×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

The Lion, the Witch and the Wardrobe, The Lion, the Witch and the Wardrobe-14

TheLion,theWitchandtheWardrobe-14

“我们 到底 往 哪里 走 啊 ?”苏珊 问道 ,她 这样 说 ,主要 是 为了 岔开 刚才 的话题 。

“我 看 ,应当 让 露茜 做 向导 ,”彼得 说 ,“也 只有 她 配 做 向导 。 璐 ,你 打算 带 我们 上 哪儿 去 ?”

“去 看看 图姆纳斯 先生 ,好不好 ? ”露茜 答道 ,“他 就是 我 对 你们 讲过 的 那个 善良 的 农牧 之 神 。”

大家 一致 同意 这个 建议 ,于是 就 立即 出发 。 他们 一边 轻快地 跑 着 ,一边 跺 着 脚 。 事实 证明 ,露茜 是 个 好 向导 。 起初 ,她 担心 自己 找 不到 路 ,但 她 在 一个 地方 认出 了 一棵 长得 古里古怪 的 树 ,后来 又 认出 了 一个 树桩 ,终于 把 大家 带 到 了 一个 崎岖不平 的 地方 ,然后 进 了 那个 小 山谷 ,没多久 就 到 了 图姆纳斯 先生 的 洞口 ,但 他们 所 看到 的 却 是 一幅 十分 可怕 的 景象 ,他们 都 大吃一惊 。

门 已 被 扭脱 了 下来 ,断成 了 好几 截 ,洞内 又 黑 又 冷 ,又 潮湿 ,满是 霉味 。 看来 ,这个 地方 已有 好些 日子 没有 人 住 了 。 雪 从 洞口 吹进来 , 堆积 在 门口 , 里面 还 混杂着 一些 黑糊糊 的 东西 , 再 一看 , 是 烧 剩下 来 的 木炭 屑 和 炭灰 。 很 明显 ,是 有人 把 烧着 的 柴火 扔 到 了 洞 内 ,然后 又 把 它们 踩 灭 了 。 陶罐 打碎 在 地上 ,羊怪 父亲 的 画像 被 人 用 刀子 砍 成 了 碎片 。

“这 地方 糟蹋 的 简直 不成 样子 。”爱德蒙 说 ,“到 这儿 来 有 啥 意思 呢 ?”

“ 这是 什么 呀 ?” 彼得 一边 蹲下 身子 一边 说 。 他 发现 地毯 上 钉 有 一张 纸 。

“上面 写 些 什么 ?”苏珊 问 。

“上面 好象 有 字 ,”彼得 回答 ,“但 在 这儿 看不清楚 ,我们 还是 拿到 外面 去 看 吧 。”他们 都 跑 到了 洞外 ,围着 彼得 听 他 念道 :

本 处 原主 农牧 神 图姆纳斯 ,因 反对 那尼亚 女王 、凯尔 ·巴拉维尔 城堡 的 女主人 、孤岛 女皇 杰蒂丝 陛下 ,庇护 女王 陛下 的 敌人 ,窝藏 奸细 ,与 人类 友好 ,罪行 严重 ,现已 被捕 ,即将 受审 。

女王 陛下 万岁 !

保安 局长 封列士 ·尤尔夫

(签名 )

孩子 们 互相 瞪 着 眼睛 。

“我 说不上 我 到底 是否 喜欢 这个 地方 。”苏珊 说 。

“这个 女王 是 谁 ,璐 ?”彼得 问 ,“你 知道 她 的 情况 吗 ?”

“她 哪里 是 什么 女王 ,”露茜 回答 说 ,“她 是 个 可怕 的 女巫 ,就是 那个 白 女巫 。 森林 里 所有 的 人 都 恨 她 。 她 对 全国 都 施行 了 一种 妖术 ,所以 这里 一年到头 都 是 冬天 ,始终 没有 圣诞节 。”

“ 我 , 我 怀疑 继续 走 下去 是不是 有 什么 意义 ,” 苏珊 说 ,“ 我 是 说 , 这里 似乎 不 十分 安全 , 也 没有 多少 有趣 的 地方 。 天气 越来越 冷 ,我们 又 没带 吃的 东西 。 不如 现在 就 回家 吧 。”

“哦 ,不能 ,不能 ,”露茜 马上 说 ,“难道 你们 还 不 清楚 吗 ? 既然 清楚 了 ,我们 就 不能 这样 回家 。 都 是 为了 我 ,可怜 的 羊怪 才 闯 下 了 这样 大 的 祸 。 靠 了 他 的 掩护 ,我 才 没有 遭到 女巫 的 毒手 ,他 告诉 了 我 回去 的 路 。 这 张 纸 上 说 他 庇护 女王 的 敌人 、与 人类 友好 就是 指 这些 。 我们 必须 赶快 想 办法 救 他 。”

“我们 连 吃 的 东西 也 没有 ,还 能 做 旁 的 事 吗 ? ”爱德蒙 说 。

“你 ,住嘴 ! ”彼得 说 ,他 还 在 对 爱德蒙 生气 ,“你 的 意见 呢 ,苏珊 ?”

“露茜 说 得 不错 。 ”苏珊 说 ,“我 一步 也 不想 走 了 ,唉 ,如果 我们 不到 这儿 来 ,多好 啊 。 但 我 想 ,我们 必须 替 那个 先生 ——他 叫 什么 名字 ? 我 记不清 楚 了 ——我 说 的 是 那个 农牧 之 神 ,想想 办法 。 ”“我 也 这样 想 ,”彼得 说 ,“我 也 担心 我们 身上 没带 吃的 东西 ,我 同意 回去 拿 点儿 食品 再 来 。 但是 ,我们 一 出去 以后 ,恐怕 就 不能 再 到 这个 国家 来 。 我 看 ,我们 得 继续 前进 。”

“我 也 这样 想 。 ”两个 女孩子 异口同声 地 说 。

“要是 我们 知道 这个 可怜 的 人 被 囚禁 在 什么 地方 就 好 了 。” 彼得 说 。

大家 默不作声 ,考虑着 下一步 该 怎么 办 。 突然 ,露茜 对 大家 说 :“你们 看 ,那里 有 一只 知更鸟 ,它 的 胸脯 是 多么 的 红 啊 。 它 是 我 在 这儿 看到 的 第一 只 鸟 。 哎呀 ,难道 那尼亚 的 鸟儿 会 讲话 吗 ? 它 看来 好像 有 什么 话 要 对 我们 说 似的 。”说着 ,她 就 转过 身 对 知更鸟 说 :“请问 ,你 知道 图姆纳斯 先生 被 押送 到 什么 地方 去 了 吗 ?”她 说着 ,又 朝着 鸟儿 走近 了 一步 。 那 知更鸟 立即 就 跳着 飞 走 了 ,不过 它 就 落 在 紧紧 相邻 的 一棵 树 上 。 它 停 在 那儿 ,紧紧 地 盯 着 他们 ,好像 它 完全 懂得 他们 说 的话 似的 。 四个 孩子 几乎 把 什么 都 忘 了 ,一起 向 它 靠近 了 一两步 。 看到 他们 走近 了 ,那 鸟儿 又 飞到 了 另外 一棵 树 上 ,仍然 紧盯 着 他们 。 (你 肯定 没 看到 过 胸脯 比 它 还要 红 、眼睛 比 它 还要 亮 的 知更鸟 )

“我 说 呀 ,”露茜 说 ,“我 真的 相信 它 是 要 我们 跟着 它 走 呢 。”

“我 看 也 是 这样 。 ”苏珊 说 ,“彼得 ,你 看 呢 ?”

“嗯 ,我们 可以 试试 。”彼得 说 。

那 知更鸟 好像 完全 懂事 似的 ,它 不断 地 从 一棵树 飞到 另 一棵树 ,总是 飞落 在 他们 前面 仅仅 几码 远 的 地方 ,使 他们 很 容易 跟上 它 。 它 就 这样 引着 他们 慢慢 地 走 下 山坡 。 它 每 停 一处 ,那儿 的 树枝 上 就 掉下 一阵 雪 来 。 没过多久 ,头上 的 乌云 散开 了 ,太阳 出来 了 ,茫茫 雪原 变得 更加 耀眼 晶莹 。 他们 就 这样 一直 走 了 大约 半个 小时 ,两个 女孩子 一直 走 在 前面 。 这时 ,爱德蒙 对 彼得 说 :“如果 你们 不再 这样 高傲自大 、目中无人 ,我 有 话 要 对 你们 说 ,你们 最好 听听 。”

“你 要 说 什么 ?”彼得 问 。

“嗬 ,小声点 ,”爱德蒙 说 ,“别 吓 了 女孩子 。 你 有 没有 意识 到 我们 是 在 干 什么 吗 ?”

