×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Lessons from slow-chinese.com, 8 普通话 的 意义

8普通话 的 意义

标准 的 中国 话 叫 普通话 。 但是 你 知道 吗 ,中国 各地 不仅 有 方言 ,还有 其他 语言 。 如果 上海 人 说 方言 ,北京 人 基本上 听 不懂 ;西藏 人 说 藏语 ,新疆 人 就 根本 听 不懂 了 。 普通话 还 叫 国语 、华语 ,它 是 中国 的 唯一 官方 语言 ,是 新加坡 的 官方 语言 之一 。 普通话 在 中国 通用 ,在 亚洲 东南 部 的 一些 国家 ,也 有 不少 人 能 听懂 。 普通话 以 北京 话 为 基础 ,中国 北方 大部分 人 会 说 普通话 ,但是 他们 有 一些 口音 。 在 中国 南方 ,特别 在 东南 沿海 的 地区 ,有 很多 方言 。 上海 人 、江苏 人 和 浙江 人 说 吴语 ;福建 人 和 台湾 人 说 闽语 ;广东 人 和 香港 人 说 粤语 ,粤语 又 叫 广东话 。 另外 ,还有 赣语 、湘语 、客家话 等等 。 说 不同 方言 的 人 ,互相 很 难 理解 ,只 能 写 汉字 或者 说 普通话 。 在 中国 ,除了 汉族 ,还有 很多 其他 民族 ,他们 有 自己 的 语言 ,比如 :朝鲜语 、藏语 、维吾尔语 、蒙古语 等等 。 这些 语言 不是 汉语 的 方言 ,而 是 和 汉语 完全 不 一样 的 语言 。 它们 和 汉语 ,说 起来 不 一样 ,写 起来 更 不 一样 。 所以 ,普通话 的 意义 就 很 明显 :来自 各地 的 人 可以 互相 交流 ,和平 友好 地 生活 在 一起 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

8普通话 的 意义 زبان استاندارد|حرف مالکیت|معنی Mandarin-Chinesisch||Bedeutung Mandarin|attributive marker|meaning ||significado ||значення 8 Die Bedeutung von Mandarin 8 Significado de putonghua 8 Signification de Putonghua 8 Significato di Putonghua 8 プートンファの意味 8 Znaczenie Putonghua 8 Значение языка путонхуа 8 Значення слова мандарин 8 معنی زبان ماندارین The meaning of Mandarin.

标准 的 中国 话 叫 普通话 。 استاندارد|حرف اضافه|چین|زبان|نامیده می‌شود|ماندارین Standard||||| standard|attributive marker|China|language|is called|Mandarin Die Bedeutung von Putonghua Standard-Chinesisch heißt Putonghua. El significado del mandarín El idioma chino estándar se llama mandarín. Signification du putonghua Une langue chinoise standard est appelée putonghua. O significado do chinês padrão Putonghua é denominado Putonghua. Значение Мандарин Стандартный китайский называется Мандарин. Значення стандартної китайської мови Путунхуа називається Путунхуа. زبان استاندارد چین ماندارین نامیده می‌شود. The standard Chinese language is called Mandarin. 但是 你 知道 吗 ,中国 各地 不仅 有 方言 ,还有 其他 语言 。 اما|تو|می‌دانی|سوالی|چین|در جاهای مختلف|نه تنها|دارد|لهجه‌ها|همچنین|دیگر|زبان‌ها ||||||||Dialekte||andere| but|you|know|question marker|China|various places|not only|have|dialects|and also|other|languages |||||всі регіони|не тільки||діалекти|також є|інші|мови pero||sabes|||en todas partes|no solo||||| Aber wusstest du, dass es in China nicht nur Dialekte, sondern auch andere Sprachen gibt. Pero, ¿sabe que no solo hay dialectos sino también otros idiomas en toda China? Mais saviez-vous qu'il n'existe pas seulement des dialectes, mais aussi d'autres langues parlées dans toute la Chine ? Mas você sabia que não existem apenas dialetos na China, mas também outras línguas? Но знаете ли вы, что по всему Китаю существуют не только диалекты, но и другие языки. Але чи знаєте ви, що по всьому Китаю існують не тільки діалекти, а й інші мови. اما آیا می‌دانید که در چین نه تنها لهجه‌ها وجود دارد، بلکه زبان‌های دیگری نیز هست. But do you know that in addition to dialects, there are other languages across China? 如果 上海 人 说 方言 ,北京 人 基本上 听 不懂 ;西藏 人 说 藏语 ,新疆 人 就 根本 听 不懂 了 。 