie Zeit hätten."
Shi Yanan, a man, did not know why he said at that time: 'I am a friend of Shi Yanan, and I have some business nearby. He asked me to let you know that he wants to visit you. When are you free?'
Shi Ya-an no sabía por qué dijo: "Soy amigo de Shi Ya-an, estoy en el barrio para hacer unos negocios, me pidió que te dijera que le gustaría visitarte y se preguntaba cuándo estarías libre".
シャ・ヤ・ナンは、なぜかその時「私はシャ・ヤ・ナンの友達で、この近くで用事があるので、彼が挨拶に来たいと言っていますが、いつでも都合がいいですか?」と言ったのは分からなかった。
Shi Ya-an nie wiedziała, dlaczego powiedział: "Jestem przyjacielem Shi Ya-an, jestem w okolicy, aby załatwić pewne interesy, poprosił mnie, abym ci powiedział, że chciałby cię odwiedzić i zastanawiał się, kiedy będziesz wolny".
Thạch Nham Nam không biết tại sao lúc ấy lại nói: “Tôi là bạn của Thạch Nham Nam, tôi đến đây làm một số việc vặt, anh ấy nhờ tôi nói với cậu rằng anh ấy muốn đến thăm cậu, không biết khi nào cậu mới về.” miễn phí?"
Shi Yanan ne savait pas pourquoi il avait dit à ce moment-là : « Je suis un ami de Shi Yanan, je suis ici pour quelques affaires, il m'a demandé de vous dire qu'il aimerait vous rendre visite, je ne sais pas quand vous êtes disponible ? »
Shi Yanan não sabia por que ele disse na época: "Eu sou amigo de Shi Yanan, estou aqui nas proximidades para resolver algumas coisas, ele me pediu para lhe dizer que gostaria de visitá-lo, não sei quando você estará livre?"
她 的 眼睛 里 充满 了 体贴 ,说 :“下个 星期 我 上 早班 ,晚上 都 在家 ,请 他 哪天 来 都行 !
elle|particule possessive|yeux|dans|rempli|marqueur d'action complétée|attention|dit|prochain|semaine|je|travailler|tôt|soir|tous|à la maison|demander|il|quel jour|venir|peu importe
||eyes||full of||thoughtfulness|said|next|next week|||morning shift|evening||at home|please||which day||is fine
ela|partícula possessiva|olhos|dentro|cheio de|partícula de ação completada|consideração|disse|próximo|semana|eu|trabalhar|turno da manhã|à noite|sempre|em casa|por favor|ele|qualquer dia|vir|está bem
||||||||||||ca làm việc buổi sáng||||||||đều được
||||充满||体贴|||星期||||evening|都||||哪天||都行
||||||思いやり||||||早番||||||||いつでも
||||||consideration||próxima||||turno de mañana||||||qué día||Any day
Ihre Augen waren voller Nachdenklichkeit, als sie sagte: "Ich arbeite nächste Woche in der Frühschicht und werde die ganze Nacht zu Hause sein.
Her eyes were full of thoughtfulness, and she said: 'Next week I have early shifts, I'll be home in the evenings. He can come any day he likes!'
Sus ojos estaban llenos de consideración cuando dijo: "La semana que viene trabajo en el turno de mañana y estaré en casa toda la noche, así que, por favor, ¡pídele que venga cualquier día!
彼女の目には思いやりが満ちていて、「来週、私は朝のシフトに入りますが、夜は家にいますので、彼が来る日はいつでも大丈夫です!」と言いました。
Ses yeux étaient pleins d'attention, elle a dit : « La semaine prochaine, je fais le matin, je suis à la maison le soir, il peut venir n'importe quel jour !
Os olhos dela estavam cheios de consideração, e ela disse: "Na próxima semana eu vou trabalhar de manhã, estarei em casa à noite, pode vir qualquer dia!"
您 不 进来 坐 会儿 吗 ?“
||come in|sit|一会儿|
Vous|pas|entrer|asseoir|un moment|particule interrogative
||come in|sit down|a while|question particle
||||少しの間|
você|não|entrar|sentar|um momento|partícula interrogativa
Willst du nicht für eine Weile reinkommen? "
Aren't you coming in to sit for a while?'