“什么 ?”彼得 压低 了 声音 问 。

“我们 跟随 的 这个 向导 ,它 的 情况 我们 一点 也 不 清楚 。 我们 怎么 知道 那 鸟儿 站 在 哪 一边 呢 ? 难道 它 就 不会 把 我们 带到 危险 的 地方 去 吗 ?”

“ 这是 一种 荒唐 的 想法 。 在 我 读过 的 所有 的 故事 中 ,知更鸟 都 是 善良 的 鸟儿 。 我 敢 肯定 ,知更鸟 不会 站 在 错误 的 一边 。”

“就算 是 这样 吧 ,哪 一边 是 正确 的 呢 ? 我们 又 怎么 知道 农牧 之 神 是 正确 的 ,而 女王 (是 的 ,我 知道 人家 告诉 我们 她 是 女巫 )是 错误 的 呢 ? 他们 两边 的 情况 我们 的确 一点 也 不 知道 。”

“羊怪 救 了 露茜 的 命 。”

“ 这是 羊怪 自己 这样 说 的 , 我们 又 哪里 知道 呢 ? 另外 ,又 有 谁 知道 回家 去 的 路 呢 ?”

“天哪 ! ”彼得 说 ,“这些 问题 我 事先 还 没有 认真 考虑 过 呢 !”

“而且 ,饭 也 吃不上 !”爱德蒙 说 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

TheLion,theWitchandtheWardrobe-14 Der Löwe, die Hexe und der Kleiderschrank-14 El león, la bruja y el armario-14 Le Lion, la Sorcière et l'Armoire Magique-14 The Lion, the Witch and the Wardrobe - 14

“我们 到底 往 哪里 走 啊 ?”苏珊 问道 ,她 这样 说 ,主要 是 为了 岔开 刚才 的话题 。 nous|finalement|vers|où|aller|particule interrogative|Susan|demanda|elle|ainsi|dit|principalement|est|pour|changer|tout à l'heure|particule possessive we|exactly|towards|where|go|emphasis marker|Susan|asked|she|this way|said|mainly|is|in order to|divert|just now|topic „Wo zum Teufel gehen wir hin?“, fragte Susan, hauptsächlich um von der Unterhaltung abzulenken. “¿A dónde vamos?” Preguntó Susan, lo que dijo principalmente para desviar el tema. « Où allons-nous exactement ? » demanda Susan, elle le dit principalement pour changer de sujet. "Where are we actually going?" Susan asked, saying this mainly to change the subject from what had just been discussed.

“我 看 ,应当 让 露茜 做 向导 ,”彼得 说 ,“也 只有 她 配 做 向导 。 je|regarde|devrait|laisser|Lucie|faire|guide|Pierre|dit|aussi|seulement|elle|convient|faire|guide I|see|should|let|Lucy|be|guide|Peter|said|also|only|she|fit|be|guide „Ich denke, Lucy sollte die Führerin sein“, sagte Peter, „und nur sie sollte die Führerin sein. "Creo que Lucy debería ser la guía", dijo Peter, "y ella es la única que puede ser una guía". « Je pense que nous devrions laisser Lucy être notre guide, » dit Peter, « c'est elle qui est la mieux placée pour être guide. "I think we should let Lucy be the guide," Peter said, "she is the only one fit to be the guide." 璐 ,你 打算 带 我们 上 哪儿 去 ?” nom propre|tu|plan|amener|nous|à|où|aller Lu|you|plan|take|us|to|where|go Lu, wo willst du uns hinbringen? " Lu, ¿a dónde nos vas a llevar? " Lu, où comptes-tu nous emmener ? » "Lu, where do you plan to take us?"

“去 看看 图姆纳斯 先生 ,好不好 ? aller|jeter un œil|Monsieur Tumnus|Monsieur|d'accord go|have a look|Mr Tumnus|sir|is it okay "Ve a ver al Sr. Tumnus, ¿de acuerdo? "Allons voir Monsieur Tumnus, d'accord ?" "Let's go see Mr. Tumnus, shall we?" ”露茜 答道 ,“他 就是 我 对 你们 讲过 的 那个 善良 的 农牧 之 神 。” Lu Xi|répondit|il|c'est|je|à|vous|parlé|particule possessive|ce|gentil|particule possessive|agriculture et élevage|dieu| Lucy|answered|he|is|I|to|you|talked about|attributive marker|that|kind|attributive marker|agriculture and animal husbandry|of|god Lucy antwortete: „Er ist der Gott des guten Hirten, von dem ich dir erzählt habe. " Lucy respondió: "Es el granjero y pastor de buen corazón del que te hablé. " répondit Lucy, "c'est le bon dieu des bergers dont je vous ai parlé." Lucy replied, "He is the kind Faun I told you about."

大家 一致 同意 这个 建议 ,于是 就 立即 出发 。 tout le monde|à l'unanimité|d'accord|ce|suggestion|alors|alors|immédiatement|partir everyone|unanimously|agree|this|suggestion|so|then|immediately|set off Todos estuvieron de acuerdo con esta sugerencia y partieron de inmediato. Tout le monde accepta cette suggestion, et ils partirent immédiatement. Everyone agreed to this suggestion, so they set off immediately. 他们 一边 轻快地 跑 着 ,一边 跺 着 脚 。 ils|en même temps|joyeusement|courir|particule d'action continue|en même temps|taper|particule d'action continue|pieds they|while|briskly|run|ongoing action marker|while|stomp|ongoing action marker|feet Sie stampften mit den Füßen, während sie schnell rannten. Pisotearon sus pies mientras corrían rápidamente. Ils couraient joyeusement tout en tapant des pieds. They ran along cheerfully, stomping their feet. 事实 证明 ,露茜 是 个 好 向导 。 il s'avère que|Lucy|est|un|bon|guide| fact|prove|Lucy|is|a|good|guide Il s'avère que Lucy est une bonne guide. It turns out that Lucy is a good guide. 起初 ,她 担心 自己 找 不到 路 ,但 她 在 一个 地方 认出 了 一棵 长得 古里古怪 的 树 ,后来 又 认出 了 一个 树桩 ,终于 把 大家 带 到 了 一个 崎岖不平 的 地方 ,然后 进 了 那个 小 山谷 ,没多久 就 到 了 图姆纳斯 先生 的 洞口 ,但 他们 所 看到 的 却 是 一幅 十分 可怕 的 景象 ,他们 都 大吃一惊 。 au début|elle|s'inquiétait|elle-même|trouver|pas|chemin|mais|elle|à|un|endroit|reconnu|particule d'action complétée|un|pousse|bizarre|particule possessive|arbre|plus tard|encore|reconnu|particule d'action complétée|un|souche|enfin|particule|tout le monde|a amené|particule d'action complétée|un|inégal|particule possessive|endroit|puis|entrer|particule d'action complétée|ce|petit|vallée|pas longtemps|juste|arrivé|particule d'action complétée|Monsieur Tumnus|Monsieur|particule possessive|entrée|mais|ils|ce que|vu|particule possessive|était|une|très|effrayante|particule possessive|scène|ils|tous|très surpris|| at first|she|worried|herself|find|not able to|way|but|she|at|one|place|recognized|past tense marker|one|growing|strange|attributive marker|tree|later|again|recognized|past tense marker|one|stump|finally|to|everyone|lead|to|past tense marker|one|rugged|attributive marker|place|then|entered|past tense marker|that|small|valley|not long after|then|arrived at|past tense marker|Mr Tumnus|Mr|attributive marker|cave entrance|but|they|that|saw|attributive marker|however|was|a|very|terrifying|attributive marker|scene|they|all|were shocked Au début, elle avait peur de ne pas trouver le chemin, mais elle a reconnu un arbre qui avait une forme étrange à un endroit, puis elle a reconnu une souche, et finalement, elle a conduit tout le monde à un endroit accidenté, puis ils sont entrés dans cette petite vallée, et peu de temps après, ils sont arrivés à l'entrée de la grotte de M. Tumnus, mais ce qu'ils ont vu était une scène très effrayante, ils ont tous été très surpris. At first, she was worried that she wouldn't be able to find the way, but she recognized a strangely shaped tree in one place, and later recognized a tree stump, finally leading everyone to a rugged area, then into that small valley, and before long they arrived at Mr. Tumnus's cave, but what they saw was a very frightening sight, and they were all taken aback.