اگر|شانگهای|مردم|صحبت|لهجه|پکن|مردم|به طور کلی|شنیدن|نمی فهمند|تبت|مردم|صحبت|زبان تبت|سین کیانگ|مردم|فقط|اصلاً|شنیدن|نمی فهمند|علامت تغییر وضعیت |||||||grundsätzlich|||||||Tibetisch|Xinjiang|Personen|||verstehen|nicht if|Shanghai|people|speak|dialect|Beijing|people|basically|understand|don't understand|Tibet|people|speak|Tibetan language|Xinjiang|people|just|completely|understand|don't understand|emphasis marker якщо||||діалект|пекінці||в основному|||не розуміють|Тибетці|||тибетська мова|люди Сіньцзяну|||взагалі не|| Wenn Menschen in Shanghai Dialekt sprechen, verstehen Menschen in Peking sie im Grunde genommen nicht; Wenn Menschen in Tibet Tibetisch sprechen, verstehen Menschen in Xinjiang überhaupt nichts. Si los shanghaineses hablan dialectos, los de Beijing básicamente no pueden entenderlos, si los tibetanos hablan tibetano, los Xinjiangn simplemente no pueden entender. Si les habitants de Shanghai parlent en dialecte, les habitants de Pékin ne peuvent pas les comprendre ; si les habitants du Tibet parlent en tibétain, les habitants du Xinjiang ne peuvent pas les comprendre du tout. Se o xangaiense fala o dialeto, os habitantes de Pequim basicamente não conseguem entendê-lo; os tibetanos falam o tibetano, mas o povo de Xinjiang não consegue entendê-lo. Якщо шанхайці говорять на діалекті, то пекінці в основному не можуть його зрозуміти; якщо тибетці говорять тибетською мовою, то народ Сіньцзяна взагалі не може її зрозуміти. اگر مردم شانگهای به لهجه صحبت کنند، مردم پکن به‌طور کلی نمی‌توانند بفهمند؛ اگر مردم تبت به زبان تبت صحبت کنند، مردم سین‌کیانگ اصلاً نمی‌توانند بفهمند. If a person from Shanghai speaks a dialect, a person from Beijing basically cannot understand it; if a person from Tibet speaks Tibetan, a person from Xinjiang will not understand it at all. 普通话 还 叫 国语 、华语 ,它 是 中国 的 唯一 官方 语言 ,是 新加坡 的 官方 语言 之一 。 زبان ماندارین|همچنین|نامیده می‌شود|زبان ملی|زبان چینی|آن|است|چین|حرف مالکیت|تنها|رسمی|زبان|است|سنگاپور|حرف مالکیت|رسمی|زبان|یکی از |noch||Hochchinesisch|Hochchinesisch|||||einzige||||Singapur||offizielle|| Mandarin|also|called|national language|Chinese language|it|is|China|attributive marker|only|official|language|is|Singapore|attributive marker|official|language|one of путунхуа|||національна мова|华语|||||єдина|офіційна|мова||Сінгапур||офіційна||одна з Mandarin wird auch als Hochchinesisch oder Chinesisch bezeichnet. Es ist die einzige Amtssprache Chinas und eine der Amtssprachen Singapurs. El mandarín también se llama mandarín y chino. Es el único idioma oficial de China y uno de los idiomas oficiales de Singapur. Le putonghua, également connu sous le nom de mandarin ou de chinois, est la seule langue officielle de la Chine et l'une des langues officielles de Singapour. O mandarim também é chamado de mandarim e mandarim, sendo o único idioma oficial da China e um dos idiomas oficiais de Cingapura. Мандарин также называют мандарин и мандарин, это единственный официальный язык Китая и один из официальных языков Сингапура. Мандарин також називають мандарином і мандарин.