×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

Stories in Mandarin Chinese, 中国 情人节

中国 情人节

中国 古代 有 一个 人 叫 牛郎 ,牛郎 的 爸爸 、妈妈 在 他 很 小 的时候 就 死 了 ,他 的 哥哥 对 他 也 不好 。 他 只有 一个 朋友 ,这个 朋友 是 一头 牛 ,而且 是 一头 老 牛 。

老牛 觉得 他 很 可怜 。所以 教 他 怎么样 才 能 和 仙女 结婚 。让 他 不再 一个人 生活 。

有一天 ,漂亮 的 仙女 们 来到 银河 边 洗澡 。 老牛 看到 了 这些 仙女 , 就 告诉 牛郎 ︰ “ 快 去 把 仙女 的 衣服 拿走 。 " 牛郎 走到 银河 的 岸边 拿走 了 一件 仙女 的 衣服 。

仙女 们 发现 以后 ,马上 回到 岸上 把 衣服 穿上 ,然后 就 离开 了 。 只有 一 位 仙女 -织女 不能 离开 ,因为 她 没有 衣服 穿 ,她的 衣服 被 牛郎 拿走 了 。

牛郎 很 认真 地 请 织女 和 他 结婚 ,他 的 认真 感动 了 她 ,所以 她 愿意 和 他 结婚 。

牛郎 很 爱 织女 ,他们 结婚 以后 在 一起 生活 得 非常 快乐 。

牛郎 和 织女 结婚 的 事 被 天上 的 神仙 知道 了 ,他们 很 生气 ,决定 把 织女 带 回 天上 。 当 牛郎 不 在 家 的 时候 ,织女 被 带走 了 。

牛郎 回家 以后 发现 织女 被 神仙 带走 了 ,就 很快地 追出去 。 当 他 追到 银河 的时候 ,就 快要 追上 了 。

这个 时候 神仙 突然 把 银河 分开 ,牛郎 过 不去 了 。 牛郎 只能 在 银河 这 一边 看着 另外 一边 的 织女 ,织女 也 只能 看着 另外 一边 的 牛郎 。

他们 两个 人 每天 都 会 到 银河 , 对 着 另 一边 大 喊 ︰ “ 我 爱 你 。 我 不能 没有 你 …”。

时间 久 了 ,神仙 也 被 他们 感动 了 ,所以 决定 让 他们 在 每年 的 七月 七日 见面 。

所以 中国 人 就 把 每年 的 七月 七日 定为 情人节 。 在 这 一天 晚上 ,人们 可以 看到 天上 最 亮 的 两颗 星星 。 一颗 是 牛郎 ,另外 一颗 就 是 织女 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

中国 情人节 Китай|День святого Валентина Chine|Saint-Valentin China|Valentine's Day |Valentijnsdag China|Dia dos Namorados Trung Quốc|Ngày lễ tình nhân China|Valentinstag 중국|발렌타인 데이 |Valentine's Day |Valentin-nap الصين|عيد الحب Китайський| 中国|バレンタインデー China|Día de San Valentín China Valentinstag Ημέρα του Αγίου Βαλεντίνου στην Κίνα - Ημέρα του Αγίου Βαλεντίνου στην Κίνα روز ولنتاین چینی Kínai Valentin-nap San Valentino cinese - San Valentino cinese 중국 발렌타인 데이 China Valentijnsdag Walentynki w Chinach Chinese Valentine's Day - Chinese Valentine's Day Kina Alla hjärtans dag Çin Sevgililer Günü День святого Валентина в Китаї 中国 情人节 Китайский День Святого Валентина Día de San Valentín en China 中国のバレンタインデー Ngày lễ tình nhân Trung Quốc عيد الحب في الصين La Saint-Valentin en Chine Chinese Valentine's Day