门 已 被 扭脱 了 下来 ,断成 了 好几 截 ,洞内 又 黑 又 冷 ,又 潮湿 ,满是 霉味 。 porte|déjà|a été|arrachée|particule d'action complétée|descendre|cassée en|particule d'action complétée|plusieurs|morceaux|à l'intérieur du trou|encore|noir|encore|froid|encore|humide|rempli de|odeur de moisissure door|already|by|twisted off|emphasis marker|down|broken into|past tense marker|several|pieces|inside the hole|both|dark|and|cold|and|damp|full of|musty smell Die Tür war abgedreht, in mehrere Stücke zerbrochen, und das Innere des Lochs war dunkel und kalt, feucht und muffig. La porte avait été arrachée, brisée en plusieurs morceaux, l'intérieur de la grotte était sombre, froid et humide, rempli d'une odeur de moisissure. The door had been torn off, broken into several pieces, and the cave was dark, cold, and damp, filled with a musty smell. 看来 ,这个 地方 已有 好些 日子 没有 人 住 了 。 apparemment|ce|endroit|déjà|plusieurs|jours|pas|personnes|particule d'état changé| it seems|this|place|already|quite a few|days|no|people|live|emphasis marker Es scheint, dass dieser Ort seit mehreren Tagen unbewohnt ist. Parece que este lugar lleva un tiempo desocupado. Il semble que cet endroit n'ait pas été habité depuis un certain temps. It seems that this place hasn't been inhabited for quite some time. 雪 从 洞口 吹进来 , 堆积 在 门口 , 里面 还 混杂着 一些 黑糊糊 的 东西 , 再 一看 , 是 烧 剩下 来 的 木炭 屑 和 炭灰 。 Aus dem Loch wehte Schnee und häufte sich an der Tür auf, es mischte sich etwas Schwarzes, auf den ersten Blick waren es die Holzkohleschnitzel und die Asche, die von der Verbrennung übrig geblieben waren. La nieve entró desde la entrada de la cueva y se amontonó en la puerta. Todavía había algo oscuro mezclado en ella. Mirándolo de nuevo, eran astillas de carbón y cenizas de carbón que quedaron de la quema. La neige souffle à travers l'ouverture, s'accumule à la porte, et à l'intérieur, il y a aussi un mélange de choses noires et sales. En y regardant de plus près, ce sont des résidus de charbon de bois et de cendres. Snow blew in from the cave entrance, piling up at the door, mixed with some black stuff inside, which upon closer inspection turned out to be leftover charcoal and ash. 很 明显 ,是 有人 把 烧着 的 柴火 扔 到 了 洞 内 ,然后 又 把 它们 踩 灭 了 。 très|évident|est|quelqu'un|particule|en feu|particule possessive|bois|jeter|à|particule aspectuelle|trou|intérieur|ensuite|encore|particule|ils|piétiner|éteindre|particule aspectuelle very|obvious|is|someone|把|burning|attributive marker|firewood|throw|to|past tense marker|hole|inside|then|again|把|them|step|extinguish|past tense marker Offenbar hat jemand das brennende Brennholz in das Loch geworfen und es dann herausgetrampelt. Obviamente, alguien arrojó la madera en llamas a la cueva y luego la pisoteó. Il est évident que quelqu'un a jeté du bois enflammé dans le trou, puis l'a écrasé. It was obvious that someone had thrown burning firewood into the cave and then stomped it out. 陶罐 打碎 在 地上 ,羊怪 父亲 的 画像 被 人 用 刀子 砍 成 了 碎片 。 pot en terre|casser|sur|sol|monstre mouton|père|particule possessive|portrait|par|personne|utiliser|couteau|couper en|particule d'action complétée|morceaux| pottery jar|smashed|on|ground|sheep monster|father's|attributive marker|portrait|by|person|with|knife|chopped|into|past tense marker|fragments Der Tontopf wurde zu Boden geschlagen und das Porträt des Vaters des Schafmonsters mit einem Messer in Stücke gehackt. La vasija de barro se rompió contra el suelo y el retrato del padre del monstruo cabra fue cortado en pedazos con un cuchillo. Le pot en terre cuite est brisé sur le sol, et le portrait du père de la créature de chèvre a été découpé en morceaux avec un couteau. The pottery was shattered on the ground, and the portrait of the sheep monster's father was slashed into pieces with a knife.

“这 地方 糟蹋 的 简直 不成 样子 。”爱德蒙 说 ,“到 这儿 来 有 啥 意思 呢 ?” ce|endroit|gâcher|particule possessive|tout simplement|pas|forme|Edmond|dit|arriver|ici|venir|avoir|quoi|sens|particule interrogative this|place|ruin|attributive marker|simply|not worth|appearance|Edmund|said|to|here|come|have|what|meaning|emphasis marker „Dieser Ort ist in Ungnade gefallen", sagte Edmund. „Was bringt es, hier zu sein?" "Este lugar está terriblemente arruinado", dijo Edmond, "¿Cuál es el punto de estar aquí?" "Cet endroit est vraiment en désordre," dit Edmond, "quel est l'intérêt de venir ici ?" "This place is simply a mess," Edmund said, "What’s the point of coming here?"

“ 这是 什么 呀 ?” 彼得 一边 蹲下 身子 一边 说 。 „Was ist das?“, sagte Peter und ging in die Hocke. "¿Qué es esto?", Dijo Peter mientras se arrodillaba. « Qu'est-ce que c'est ? » dit Peter en s'accroupissant. "What is this?" Peter said as he squatted down. 他 发现 地毯 上 钉 有 一张 纸 。 il|découvre|tapis|sur|clou|il y a|une|papier he|discovered|carpet|on|nailed|there is|one|paper Er fand ein Stück Papier, das an den Teppich geheftet war. Encontró un trozo de papel clavado en la alfombra. Il a découvert qu'il y avait un papier cloué sur le tapis. He found a piece of paper nailed to the carpet.

“上面 写 些 什么 ?”苏珊 问 。 dessus|écrire|quoi|Susan|demande| on top|write|some|what|Susan|asked „Was ist drauf?“, fragte Susan. "¿Qué hay en él?", Preguntó Susan. « Que dit-il ? » demanda Susan. "What does it say?" Susan asked.

“上面 好象 有 字 ,”彼得 回答 ,“但 在 这儿 看不清楚 ,我们 还是 拿到 外面 去 看 吧 。”他们 都 跑 到了 洞外 ,围着 彼得 听 他 念道 : dessus|il semble|avoir des mots|Pierre|répondre|mais|à|ici|ne peut pas lire clairement|nous|encore|prendre|dehors|aller|regarder|ils|tous|courir|arrivé|dehors du trou|entouré|Pierre|écouter|il|lire|| on top|seems|have|words|Peter|answered|but|at|here|can't see clearly|we|still|take to|outside|to|see|suggestion marker|they|all|ran|to|outside the hole|surrounded|Peter|listened|he|read aloud „Es scheint geschrieben zu sein“, antwortete Peter, „aber es ist hier nicht klar, also lasst uns nach draußen gehen und nachsehen.“ Sie rannten alle aus der Höhle und versammelten sich um Peter, um ihn lesen zu hören: "Parece que tiene palabras", respondió Peter, "pero no puedo ver claramente aquí. Vamos a sacarlo y mirarlo". Todos salieron corriendo de la cueva y rodearon a Peter para escucharlo leer: « Il semble y avoir des mots dessus, » répondit Peter, « mais on ne peut pas bien voir ici, allons plutôt dehors pour lire. » Ils coururent tous dehors, entourant Peter pendant qu'il lisait à voix haute : "It seems like there are words on it," Peter replied, "but we can't see it clearly here, let's take it outside to look at it." They all ran outside the hole, gathering around Peter to listen as he read:

本 处 原主 农牧 神 图姆纳斯 ,因 反对 那尼亚 女王 、凯尔 ·巴拉维尔 城堡 的 女主人 、孤岛 女皇 杰蒂丝 陛下 ,庇护 女王 陛下 的 敌人 ,窝藏 奸细 ,与 人类 友好 ,罪行 严重 ,现已 被捕 ,即将 受审 。 ce|endroit|propriétaire original|agriculteur et éleveur|dieu|Tumnus|parce que|s'opposer à|Narnia|reine|Caer|Baravel|château|particule possessive|maîtresse|île|impératrice|Jadis|Votre Majesté|protéger|reine|Votre Majesté|particule possessive|ennemis|cacher|espions|et|humains|amical|crimes|graves|déjà|arrêté|bientôt|être jugé this|place|original owner|agriculture and animal husbandry|god|Tumnus|because|oppose|Narnia|queen|Caer|Baraville|castle|attributive marker|lady|island|empress|Jadis|Your Majesty|shelter|queen|Your Majesty|attributive marker|enemy|harbor|spies|and|humans|friendly|crimes|serious|now|captured|about to|be tried Der ursprüngliche Besitzer dieses Ortes, Tumnus, der Faun, der sich der Königin von Nania, der Gastgeberin von Kyle Baravel Castle, der Königin der Insel, Ihrer Majestät Jadis, widersetzt, schützt die Feinde Ihrer Majestät, beherbergt Spione, ist freundlich zu Menschen und begeht schwere Verbrechen, wurde nun festgenommen und steht kurz vor dem Prozess. Tumnus, el amo original de la granja, por oponerse a la Reina de Narnia, la dueña del Castillo de Kyle Baravel, Su Majestad la Reina Jettis de la isla solitaria, albergar a los enemigos de Su Majestad, albergar espías, ser amigable con los humanos y cometer crímenes en serio , ha sido detenido y pronto será juzgado. L'ancien propriétaire de ce lieu, le fermier et berger Tumnus, a été arrêté pour avoir soutenu les ennemis de Sa Majesté la Reine, la Reine Jadis, la maîtresse du château de Caer Paravel, et pour avoir caché des espions, ainsi que pour avoir des relations amicales avec les humains, ce qui constitue des crimes graves. Il sera bientôt jugé. The original owner of this place, the farmer and herdsman Tumnus, has been arrested for opposing Her Majesty the Queen of Narnia, the lady of Castle Cair Paravel, and the Empress Jadis of the Lone Islands, for harboring enemies of Her Majesty, concealing spies, and being friendly with humans, which are serious crimes, and is about to be tried.

女王 陛下 万岁 ! reine|Votre Majesté|longue vie queen|Your Majesty|long live ¡Viva Su Majestad! Vive Sa Majesté la Reine ! Long live Her Majesty the Queen!

保安 局长 封列士 ·尤尔夫 sécurité|directeur|| security|director|Sir|Yulefu Sicherheitsminister François Yurf Feng Lishi Yulf Directeur de la Sécurité, M. Yulph Director of Security, Fledge Yulph

(签名 ) signature signature (Firma) (signature) (signature)

孩子 们 互相 瞪 着 眼睛 。 enfant|suffixe pluriel|mutuellement|fixer|particule d'action continue|yeux child|plural marker|each other|stare|ongoing action marker|eyes Die Kinder starrten einander an. Los niños se miraron el uno al otro. Les enfants se regardent dans les yeux. The children stared at each other.

“我 说不上 我 到底 是否 喜欢 这个 地方 。”苏珊 说 。 je|ne peut pas dire|je|finalement|si|aime|cet|endroit|Susan|dit I|can't say|I|really|whether|like|this|place|Susan|said „Ich kann nicht sagen, ob mir dieser Ort gefällt oder nicht“, sagte Susan. "No puedo decir si me gusta este lugar o no", dijo Susan. "Je ne peux pas dire si j'aime vraiment cet endroit," dit Susan. "I can't really say whether I like this place or not," Susan said.

“这个 女王 是 谁 ,璐 ?”彼得 问 ,“你 知道 她 的 情况 吗 ?” ce|reine|est|qui|Lu|Peter|demande|tu|sais|elle|particule possessive|situation|particule interrogative this|queen|is|who|Lu|Peter|asked|you|know|she|attributive marker|situation|question marker "¿Quién es esta reina, Lu?", Preguntó Peter, "¿Conoces su situación?" "Qui est cette reine, Lou ?" demanda Peter, "Tu sais ce qu'il en est ?" "Who is this queen, Lu?" Peter asked, "Do you know anything about her?"

“她 哪里 是 什么 女王 ,”露茜 回答 说 ,“她 是 个 可怕 的 女巫 ,就是 那个 白 女巫 。 elle|où|est|quoi|reine|Lucie|répondre|dit|elle|est|un|terrifiante|particule possessive|sorcière|c'est|ce|blanche|sorcière she|where|is|what|queen|Lucy|answered|said|she|is|a|terrible|attributive marker|witch|is exactly|that|white|witch „Was ist sie für eine Königin,“ erwiderte Lucy, „sie ist eine schreckliche Hexe, die weiße Hexe. "¿Qué clase de reina es ella?" Respondió Lucy, "es una bruja terrible, esa es la bruja blanca. "Ce n'est pas une reine," répondit Lucy, "C'est une sorcière terrible, c'est la sorcière blanche." "She's not a queen at all," Lucy replied, "She's a terrible witch, the White Witch." 森林 里 所有 的 人 都 恨 她 。 forêt|dans|tous|particule possessive|personnes|tous|haïssent|elle forest|in|all|attributive marker|people|all|hate|her Alle Leute im Wald hassen sie. Todos en el bosque la odian. Tout le monde dans la forêt la déteste. Everyone in the forest hates her. 她 对 全国 都 施行 了 一种 妖术 ,所以 这里 一年到头 都 是 冬天 ,始终 没有 圣诞节 。” elle|à|pays entier|tous|appliquer|marqueur d'action complétée|une sorte de|magie|donc|ici|toute l'année|toujours|est|hiver|constamment|pas de|Noël she|to|nationwide|all|implement|past tense marker|one kind of|witchcraft|so|here|all year round|all|is|winter|always|no|Christmas Practicó una especie de magia negra en todo el país, así que aquí es invierno todo el año y no hay Navidad. " Elle a jeté un sort sur tout le pays, donc ici c'est l'hiver toute l'année, il n'y a jamais de Noël. She has cast a spell over the entire country, so it is always winter here, and there is never a Christmas.

“ 我 , 我 怀疑 继续 走 下去 是不是 有 什么 意义 ,” 苏珊 说 ,“ 我 是 说 , 这里 似乎 不 十分 安全 , 也 没有 多少 有趣 的 地方 。 „Ich, ich frage mich, ob es Sinn macht, weiterzumachen“, sagte Susan, „ich meine, es scheint hier nicht sehr sicher zu sein, und es macht nicht viel Spaß. "Yo, me pregunto si tiene algún sentido continuar", dijo Susan, "quiero decir, no parece ser muy seguro aquí, y no hay mucha diversión". « Je, je me demande si cela a un sens de continuer, » dit Susan, « je veux dire, il semble que ce ne soit pas très sûr ici, et il n'y a pas beaucoup d'endroits intéressants. "I, I wonder if it makes any sense to keep going," Susan said, "I mean, it doesn't seem very safe here, and there aren't many interesting places." 天气 越来越 冷 ,我们 又 没带 吃的 东西 。 temps|de plus en plus|froid|nous|encore|n'avons pas apporté|nourriture|choses weather|increasingly|cold|we|again|did not bring|food|things Es wird immer kälter und wir haben nichts zu essen mitgenommen. El clima es cada vez más frío y no tenemos nada para comer. Il fait de plus en plus froid, et nous n'avons pas apporté de nourriture. The weather is getting colder, and we didn't bring any food. 不如 现在 就 回家 吧 。” plutôt|maintenant|tout de suite|rentrer à la maison|particule d'invitation not as good as|now|just|go home|suggestion marker Warum gehst du jetzt nicht nach Hause? " ¿Por qué no te vas a casa ahora? " Pourquoi ne pas rentrer chez soi maintenant ? Why not just go home now?