来ませんか?
Nie wejdziesz na chwilę? "
Vous ne voulez pas entrer et vous asseoir un moment ?
Você não vai entrar e sentar um pouco?
施亚 男 不 知道 说 什么 好 , 心里 也 紧张 , 急忙 说 :“ 啊 , 不 , 不 ------ 以后 再 来 吧 , 再见 !”
Shi Ya männlich nicht wissen, was zu sagen, gut, das Herz ist auch nervös, sagte eilig: "Ah, nein, nein ------ später wieder kommen, auf Wiedersehen!"
Shi Ya, male, didn't know what to say, feeling nervous, hurriedly said: "Ah, no, no ------ come again later, goodbye!"
シーヤンは何と言っていいかわからない、緊張して急いで「いや、もう来ません、ではまた!」と言った。
Mężczyzna Shi Ya nie wiedział, co powiedzieć dobrego, serce również było zdenerwowane, pośpiesznie powiedział: "Ah, nie, nie ------ później przyjdź ponownie, do widzenia!".
Thạch Nham Nam không biết nên nói cái gì, trong lòng khẩn trương, vội vàng nói: "A, không, không - lát nữa quay lại, tạm biệt!"
Shi Ya Nan ne savait pas quoi dire, il était aussi nerveux, et il a rapidement dit : "Ah, non, non - venez une autre fois, au revoir !"
Shi Ya Nan não sabia o que dizer, estava nervoso e apressadamente disse: "Ah, não, não - venha outra hora, tchau!"
“再见 !“
au revoir
Goodbye
adeus
"Goodbye!"
「さようなら!」
"Au revoir !"
"Tchau!"
他 急急忙忙 的 离开 那里 。他 好像 一直 跑 到 家里 。
il|en hâte|particule possessive|quitter|là|il|semble|toujours|courir|jusqu'à|maison
|in a hurry||left|there||||ran||home
ele|apressadamente|partícula possessiva|deixar|lá|ele|parece|sempre|correr|até|casa
||||||||chạy||
|很快||离开|那里||似乎|一直|||
||||||parece||||
He hurriedly left there. It seemed like he ran all the way home.
彼は急いでそこから去った。家に向かって走っているようだ。
Il est parti en hâte. On aurait dit qu'il avait couru jusqu'à chez lui.
Ele saiu apressadamente de lá. Ele parecia ter corrido direto para casa.
这时 他 才 感到 自己 的 愚蠢 , 她 不会 不 知道 他 就是 施亚 男 , 难道 吴欢 在 汽车 上 没有 招呼 过 他 的 名字 吗 !
Es war nur dann, dass er seine eigene Dummheit fühlte, wird sie nicht wissen, dass er Shi Ya männlich ist, Wu Huan im Auto nicht winken seinen Namen!
At that moment, he felt his own foolishness. She couldn't possibly be unaware that he was Shi Yan. Didn't Wu Huan mention his name in the car?
¡Fue entonces cuando sintió su propia estupidez, ella no sabrá que él es Shi Ya hombre, Wu Huan en el coche no hizo señas a su nombre!
その時、彼は自分の愚かさに気付いた。彼女は施亚男こそが自分であることを知っているはずで、吴欢は車の中で彼の名前を挨拶してくれなかったのか!
Lúc này anh mới cảm nhận được sự ngu ngốc của mình, chẳng lẽ cô không biết anh là Thạch Nham Nam sao? Trên xe không phải Ngô Huân đã gọi tên anh sao?
À ce moment-là, il se rendit compte de sa stupidité, elle ne pouvait pas ne pas savoir qu'il était Shi Yanan, n'est-ce pas que Wu Huan n'avait pas mentionné son nom dans la voiture ?
Nesse momento, ele finalmente percebeu sua própria estupidez; ela não poderia não saber que ele era Shi Yanan, será que Wu Huan não havia mencionado seu nome no carro?