Це єдина офіційна мова Китаю і одна з офіційних мов Сінгапуру. زبان ماندارین همچنین به عنوان زبان ملی و زبان چینی شناخته می‌شود، این زبان تنها زبان رسمی چین است و یکی از زبان‌های رسمی سنگاپور نیز می‌باشد. Mandarin is also called Guoyu or Huayu. It is the only official language of China and one of the official languages of Singapore. 普通话 在 中国 通用 ,在 亚洲 东南 部 的 一些 国家 ,也 有 不少 人 能 听懂 。 Mandarin|in|China|widely used|in|Asia|Southeast|part|attributive marker|some|countries|also|have|many|people|can|understand Mandarin wird häufig in China verwendet, und in einigen südostasiatischen Ländern können viele Menschen es verstehen. El mandarín es común en China, y en algunos países del sureste de Asia, muchas personas pueden entenderlo. Le putonghua est couramment parlé en Chine et compris par de nombreuses personnes dans certains pays du sud-est de l'Asie. O mandarim é comumente usado na China e muitas pessoas podem entendê-lo em alguns países do Sudeste Asiático. Мандарин зазвичай використовується в Китаї, а в деяких країнах Південно-Східної Азії багато людей можуть його зрозуміти. زبان ماندارین در چین رایج است و در برخی از کشورهای جنوب شرقی آسیا نیز، افراد زیادی قادر به درک آن هستند. Mandarin is widely used in China, and in some countries in Southeast Asia, many people can understand it. 普通话 以 北京 话 为 基础 ,中国 北方 大部分 人 会 说 普通话 ,但是 他们 有 一些 口音 。 زبان استاندارد|با|پکن|زبان|به عنوان|پایه|چین|شمال|بیشتر|مردم|می توانند|صحبت کنند|زبان استاندارد|اما|آنها|دارند|برخی|لهجه ||||als Grundlage|Grundlage||||||||||||Akzent Mandarin|based on|Beijing|dialect|as|foundation|China|northern|most|people|can|speak|Mandarin|but|they|have|some|accents Mandarin basiert auf dem Pekinger Dialekt, die meisten Menschen in Nordchina sprechen Mandarin, aber sie haben einige Akzente. El mandarín se basa en el dialecto de Beijing. La mayoría de las personas en el norte de China hablan mandarín, pero tienen algunos acentos. Le mandarin est basé sur le dialecte de Pékin et la plupart des habitants du nord de la Chine le parlent, mais avec un accent. O mandarim é baseado no dialeto de Pequim. A maioria das pessoas no norte da China fala mandarim, mas eles têm alguns sotaques. Мандарин заснований на пекінському діалекті, більшість людей на півночі Китаю говорять китайською мовою, але у них є деякі акценти. زبان ماندارین بر اساس لهجه پکن بنا شده است، بیشتر مردم شمال چین به زبان ماندارین صحبت می‌کنند، اما آنها لهجه‌های خاصی دارند. Mandarin is based on the Beijing dialect, and most people in northern China can speak Mandarin, but they have some accents. 在 中国 南方 ,特别 在 东南 沿海 的 地区 ,有 很多 方言 。 در|چین|جنوب|به ویژه|در|جنوب شرقی|ساحلی|حرف مالکیت|منطقه|وجود دارد|خیلی|لهجه ||||||Küsten-||||| in|China|south|especially|in|southeast|coastal|attributive marker|region|have|many|dialect In Südchina, insbesondere in den südöstlichen Küstengebieten, gibt es viele Dialekte. Hay muchos dialectos en el sur de China, especialmente en la costa sureste. Il existe de nombreux dialectes dans le sud de la Chine, en particulier dans les régions côtières du sud-est. Existem muitos dialetos no sul da China, especialmente nas áreas costeiras do sudeste. У південному Китаї, особливо в південно-східних прибережних районах, є багато діалектів. در جنوب چین، به ویژه در مناطق ساحلی جنوب شرقی، لهجه‌های زیادی وجود دارد. In southern China, especially in the southeastern coastal regions, there are many dialects. 