“哦 ,不能 ,不能 ,”露茜 马上 说 ,“难道 你们 还 不 清楚 吗 ? oh|ne pas|ne pas|Lucie|tout de suite|dit|est-ce que|vous|encore|pas|clair|particule interrogative oh|cannot|cannot|Lucy|immediately|said|could it be that|you|still|not|clear|question marker „Oh, nein, nein,“ sagte Lucy sofort, „weißt du nicht? "Oh, no puedo, no puedo", dijo Lucy inmediatamente, "¿No lo sabes? "Oh, non, non," dit Lucy immédiatement, "Vous ne comprenez toujours pas ? "Oh, no, no," Lucy immediately said, "Don't you all know yet? 既然 清楚 了 ,我们 就 不能 这样 回家 。 puisque|clair|marqueur d'action complétée|nous|alors|ne pouvons pas|de cette façon|rentrer à la maison since|clear|emphasis marker|we|then|cannot|this way|go home Jetzt, wo es klar ist, können wir so nicht nach Hause gehen. Ahora que está claro, no podemos irnos a casa así. Puisque nous le savons, nous ne pouvons pas rentrer comme ça. Since we know, we can't go home like this. 都 是 为了 我 ,可怜 的 羊怪 才 闯 下 了 这样 大 的 祸 。 all|is|for|me|poor|attributive marker|sheep monster|only|cause|down|past tense marker|such|big|attributive marker|disaster Nur wegen mir ist die arme Ziege in eine so große Katastrophe geraten. Todo es por mi culpa, el pobre monstruo de las ovejas causó tal desastre. Tout cela est à cause de moi, le pauvre monstre mouton a causé un si grand désastre. It's all for me, the poor sheep monster got into such big trouble. 靠 了 他 的 掩护 ,我 才 没有 遭到 女巫 的 毒手 ,他 告诉 了 我 回去 的 路 。 s'appuyer sur|particule d'action complétée|il|particule possessive|couverture|je|seulement|pas|subir|sorcière|particule possessive|mains empoisonnées|il|a dit|particule d'action complétée|je|retour|particule possessive|chemin rely on|past tense marker|he|attributive marker|cover|I|only then|did not|suffer|witch|attributive marker|poison hand|he|told|past tense marker|me|go back|attributive marker|way Mit seiner Tarnung wurde ich aus den Händen der Hexe gerettet, und er zeigte mir den Weg zurück. Confiando en su tapadera, no fui atacado por la bruja, me dijo el camino de regreso. Grâce à sa protection, je n'ai pas été victime des griffes de la sorcière, il m'a indiqué le chemin du retour. Thanks to his protection, I was not harmed by the witch's poison, and he showed me the way back. 这 张 纸 上 说 他 庇护 女王 的 敌人 、与 人类 友好 就是 指 这些 。 cela|feuille de papier|sur|dit|il|protège|reine|particule possessive|ennemi|et|humanité|amical|signifie|ces|| this|piece|paper|on|say|he|shelter|queen|attributive marker|enemy|and|humanity|friendly|just|refer to|these Das ist, was die Zeitung sagt, er beschützt die Feinde der Königin und ist freundlich zu den Menschen. Este documento dice que protege a los enemigos de la reina y es amigable con los humanos. Ce papier dit qu'il protège les ennemis de la reine, et que son amitié avec les humains concerne ces personnes. This paper says that he shelters the enemies of the queen, and being friendly with humans refers to these. 我们 必须 赶快 想 办法 救 他 。” nous|devons|rapidement|penser|moyen|sauver|lui we|must|quickly|think|way|save|him Wir müssen schnell einen Weg finden, ihn zu retten. " Debemos encontrar rápidamente una manera de salvarlo. " Nous devons rapidement trouver un moyen de le sauver. We must quickly think of a way to save him.

“我们 连 吃 的 东西 也 没有 ,还 能 做 旁 的 事 吗 ? nous|même|manger|particule possessive|choses|aussi|pas avoir|encore|pouvoir|faire|autre|particule possessive|choses|particule interrogative we|even|eat|attributive marker|things|also|have not|still|can|do|other|attributive marker|things|question marker „Wir haben nicht einmal etwas zu essen, können wir andere Dinge tun? "Ni siquiera tenemos nada para comer. ¿Podemos hacer otras cosas?" "Nous n'avons même pas de quoi manger, que pouvons-nous faire d'autre ?" "We don't even have food to eat, how can we do anything else?" ”爱德蒙 说 。 Edmond|dit Edmond|said Dijo Edmond. "Edmond a dit."},{ Edmund said.

“你 ,住嘴 ! tu|tais-toi you|shut up "¡Te callas! "You, shut up!" ”彼得 说 ,他 还 在 对 爱德蒙 生气 ,“你 的 意见 呢 ,苏珊 ?” Peter|dit|il|encore|en train de|à|Edmond|fâché|tu|particule possessive|opinion|particule interrogative|Susan Peter|said|he|still|at|towards|Edmund|angry|your|attributive marker|opinion|emphasis marker|Susan "Peter dijo, y todavía estaba enojado con Edmond," ¿Qué hay de tu opinión, Susan? " " Peter said, still angry with Edmund, "What about you, Susan?"

“露茜 说 得 不错 。 Lù xī|dire|particule|pas mal Lucy|said|emphasis marker|not bad „Lucy hat recht. Lucy tenía razón. "Lucy is right." ”苏珊 说 ,“我 一步 也 不想 走 了 ,唉 ,如果 我们 不到 这儿 来 ,多好 啊 。 Susan|dit|je|un pas|aussi|ne veux pas|marcher|particule d'action complétée|ah|si|nous|ne pas arriver|ici|venir|quel bonheur|particule d'exclamation Susan|said|I|one step|also|don't want|walk|anymore|sigh|if|we|didn't arrive at|here|come|how good|emphasis marker sagte Susan, "ich möchte keinen Schritt weiter gehen. Nun, es wäre schön, wenn wir nicht hierher kämen." Susan dijo: "No quiero ir más lejos, ay, si no venimos aquí, qué bien". " Susan a dit, " Je ne veux pas faire un pas de plus, hélas, si seulement nous n'étions pas venus ici. " "Susan said, 'I don't want to take another step, sigh, if only we hadn't come here.' 但 我 想 ,我们 必须 替 那个 先生 ——他 叫 什么 名字 ? mais|je|veux|nous|devons|remplacer|ce|monsieur|il|s'appelle|quoi|nom but|I|want|we|must|for|that|gentleman|he|called|what|name Aber ich dachte, wir müssen das für diesen Herrn tun – wie heißt er? Pero creo que tenemos que reemplazar a ese caballero, ¿cómo se llama? Mais je pense que nous devons faire quelque chose pour cet homme - comment s'appelle-t-il ? But I think we must do something for that gentleman - what was his name? 我 记不清 楚 了 ——我 说 的 是 那个 农牧 之 神 ,想想 办法 。 I|can't remember clearly|clearly|emphasis marker|I|say|attributive marker|is|that|agriculture and animal husbandry|of|god|think about|way Ich kann mich nicht genau erinnern – ich spreche vom Gott der Hirten, finden Sie es heraus. No lo recuerdo bien, estaba hablando del dios de la agricultura y el pastoreo, pensando en una forma. Je ne me souviens plus - je parle de ce dieu de l'agriculture, réfléchissons à une solution. " I can't remember - I'm talking about that god of agriculture and livestock, think of a way. ”“我 也 这样 想 ,”彼得 说 ,“我 也 担心 我们 身上 没带 吃的 东西 ,我 同意 回去 拿 点儿 食品 再 来 。 I|also|this way|think|Peter|said|I|also|worry|we|on us|did not bring|food|things|I|agree|go back|get|some|food|again|come „Das dachte ich auch", sagte Peter. „Ich war auch besorgt, dass wir nichts zu essen hatten, und ich stimmte zu, zurückzugehen und etwas zu essen zu holen." "Yo también lo creo", dijo Peter. "También me preocupa que no tengamos nada para comer, y acepto volver a buscar algo de comida". " Je pense aussi cela, " dit Peter, " je suis également inquiet de ne pas avoir de nourriture avec nous, je suis d'accord pour retourner chercher de la nourriture et revenir. " "I think so too," Peter said, "I'm also worried that we didn't bring any food with us, I agree we should go back and get some supplies." 但是 ,我们 一 出去 以后 ,恐怕 就 不能 再 到 这个 国家 来 。 mais|nous|une|sortir|après|de peur que|alors|ne pouvons pas|encore|arriver|ce|pays|venir but|we|one|go out|after|afraid that|then|cannot|again|to|this|country|come Sobald wir jedoch ausgehen, befürchte ich, dass wir nicht mehr in dieses Land kommen können. Sin embargo, una vez que salgamos, me temo que no podremos volver a este país. Mais, une fois que nous serons sortis, nous ne pourrons probablement plus revenir dans ce pays. However, once we go out, I'm afraid we won't be able to come back to this country. 我 看 ,我们 得 继续 前进 。” je|regarde|nous|devons|continuer|avancer I|look|we|must|continue|move forward Ich verstehe, wir müssen weiter. " Creo que tenemos que seguir adelante. " Je pense que nous devons continuer à avancer. I think we need to keep moving forward.