他 再也 不好意思 见 售票员 姑娘 ,也 不 坐 1176号 汽车 了 。
il|plus|gêné|rencontrer|agent de billetterie|jeune fille|aussi|ne|prendre|numéro 1176|bus|particule d'action complétée
|no longer|embarrassed|meet|ticket seller|ticket seller||||||
ele|nunca mais|envergonhado|encontrar|bilheteiro|moça|também|não|pegar|número 1176|ônibus|partícula de mudança de estado
||||||||||xe buýt|
||||票务员|姑娘||||||
|ya no||||||||||
Er hat nie wieder einen Fahrkartenschalter gesehen und ist nie wieder mit dem Bus 1176 gefahren.
He felt too embarrassed to see the ticket clerk girl again, and he didn't take the 1176 bus anymore.
Nunca ha vuelto a ver una taquilla y nunca ha viajado en el autobús 1176.
彼はもうチケット係の娘に会う勇気がなくなり、1176番のバスにも乗らなくなった。
Nigdy więcej nie widział ticketmastera i nigdy nie podróżował autobusem 1176.
Anh không còn xấu hổ khi gặp cô gái soát vé nữa và chưa bao giờ bắt xe buýt số 1176.
Il n'osait plus rencontrer la jeune vendeuse de billets, et il ne prenait plus le bus numéro 1176.
Ele não teve mais coragem de encontrar a moça da bilheteira e não pegou mais o ônibus 1176.
虽然 工厂 离 家 很 远 ,他 骑 自行车 去 上班 。
bien que|usine|de|maison|très|loin|il|monte|vélo|aller|au travail
Although|factory|from|home||far away|he|ride|bicycle|to|go to work
embora|fábrica|de|casa|muito|longe|ele|andar de|bicicleta|ir|trabalhar
|||||||đi|||
虽然|factory|离|||||骑|bike||上班
|||||||montó|||
Obwohl die Fabrik weit von zu Hause entfernt ist, fährt er mit dem Fahrrad zur Arbeit.
Although the factory is far from home, he goes to work by bicycle.
工場は家からとても遠いが、彼は自転車で通勤している。
Chociaż fabryka znajduje się daleko od domu, do pracy jeździ rowerem.
Bien que l'usine soit très loin de chez lui, il y allait à vélo.
Embora a fábrica fosse muito longe de casa, ele ia trabalhar de bicicleta.
不知 为什么 ,他 总 觉得 吴欢 的 那些 丑陋 的 表现 ,都 好像 跟 他 有 关系 。
ne sait pas|pourquoi|il|toujours|pense|Wu Huan|particule possessive|ces|laids|particule possessive|comportements|tous|semble|avec|lui|avoir|relation
not know|||always|feels|Wu Huan||those|ugly||behavior||seems like||||relationship
não sabe|por que|ele|sempre|sente|Wu Huan|partícula possessiva|aqueles|feios|partícula possessiva|comportamentos|todos|parece|com|ele|ter|relação
|||luôn|||||xấu xí||||||||
|||总|觉得|吴欢||那些|丑陋||表现||||||
||||||||feo||||||||
Aus irgendeinem Grund hatte er immer das Gefühl, dass das hässliche Verhalten von Wu Huan etwas mit ihm zu tun hatte.
For some reason, he always felt that Wu Huan's ugly performance seemed to have something to do with him.
Por alguna razón, siempre sintió que todo el feo comportamiento de Wu Huan tenía algo que ver con él.
なぜか彼はいつも吴欢の醜い振る舞いが自分と何か関係があるように感じる。
Z jakiegoś powodu zawsze czuł, że wszystkie brzydkie zachowania Wu Huana miały coś wspólnego z nim.
Vì lý do nào đó, anh luôn cảm thấy hành vi xấu xí của Wu Huân có liên quan đến mình.
On ne sait pas pourquoi, il avait toujours l'impression que les comportements laids de Wu Huan avaient quelque chose à voir avec lui.
Não sei por que, mas ele sempre sentia que aquelas feias atitudes de Wu Huan pareciam ter alguma relação com ele.