上海 人 、江苏 人 和 浙江 人 说 吴语 ;福建 人 和 台湾 人 说 闽语 ;广东 人 和 香港 人 说 粤语 ,粤语 又 叫 广东话 。 شانگهای|مردم|جیانگ سو|مردم|و|ژجیانگ|مردم|صحبت می کنند|زبان وو|فوجیان|مردم|و|تایوان|مردم|صحبت می کنند|زبان مین|گوانگدونگ|مردم|و|هنگ کنگ|مردم|صحبت می کنند|زبان کنتون|زبان کنتون|همچنین|نامیده می شود|گوانگدونگ صحبت ||Jiangsu|||||||||||||Min-Dialekt|||||||||||Kantonesisch Shanghai|people|Jiangsu|people|and|Zhejiang|people|speak|Wu language|Fujian|people|and|Taiwan|people|speak|Min language|Guangdong|people|and|Hong Kong|people|speak|Cantonese|Cantonese|also|called|Cantonese dialect Shanghainese, Jiangsuese y Zhejiangese hablan el dialecto de Wu, Fujianese y Taiwanese hablan la jerga, el cantonés y Hong Kong hablan el cantonés, y el cantonés es el cantonés. Les Shanghaïens, les Jiangais et les Zhejiangais parlent le wu ; les Fujianais et les Taïwanais parlent le fujianais ; les Cantonais et les Hongkongais parlent le cantonais, qui est également appelé cantonais. Pessoas de Xangai, Jiangsu e Zhejiang falam o dialeto Wu; Fujianese e Taiwaneses falam Hokkien; Cantonês e Hong Kongers falam Cantonês, e Cantonês também é chamado de Cantonês. Жителі Шанхаю, Цзянсу та Чжецзяна говорять на діалекті у; хоккієн і тайваньці говорять на хоккієні; кантонці та гонконгці розмовляють кантонською, яку також називають кантонською. مردم شانگهای، مردم جیانگسو و مردم ژجیانگ به زبان وو صحبت می‌کنند؛ مردم فوجیان و مردم تایوان به زبان مین صحبت می‌کنند؛ مردم گوانگ‌دونگ و مردم هنگ‌کنگ به زبان کنتونیز صحبت می‌کنند، که به آن گوانگ‌دونگ‌هوا نیز گفته می‌شود. People from Shanghai, Jiangsu, and Zhejiang speak Wu; people from Fujian and Taiwan speak Min; people from Guangdong and Hong Kong speak Cantonese, which is also called Guangdonghua. 另外 ,还有 赣语 、湘语 、客家话 等等 。 علاوه بر|همچنین|گویش گان|گویش شیانگ|گویش هکا|و غیره außerdem|es gibt noch|Gan-Dialekt|Xiang-Dialekt|Hakka-Sprache| additionally|also|Gan language|Xiang language|Hakka language|etc ||||Хакка| Außerdem gibt es die Sprachen Gan, Xiang und Hakka. Il existe également des langues gan, xiang et hakka. Além disso, há dialeto Gan, dialeto Xiang, dialeto Hakka e assim por diante. Крім того, є діалект гань, діалект сян, діалект хакка тощо. علاوه بر این، زبان‌های گان، شیانگ، و هاکا و غیره نیز وجود دارند. In addition, there are Gan, Xiang, Hakka, and so on. 说 不同 方言 的 人 ,互相 很 难 理解 ,只 能 写 汉字 或者 说 普通话 。 گفتن|متفاوت|لهجه|حرف ملکی|مردم|متقابل|خیلی|سخت|درک کردن|فقط|می توانند|نوشتن|کاراکترهای چینی|یا|صحبت کردن|زبان استاندارد چینی speak|different|dialect|attributive marker|people|each other|very|difficult|understand|only|can|write|Chinese characters|or|speak|Mandarin Chinese Menschen, die verschiedene Dialekte sprechen, haben Schwierigkeiten, sich zu verstehen und können nur chinesische Schriftzeichen schreiben oder Mandarin sprechen. Las personas que hablan dialectos diferentes son