“我 也 这样 想 。 je|aussi|ainsi|pense I|also|this way|think "Yo también lo creo. "Je pense aussi cela. I think so too. ”两个 女孩子 异口同声 地 说 。 deux|filles|d'une seule voix|particule adverbiale|dire two|girls|in unison|adverb marker|say “, sagten die beiden Mädchen gleichzeitig. "Dijeron las dos chicas al unísono. " dirent les deux filles en chœur. The two girls said in unison.

“要是 我们 知道 这个 可怜 的 人 被 囚禁 在 什么 地方 就 好 了 。” 彼得 说 。 si|nous|savons|ce|pauvre|particule possessive|personne|être|emprisonné|à|quel|endroit|alors|bien|particule d'état|Pierre|dit if|we|knew|this|poor|attributive marker|person|was|imprisoned|in|what|place|then|good|emphasis marker|Peter|said „Wenn wir nur wüssten, wo der arme Mann eingesperrt ist“, sagte Peter. "Si supiéramos dónde está encarcelado este pobre hombre", dijo Peter. « Si seulement nous savions où ce pauvre homme est emprisonné. » dit Peter. "If only we knew where this poor person is being held," Peter said.

大家 默不作声 ,考虑着 下一步 该 怎么 办 。 tout le monde|silencieux|en train de réfléchir|prochaine étape|devrait|comment|faire everyone|silent|considering|next step|should|how|do Alle schwiegen und dachten darüber nach, was sie als Nächstes tun sollten. Todos guardaron silencio, pensando en qué hacer a continuación. Tout le monde resta silencieux, réfléchissant à la prochaine étape à suivre. Everyone fell silent, considering what to do next. 突然 ,露茜 对 大家 说 :“你们 看 ,那里 有 一只 知更鸟 ,它 的 胸脯 是 多么 的 红 啊 。 soudain|Lucie|à|tout le monde|dit|vous|regardez|là-bas|il y a|une|rouge-gorge|il|particule possessive|poitrine|est|combien|particule descriptive|rouge|particule d'exclamation suddenly|Lucy|to|everyone|said|you|look|there|has|one|robin|it|attributive marker|breast|is|how|attributive marker|red|emphasis marker Plötzlich sagte Lucy zu allen: „Schaut, da ist ein Rotkehlchen und wie rot seine Brust ist. De repente, Lucy les dijo a todos: "Miren, hay un petirrojo ahí, qué rojo tiene el pecho. Soudain, Lucy dit à tout le monde : « Regardez, là-bas, il y a un rouge-gorge, comme son poitrail est rouge ! Suddenly, Lucy said to everyone: "Look, there is a robin over there, how red its breast is!" 它 是 我 在 这儿 看到 的 第一 只 鸟 。 il|est|je|à|ici|voir|particule possessive|premier|classificateur|oiseau it|is|I|at|here|see|attributive marker|first|measure word for animals|bird Es war der erste Vogel, den ich hier sah. Es el primer pájaro que vi aquí. C'est le premier oiseau que je vois ici. » It is the first bird I have seen here. 哎呀 ,难道 那尼亚 的 鸟儿 会 讲话 吗 ? oh là là|est-ce que|Narnia|particule possessive|oiseaux|peut|parler|particule interrogative oh no|could it be|Narnia|attributive marker|birds|can|talk|question marker Oh, sprechen die Vögel von Nania? Ups, ¿pueden hablar los pájaros de Narnia? Oh là là, est-ce que les oiseaux de Narnia peuvent parler ? Oh dear, can the birds of Narnia talk? 它 看来 好像 有 什么 话 要 对 我们 说 似的 。”说着 ,她 就 转过 身 对 知更鸟 说 :“请问 ,你 知道 图姆纳斯 先生 被 押送 到 什么 地方 去 了 吗 ?”她 说着 ,又 朝着 鸟儿 走近 了 一步 。 il|apparemment|semble|avoir|quoi|mots|vouloir|à|nous|dire|comme|en disant|elle|alors|se retourna|à|rouge-gorge|dit|puis-je demander|tu|sais|Monsieur Tumnus|Monsieur|a été|escorté|à|quel|endroit|aller|particule d'action complétée|particule interrogative|elle|en disant|encore|vers|oiseaux|s'approcha|particule d'action complétée|un pas| it|seems|like|has|what|words|want|to|us|say|like|saying|she|then|turn|body|to|robin|say|may I ask|you|know|Mr Tumnus|sir|was|escorted|to|what|place|go|past tense marker|question marker|she|saying|again|towards|birds|walk closer|emphasis marker|one step Es sah so aus, als hätte es uns etwas zu sagen. Damit wandte sie sich an das Rotkehlchen und sagte: „Entschuldigen Sie, wissen Sie, wohin Mr. Tumnus gebracht wurde?“ “, sagte sie und machte einen weiteren Schritt auf den Vogel zu. Parece tener algo que decirnos. "Hablando, se volvió hacia el petirrojo y dijo:" Disculpe, ¿sabe adónde escoltaron al señor Tumnus? " Dijo, dando un paso más hacia el pájaro. On dirait qu'il a quelque chose à nous dire.” En disant cela, elle se tourna vers le rouge-gorge et demanda : “S'il vous plaît, savez-vous où M. Tumnus a été emmené ?” En disant cela, elle s'approcha encore un peu de l'oiseau. It seems like it has something to say to us.” Saying this, she turned to the robin and asked, “Excuse me, do you know where Mr. Tumnus has been taken?” As she spoke, she took a step closer to the bird. 那 知更鸟 立即 就 跳着 飞 走 了 ,不过 它 就 落 在 紧紧 相邻 的 一棵 树 上 。 alors|rouge-gorge|immédiatement|alors|sautant|vol|s'en aller|marqueur d'action complétée|cependant|il|alors|atterrir|sur|étroitement|adjacent|particule possessive|un|arbre|dessus that|robin|immediately|just|hopping|fly|away|past tense marker|however|it|then|landed|on|closely|adjacent|attributive marker|one|tree|on Das Rotkehlchen flog sofort weg, landete aber auf einem Baum daneben. El petirrojo saltó inmediatamente y se fue volando, pero aterrizó en un árbol junto a él. Le rouge-gorge s'envola immédiatement, mais il se posa sur un arbre tout proche. The robin immediately jumped and flew away, but it landed on a tree very close by. 它 停 在 那儿 ,紧紧 地 盯 着 他们 ,好像 它 完全 懂得 他们 说 的话 似的 。 il/elle|arrêter|à|là|fixement|particule adverbiale|regarder|particule d'état continu|ils|comme si|il/elle|complètement|comprend|ils|dire|paroles|semblable à it|stop|at|there|tightly|adverb marker|stare|ongoing action marker|them|as if|it|completely|understand|they|speak|words|like Dort blieb es stehen und starrte sie an, als verstünde es genau, was sie sagten. Se detuvo allí, mirándolos de cerca, como si entendiera completamente lo que estaban diciendo. Il resta là, les fixant intensément, comme s'il comprenait parfaitement ce qu'ils disaient. It stayed there, staring at them intently, as if it completely understood what they were saying. 四个 孩子 几乎 把 什么 都 忘 了 ,一起 向 它 靠近 了 一两步 。 quatre|enfants|presque|particule|quoi|tout|oublier|marqueur d'action complétée|ensemble|vers|il|s'approcher|marqueur d'action complétée|une ou deux étapes four|children|almost|object marker|anything|all|forget|past tense marker|together|towards|it|approach|past tense marker|one or two steps Die vier Kinder, die fast alles vergaßen, machten gemeinsam einen oder zwei Schritte darauf zu. Los cuatro niños casi se olvidan de todo, y juntos se acercaron un paso o dos. Quatre enfants ont presque tout oublié et se sont approchés d'un ou deux pas. The four children almost forgot everything and took a step or two closer to it. 看到 他们 走近 了 ,那 鸟儿 又 飞到 了 另外 一棵 树 上 ,仍然 紧盯 着 他们 。 voir|ils|s'approcher|particule d'action complétée|ce|oiseaux|encore|volé à|particule d'action complétée|autre|un arbre|sur|toujours|fixement|particule d'état continu|ils| saw|them|approach|past tense marker|that|birds|again|flew to|past tense marker|another|one|tree|on|still|closely watch|ongoing action marker|them Al verlos acercarse, el pájaro voló hacia otro árbol, sin dejar de mirarlos. En les voyant s'approcher, l'oiseau s'est envolé vers un autre arbre, les observant toujours. Seeing them approach, the bird flew to another tree, still keeping a close watch on them. (你 肯定 没 看到 过 胸脯 比 它 还要 红 、眼睛 比 它 还要 亮 的 知更鸟 ) tu|certainement|pas|vu|jamais|poitrine|que|il|encore|rouge|yeux|que|il|encore|brillant|particule possessive|rouge-gorge you|definitely|not|seen|ever|breast|than|it|even|red|eyes|than|it|even|bright|attributive marker|robin (Nunca debes haber visto un petirrojo con un pecho rojo y ojos más brillantes que él). (Tu n'as sûrement jamais vu de rouge-gorge avec un poitrail plus rouge et des yeux plus brillants que lui.) (You have definitely never seen a robin with a breast redder and eyes brighter than it.)