每天 ,他 都 能 看见 1176号 公共汽车 从 他 身边 开 过去 。
||||||bus|从||身边||
tous les jours|il|toujours|peut|voir|numéro 1176|bus|de|lui|à côté|passer|passer
|||can||||||beside him||
todos os dias|ele|sempre|pode|ver|número 1176|ônibus|de|ele|lado|sair|passar
Jeden Tag sieht er, wie der Bus 1176 an ihm vorbeifährt.
Every day, he could see bus 1176 driving past him.
Todos los días ve pasar el autobús 1176.
毎日、彼は1176番のバスが自分のそばを通り過ぎるのを見ることができる。
Codziennie widzi przejeżdżający obok autobus 1176.
Chaque jour, il peut voir le bus numéro 1176 passer à côté de lui.
Todos os dias, ele consegue ver o ônibus 1176 passando ao seu lado.
每到 这 时候 ,他 就 会 在 心里 对 售票员 姑娘 说 :“朋友 ,等到 我 的 思想 离 你 近 一点 时 ,我 一定 去 看望 你 。
chaque fois que|ce|moment|il|alors|va|dans|cœur|à|agent de billetterie|jeune fille|dire|ami|quand|je|possessif|pensée|s'éloigner|toi|près|un peu|temps|je|certainement|aller|rendre visite|toi
every time|||||||in his heart|to|ticket seller||||when my thoughts||possessive particle|thoughts|depart from|you|closer||when that happens||definitely|go to visit|visit|you
sempre que|isso|tempo|ele|então|vai|em|coração|para|bilheteiro|moça|disse|amigo|quando|eu|partícula possessiva|pensamento|se afastar|você|perto|um pouco|tempo|eu|certamente|ir|visitar|você
|||||||||||||||||||||||||thăm|
每当|||||||||售票员|||朋友|等到|||思想|||近||||||visit|
|||||||||||||||||||||||||訪ねる|
Cada vez que||||||||||||||||||||||||||
Jedes Mal, wenn er dies tat, sagte er zu dem Mädchen mit der Eintrittskarte in seinem Herzen: "Mein Freund, wenn meine Gedanken näher bei dir sind, werde ich dich besuchen.
Whenever this time comes, he will say in his heart to the ticket seller girl: 'Friend, when my thoughts are a little closer to you, I will definitely come to visit you.'
Cada vez que lo hacía, le decía a la muchacha del billete en su corazón: "Amiga mía, cuando mis pensamientos estén más cerca de ti, vendré a visitarte.
こうなると、彼はいつも心の中でチケット売り場の娘に「友よ、私の考えがあなたに近づくまで、きっとあなたに会いに行く」と言います。
Za każdym razem, gdy to robił, mówił do bileterki w swoim sercu: "Moja przyjaciółko, gdy moje myśli będą bliżej ciebie, przyjdę cię odwiedzić.
Mỗi lần như vậy, anh đều sẽ nói với cô gái soát vé trong lòng: “Bạn ơi, khi tâm trí của tôi gần với bạn hơn, tôi nhất định sẽ đến thăm bạn.
À chaque fois, il se dit dans son cœur : "Mon amie, quand mes pensées seront un peu plus proches de toi, je viendrai te rendre visite."
Sempre que isso acontece, ele diz em seu coração à cobradora: "Amiga, quando meus pensamentos estiverem um pouco mais perto de você, eu certamente irei te visitar."
而 现在 ,我 还 不能 !
mais|maintenant|je|encore|ne peux pas
but|now||still|can't yet
e|agora|eu|ainda|não posso
||||không thể
但是|||还|能
|ahora|||
Und im Moment kann ich das nicht!
But right now, I still can't!
でも今は、まだできない!
Mais pour l'instant, je ne peux pas !
Mas agora, eu ainda não posso!
SENT_CWT:9r5R65gX=9.34 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.14 SENT_CWT:9r5R65gX=14.0 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=13.19
fr:9r5R65gX pt:unknowd
openai.2025-02-07
ai_request(all=364 err=0.00%) translation(all=291 err=0.00%) cwt(all=3868 err=13.11%)