difíciles de entenderse y solo pueden escribir caracteres chinos o mandarín. Les personnes qui parlent des dialectes différents ont du mal à se comprendre et ne peuvent qu'écrire des caractères chinois ou parler le putonghua. Pessoas que falam dialetos diferentes têm dificuldade de se entender e só conseguem escrever caracteres chineses ou falar mandarim. Люди, которые говорят на разных диалектах, едва ли могут понять друг друга и могут писать только китайские иероглифы или говорить на мандаринском языке. Люди, які розмовляють різними діалектами, мають труднощі з розумінням один одного і можуть писати лише китайські ієрогліфи або говорити китайською мовою. افرادی که به لهجه‌های مختلف صحبت می‌کنند، به سختی می‌توانند یکدیگر را درک کنند و تنها می‌توانند به زبان چینی نوشتاری یا زبان ماندارین صحبت کنند. People who speak different dialects find it very difficult to understand each other and can only write in Chinese characters or speak Mandarin. 在 中国 ,除了 汉族 ,还有 很多 其他 民族 ,他们 有 自己 的 语言 ,比如 :朝鲜语 、藏语 、维吾尔语 、蒙古语 等等 。 در|چین|علاوه بر|هان|همچنین|خیلی|دیگر|قومیت ها|آنها|دارند|خود|حرف مالکیت|زبان|مانند|کره ای|تبت|اویغوری|مغولی|و غیره |||||||||||||||Koreanisch|Tibetisch|Uigurisch|Mongolisch in|China|apart from|Han ethnic group|and also|many|other|ethnic groups|they|have|their own|attributive marker|languages|for example|Korean|Tibetan|Uyghur|Mongolian|etc En China, además de la nacionalidad Han, hay muchos otros grupos étnicos que tienen su propio idioma, como: coreano, tibetano, uigur, mongol, etc. En Chine, outre les Chinois Han, de nombreux autres groupes ethniques possèdent leurs propres langues, comme le coréen, le tibétain, l'ouïghour, le mongol, etc. Na China, além dos han, existem muitos outros grupos étnicos que possuem suas próprias línguas, como: coreano, tibetano, uigur, mongol e assim por diante. В Китае, помимо хань, есть много других этнических групп, у них есть свои языки, такие как: корейский, тибетский, уйгурский, монгольский и др. در چین، علاوه بر قوم هان، اقوام دیگری نیز وجود دارند که زبان‌های خاص خود را دارند، مانند: زبان کره‌ای، زبان تبت، زبان اویغوری، زبان مغولی و غیره. In China, besides the Han ethnic group, there are many other ethnic groups, each with their own languages, such as Korean, Tibetan, Uyghur, Mongolian, and so on. 这些 语言 不是 汉语 的 方言 ,而 是 和 汉语 完全 不 一样 的 语言 。 these|languages|are not|Chinese|attributive marker|dialects|but|are|and|Chinese|completely|not|the same|attributive marker|languages Bei diesen Sprachen handelt es sich nicht um Dialekte des Chinesischen, sondern um Sprachen, die sich vom Chinesischen völlig unterscheiden. Estos idiomas no son dialectos chinos, sino idiomas que son completamente diferentes del chino. Ces langues ne sont pas des dialectes du chinois, mais des langues complètement différentes du chinois. Esses idiomas não são dialetos do chinês, mas idiomas completamente diferentes do chinês. Эти языки не являются диалектами китайского, но языки совершенно не похожи на китайский. Ці мови не є діалектами китайської, а є мовами, які повністю відрізняються від китайської. این زبان‌ها لهجه‌های چینی نیستند، بلکه زبان‌هایی کاملاً متفاوت با چینی هستند. These languages are not dialects of Chinese, but are completely different languages from Chinese. 