“我 说 呀 ,”露茜 说 ,“我 真的 相信 它 是 要 我们 跟着 它 走 呢 。” I|say|emphasis marker|Lucy|said|I|really|believe|it|is|want|us|follow|it|walk|emphasis marker "Ich sagte", sagte Lucy, "ich glaube wirklich, dass es uns sagt, wir sollen ihm folgen." "Déjame decir", dijo Lucy, "realmente creo que quiere que lo sigamos". « Je te le dis, » dit Lucy, « je crois vraiment qu'il veut que nous le suivions. » "I say," Lucy said, "I really believe it wants us to follow it."

“我 看 也 是 这样 。 je|regarde|aussi|est|ainsi I|see|also|is|this way „Ich sehe es auch. "Creo que sí. « Je pense aussi que c'est comme ça. » "I see it that way too." ”苏珊 说 ,“彼得 ,你 看 呢 ?” Susan|dit|Peter|tu|regarde|particule interrogative Susan|said|Peter|you|look|emphasis marker Susan dijo: "Peter, ¿qué piensas?" " Susan dit : « Peter, qu'en penses-tu ? » Susan said, "Peter, what do you think?"

“嗯 ,我们 可以 试试 。”彼得 说 。 eh bien|nous|pouvons|essayer|Peter|dit um|we|can|try|Peter|said "Bueno, podemos intentarlo", dijo Peter. « Eh bien, nous pouvons essayer. » dit Peter. "Well, we can give it a try," Peter said.

那 知更鸟 好像 完全 懂事 似的 ,它 不断 地 从 一棵树 飞到 另 一棵树 ,总是 飞落 在 他们 前面 仅仅 几码 远 的 地方 ,使 他们 很 容易 跟上 它 。 ça|rouge-gorge|semble|complètement|sage|comme|il|sans cesse|particule adverbiale|de|un arbre|voler à|autre|un arbre|toujours|atterrir|sur|ils|devant|seulement|quelques mètres|loin|particule possessive|endroit|rendre|ils|très|facile|suivre|il that|robin|seem|completely|sensible|like|it|continuously|adverb marker|from|one tree|fly to|another|one tree|always|land|on|them|in front|only|a few yards|away|attributive marker|place|make|them|very|easy|keep up with|it El petirrojo parecía ser perfectamente sensato, seguía volando de árbol en árbol, siempre volando solo unos metros por delante de ellos, lo que les facilitaba seguirlo. Le merle semblait complètement conscient, il volait sans cesse d'un arbre à l'autre, se posant toujours juste quelques mètres devant eux, ce qui leur permettait de le suivre facilement. The robin seemed to understand completely, as it kept flying from one tree to another, always landing just a few yards ahead of them, making it easy for them to follow. 它 就 这样 引着 他们 慢慢 地 走 下 山坡 。 il|juste|ainsi|guide|ils|lentement|particule adverbiale|marcher|descendre|pente it|just|this way|leading|them|slowly|adverbial marker|walk|down|hillside Und so führte es sie langsam den Hügel hinab. Simplemente los llevó lentamente por la ladera. Il les a ainsi conduits lentement en descendant la colline. It led them slowly down the hillside like this. 它 每 停 一处 ,那儿 的 树枝 上 就 掉下 一阵 雪 来 。 il|chaque|arrêter|à un endroit|là|particule possessive|branches|sur|alors|tomber|une|neige|venir it|every|stop|one place|there|attributive marker|branches|on|then|fall down|a burst|snow|come Jedes Mal, wenn es anhielt, fiel dort eine Schneewolke von den Ästen. Cada vez que paraba, una nube de nieve caía sobre las ramas. Chaque fois qu'il s'arrêtait, une couche de neige tombait des branches des arbres. Every time it stopped, a flurry of snow would fall from the branches there. 没过多久 ,头上 的 乌云 散开 了 ,太阳 出来 了 ,茫茫 雪原 变得 更加 耀眼 晶莹 。 pas longtemps après|au-dessus|particule possessive|nuages noirs|se sont dispersés|particule d'action complétée|soleil|est sorti|particule d'action complétée|vaste|plaine enneigée|est devenu|encore plus|éblouissant|scintillant not long after|on the head|attributive marker|dark clouds|disperse|past tense marker|sun|come out|emphasis marker|vast|snowfield|become|even more|dazzling|crystal clear Es dauerte nicht lange, bis sich die dunklen Wolken oben auflösten, die Sonne herauskam und das riesige Schneefeld blendender und kristallklarer wurde. No pasó mucho tiempo para que las nubes oscuras se dispersaran, salió el sol y el vasto campo nevado se volvió más deslumbrante y cristalino. Au bout d'un moment, les nuages sombres se sont dispersés, le soleil est sorti, et la vaste plaine enneigée est devenue encore plus éclatante et scintillante. Before long, the dark clouds above dispersed, the sun came out, and the vast snowfield became even more dazzling and crystal clear. 他们 就 这样 一直 走 了 大约 半个 小时 ,两个 女孩子 一直 走 在 前面 。 ils|alors|comme ça|toujours|marcher|marqueur d'action complétée|environ|demi|heure|deux|filles|toujours|marcher|à|devant they|just|this way|continuously|walk|past tense marker|approximately|half|hour|two|girls|continuously|walk|at|front So gingen sie etwa eine halbe Stunde lang, mit den beiden Mädchen an der Spitze. Caminaron así durante aproximadamente media hora, y las dos chicas siguieron caminando al frente. Ils ont continué à marcher ainsi pendant environ une demi-heure, les deux filles marchant toujours devant. They continued walking like this for about half an hour, with the two girls always walking in front. 这时 ,爱德蒙 对 彼得 说 :“如果 你们 不再 这样 高傲自大 、目中无人 ,我 有 话 要 对 你们 说 ,你们 最好 听听 。” à ce moment-là|Edmond|à|Peter|dit|si|vous|ne plus|ainsi|arrogant|imbu de soi-même|je|ai|des choses|à|à|vous|dire|vous|mieux|écouter at this time|Edmund|to|Peter|said|if|you|no longer|this way|arrogant|contemptuous|I|have|words|want|to|you|say|you|had better|listen Zu diesem Zeitpunkt sagte Edmund zu Peter: "Wenn du nicht mehr so arrogant und arrogant bist, habe ich dir etwas zu sagen, und du hörst besser zu." En ese momento, Edmond le dijo a Peter: "Si ya no eres tan arrogante y desafiante, tengo algo que decirte. Será mejor que escuches". À ce moment-là, Edmond dit à Pierre : « Si vous n'êtes plus aussi fiers, arrogants et méprisants, j'ai quelque chose à vous dire, vous feriez mieux de l'écouter. » At this moment, Edmund said to Peter: "If you are no longer so arrogant and dismissive, I have something to say to you, and you better listen."

“你 要 说 什么 ?”彼得 问 。 tu|veux|dire|quoi|Pierre|demande you|want|say|what|Peter|asked "¿Qué vas a decir?", Preguntó Peter. « Que veux-tu dire ? » demanda Pierre. "What do you want to say?" Peter asked.

“嗬 ,小声点 ,”爱德蒙 说 ,“别 吓 了 女孩子 。 hé|plus doucement|Edmond|dit|ne|pas|particule|fille hey|be quiet|Edmond|said|don't|scare|emphasis marker|girl „Huh, sei still“, sagte Edmund, „mach den Mädchen keine Angst. "Oh, cállate", dijo Edmond, "no asustes a las chicas. « Chut, baisse la voix, » dit Edmond, « ne fais pas peur aux filles. » "Shh, keep it down," Edmund said, "Don't scare the girls. 你 有 没有 意识 到 我们 是 在 干 什么 吗 ?” tu|as|conscience|à|nous|sommes|en train de|faire quoi|particule interrogative|| you|have|not|awareness|to|we|are|in|do|what|question marker Ist Ihnen klar, was wir tun? " ¿Te das cuenta de lo que estamos haciendo? " Es-tu conscient de ce que nous faisons ? » Are you aware of what we are doing?"

“什么 ?”彼得 压低 了 声音 问 。 quoi|Peter|a baissé|particule d'action complétée|voix|demander what|Peter|lower|past tense marker|voice|ask "¿Qué?", Preguntó Peter en voz baja. « Quoi ? » demanda Peter d'une voix basse. "What?" Peter asked in a low voice.

“我们 跟随 的 这个 向导 ,它 的 情况 我们 一点 也 不 清楚 。 nous|suivre|particule possessive|ce|guide|il|particule possessive|situation|nous|pas du tout|aussi|ne|clair we|follow|attributive marker|this|guide|it|attributive marker|situation|we|at all|also|not|clear „Wir folgen diesem Führer, dessen Zustand wir überhaupt nicht kennen. “La situación del guía que seguimos no nos queda nada clara. « Nous ne savons rien du tout sur ce guide que nous suivons. "We have no idea about the situation of this guide we are following. 我们 怎么 知道 那 鸟儿 站 在 哪 一边 呢 ? nous|comment|savoir|ce|oiseau|se tenir|à|où|côté|particule interrogative we|how|to know|that|bird|stand|at|which|side|question marker Woher wissen wir, auf welcher Seite der Vogel ist? ¿Cómo sabemos de qué lado está el pájaro? Comment savons-nous de quel côté l'oiseau se trouve ? How do we know which side that bird is on? 难道 它 就 不会 把 我们 带到 危险 的 地方 去 吗 ?” vraiment|il|alors|ne peut pas|particule|nous|amener à|dangereux|particule possessive|endroit|aller|particule interrogative do not|it|just|won't|bring|us|take to|dangerous|attributive marker|place|to|question marker Würde es uns nicht an gefährliche Orte bringen? " ¿No nos llevaría a lugares peligrosos? " Ne va-t-il pas nous mener dans un endroit dangereux ? » Isn't it possible that it will lead us to a dangerous place?"

“ 这是 一种 荒唐 的 想法 。 „Das ist eine absurde Idee. "Esta es una idea ridícula. "C'est une idée absurde." "This is a ridiculous idea." 在 我 读过 的 所有 的 故事 中 ,知更鸟 都 是 善良 的 鸟儿 。 dans|je|ai lu|particule possessive|tous|particule possessive|histoires|parmi|rouge-gorge|tous|sont|gentils|particule possessive|oiseaux in|I|have read|attributive marker|all|attributive marker|stories|among|robin|all|are|kind|attributive marker|birds In allen Geschichten, die ich gelesen habe, sind Rotkehlchen freundliche Vögel. En todas las historias que he leído, los petirrojos son pájaros amables. "Dans toutes les histoires que j'ai lues, le merle est un oiseau bienveillant." In all the stories I have read, robins are kind birds. 我 敢 肯定 ,知更鸟 不会 站 在 错误 的 一边 。” je|peux affirmer|rouge-gorge|ne va pas|se tenir|à|erreur|particule possessive|côté| I|dare|affirm|robin|will not|stand|on|wrong|attributive marker|side Ich bin sicher, das Rotkehlchen wird nicht auf der falschen Seite sein. " Estoy seguro de que Robin no estará del lado equivocado. " "Je suis sûr que le merle ne se tiendra pas du mauvais côté." I am sure that robins do not stand on the wrong side."

“就算 是 这样 吧 ,哪 一边 是 正确 的 呢 ? même si|est|ainsi|particule de suggestion|quelle|côté|est|correct|particule possessive|particule interrogative even if|is|this way|emphasis marker|which|side|is|correct|attributive marker|question marker „Trotzdem, welche Seite hat Recht? "Aun así, ¿qué lado es el correcto? "Mais même si c'est le cas, quel côté est le bon ?" "Even so, which side is the right one?" 我们 又 怎么 知道 农牧 之 神 是 正确 的 ,而 女王 (是 的 ,我 知道 人家 告诉 我们 她 是 女巫 )是 错误 的 呢 ? nous|encore|comment|savoir|agriculture et élevage|dieu|est|correct|particule possessive|et|reine|est|particule possessive|je|savoir|quelqu'un|dire|nous|elle|est|sorcière|est|incorrect|particule possessive|particule interrogative| we|again|how|know|agriculture and animal husbandry|of|god|is|correct|attributive marker|while|queen|is|attributive marker|I|know|people|told|us|she|is|witch|is|wrong|attributive marker|emphasis marker Woher wissen wir, dass der Hirte Recht hat und die Königin (ja, ich weiß, dass uns gesagt wird, sie sei eine Hexe) Unrecht hat? ¿Cómo sabemos que el dios de la agricultura y el pastoreo está en lo correcto, y la reina (sí, sé que la gente nos dice que es una bruja) está equivocada? Comment savons-nous que le dieu de l'agriculture et de l'élevage a raison, et que la reine (oui, je sais que les gens nous disent qu'elle est une sorcière) a tort ? How do we know that the God of Agriculture and Animal Husbandry is correct, while the Queen (yes, I know people told us she is a witch) is wrong? 他们 两边 的 情况 我们 的确 一点 也 不 知道 。” ils|deux côtés|particule possessive|situation|nous|en effet|un peu|aussi|pas|savoir they|both sides|attributive marker|situation|we|indeed|at all|also|not|know Wir wissen wirklich nichts über ihre Situation. " Realmente no conocemos la situación de ambos lados. " Nous ne savons vraiment rien de la situation des deux côtés. We really don't know anything about the situation on either side.

“羊怪 救 了 露茜 的 命 。” monstre de mouton|sauver|marqueur d'action complétée|Lucie|particule possessive|vie sheep monster|saved|past tense marker|Lucy|attributive marker|life "Das Schafmonster hat Lucy das Leben gerettet." "La cabra le salvó la vida a Lucy". « Le monstre à moutons a sauvé la vie de Lucy. » "The sheep monster saved Lucy's life."

“ 这是 羊怪 自己 这样 说 的 , 我们 又 哪里 知道 呢 ? „Das hat das Ziegenmonster selbst gesagt, woher wissen wir das? "Esto es lo que dijo el monstruo de las ovejas, ¿cómo lo sabemos? « C'est ce que le monstre à moutons dit lui-même, comment le saurions-nous ? "This is what the sheep monster said itself, how do we know?" 另外 ,又 有 谁 知道 回家 去 的 路 呢 ?” en outre|encore|il y a|qui|sait|retour à la maison|aller|particule possessive|chemin|particule interrogative besides|also|have|who|knows|go home|to|attributive marker|road|question marker Außerdem, wer kennt den Weg nach Hause? " Además, ¿quién sabe el camino a casa? " De plus, qui sait le chemin du retour à la maison ? Besides, who else knows the way home?

“天哪 ! Oh mon Dieu oh my god "Mein Gott! "¡Dios mio! Mon Dieu ! "Oh my!" ”彼得 说 ,“这些 问题 我 事先 还 没有 认真 考虑 过 呢 !” Peter|dit|ces|problèmes|je|à l'avance|encore|pas|sérieusement|considérer|passé|particule emphatique Peter|said|these|questions|I|beforehand|still|not|seriously|consider|past experience marker|emphasis marker sagte Petrus. " "Peter dijo:" ¡No he considerado estos temas seriamente de antemano! " " Peter dit : "Je n'ai pas encore réfléchi sérieusement à ces questions !" Peter said, "I hadn't seriously considered these questions beforehand!"

“而且 ,饭 也 吃不上 !”爱德蒙 说 。 de plus|repas|aussi|ne peut pas manger|Edmond|a dit moreover|food|also|cannot eat|Edmond|said »Außerdem gibt es nichts zu essen!«, sagte Edmund. "¡Además, no puedo comerlo!", Dijo Edmond. "Et en plus, je ne peux même pas manger !" dit Edmond. "And besides, we can't even eat!" Edmund said.

SENT_CWT:9r5R65gX=9.06 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.7 SENT_CWT:AsVK4RNK=11.45 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.4 fr:unknowd en:unknowd openai.2025-02-07 ai_request(all=115 err=0.00%) translation(all=92 err=0.00%) cwt(all=1174 err=6.64%)