它们 和 汉语 ,说 起来 不 一样 ,写 起来 更 不 一样 。 آنها|و|زبان چینی|صحبت کردن|به|نه|مشابه|نوشتن|به|حتی|نه|مشابه |||||||schreiben|||| they|and|Chinese|speak|in terms of|not|the same|write|in terms of|more|not|the same Sie unterscheiden sich vom Chinesischen in der Sprache und noch mehr in der Schrift. No son lo mismo que los chinos, y están escritos de manera diferente. Ils sont différents du chinois à l'oral et encore plus à l'écrit. それらは中国語とは異なり、書面でもさらに異なります。 Eles são diferentes dos chineses e são ainda mais diferentes na escrita. Они отличаются от китайских, и они даже отличаются в письменной форме. Вони відрізняються від китайської мовленням і ще більше відрізняються письмом. آنها از نظر گفتاری با چینی متفاوت هستند و از نظر نوشتاری حتی بیشتر متفاوتند. They are different from Chinese in speech, and even more different in writing. 所以 ,普通话 的 意义 就 很 明显 :来自 各地 的 人 可以 互相 交流 ,和平 友好 地 生活 在 一起 。 بنابراین|زبان ماندارین|حرف مالکیت|معنی|فقط|بسیار|واضح|آمده از|نقاط مختلف|حرف مالکیت|مردم|می توانند|به طور متقابل|ارتباط برقرار کنند|صلح آمیز|دوستانه|قید|زندگی|در|با هم ||||||évidente||||||||en paix||||| Also||||||offensichtlich||verschiedene Regionen|||||austauschen||freundlich||||zusammen so|Mandarin|attributive marker|meaning|just|very|obvious|come from|various places|attributive marker|people|can|each other|communicate|peacefully|friendly|adverbial marker|live|in|together Daher ist die Bedeutung von Mandarin offensichtlich: Menschen aus aller Welt können miteinander kommunizieren und in Frieden und Freundschaft zusammenleben. Por lo tanto, el significado de mandarín es obvio: personas de todo el mundo pueden comunicarse entre sí y vivir juntas en paz y amistad. L'importance du putonghua est donc évidente : des personnes originaires de différentes parties du monde peuvent communiquer entre elles et vivre ensemble dans la paix et l'amitié. したがって、北京語の意味は明らかです。世界中の人々が互いにコミュニケーションを取り、平和と友情で一緒に暮らすことができます。 Portanto, o significado do mandarim é óbvio: pessoas de todo o mundo podem se comunicar e conviver em paz e amizade. Поэтому значение Мандарина очевидно: люди со всего мира могут общаться друг с другом и жить вместе в мире и дружбе. Тому сенс мандарина очевидний: люди з усього світу можуть спілкуватися один з одним і жити разом у мирі та дружбі. بنابراین، معنای ماندارین بسیار واضح است: افرادی از مناطق مختلف می‌توانند با یکدیگر ارتباط برقرار کنند و به طور مسالمت‌آمیز و دوستانه در کنار هم زندگی کنند. Therefore, the significance of Mandarin is very clear: people from different regions can communicate with each other and live together peacefully and amicably.

SENT_CWT:9r5R65gX=6.56 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.71 SENT_CWT:AsVK4RNK=3.47 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.67 fa:unknowd en:unknowd openai.2025-02-07 ai_request(all=19 err=0.00%) translation(all=15 err=0.00%) cwt(all=222 err=0.00%)