中国 古代 有 一个 人 叫 牛郎 ,牛郎 的 爸爸 、妈妈 在 他 很 小 的时候 就 死 了 ,他 的 哥哥 对 他 也 不好 。 China|ancient times|there is|one|person|named|Niulang|Niulang|attributive marker|father|mother|at|he|very|young|when|already|died|past tense marker|he|attributive marker|brother|towards|him|also|not good Im alten China gab es einen Mann namens Niulang. Niulangs Vater und Mutter starben, als er noch sehr jung war, und sein Bruder war nicht gut zu ihm. Kínában az ókorban volt egy fiú, akit Niu Langnak hívtak. Niu Lang apja és anyja, amikor ő még kicsi volt, meghaltak, és a bátyja sem bánt vele jól. Nell'antica Cina c'era un uomo di nome Niulang, il padre e la madre di Niulang morirono quando era molto giovane e suo fratello maggiore lo trattò male. 고대 중국에는 카우보이라는 사람이 있었는데, 그는 아주 어렸을 때 부모님이 돌아가셨고 형이 그를 심하게 대했습니다. Na China antiga, havia um homem chamado Niulang, pai e mãe de Niulang morreram quando ele era muito jovem e seu irmão mais velho o tratou mal. ในจีนโบราณ มีชายคนหนึ่งชื่อหนิวหลาง พ่อและแม่ของหนิวหลางเสียชีวิตตั้งแต่เขายังเด็ก และน้องชายของเขาไม่ดีต่อเขา В древнем Китае был человек по имени Нюлан, его мама и папа умерли, когда он был очень маленьким, а его брат тоже плохо к нему относился. En la antigua China había un hombre llamado Niulang, cuyos padres murieron cuando él era muy pequeño, y su hermano no era bueno con él. 中国の古代に、牛郎という人がいました。牛郎の父親と母親は、彼がとても小さい時に亡くなりました。彼の兄も彼に優しくありませんでした。 Thời cổ đại Trung Quốc có một người tên là Ngưu Lang, cha mẹ của Ngưu Lang đã qua đời khi anh còn rất nhỏ, và anh cũng không được anh trai đối xử tốt. في الصين القديمة كان هناك شخص يدعى نيو لانغ، توفي والداه عندما كان صغيرًا، وكان أخوه سيئًا معه. Dans la Chine ancienne, il y avait un homme nommé Niu Lang. Les parents de Niu Lang sont morts quand il était très jeune, et son frère ne s'occupait pas bien de lui. In ancient China, there was a man named Niulang. His father and mother died when he was very young, and his brother was not good to him. 他 只有 一个 朋友 ,这个 朋友 是 一头 牛 ,而且 是 一头 老 牛 。 он|только|один|друг|этот|друг|есть|одна|корова|и|есть|одна|старая|корова il|seulement|un|ami|ce|ami|est|une|vache|et|est|une|vieille|vache he|only|one|friend|this|friend|is|one|cow|and|is|one|old|cow anh ấy|chỉ có|một|bạn|cái này|bạn|là|một con|bò|và|là|một con|già|bò |||||||한 마리|||||| هو|فقط|واحد|صديق|هذا|صديق|هو|رأس|بقرة|بالإضافة إلى|هو|رأس|قديم|بقرة 彼|ただ|一つの|友達|この|友達|は|一頭の|牛|さらに|は|一頭の|老いた|牛 él|solo tiene|un|amigo|este|amigo|es|una|vaca|y además|es|una|vieja|vaca Er hat nur einen Freund, und dieser Freund ist eine Kuh und eine alte Kuh. Csak egy barátja volt, ez a barátja egy tehén volt, ráadásul egy öreg tehén. 그에게 친구는 단 한 명뿐이었는데, 그 친구는 소였고, 그것도 늙은 소였습니다. Ele tem apenas um amigo, e esse amigo é uma vaca e uma vaca velha. เขามีเพื่อนเพียงคนเดียวและเพื่อนคนนี้เป็นวัวและเป็นวัวแก่ У него был только один друг, и этот друг — старая корова. Él solo tenía un amigo, y ese amigo era una vaca, y además era una vaca vieja. 彼には一人の友達がいました。その友達は一頭の牛で、しかも老牛でした。 Anh chỉ có một người bạn, người bạn đó là một con bò, và đó là một con bò già. لم يكن لديه سوى صديق واحد، وهو بقرة، وكانت بقرة مسنّة. Il n'avait qu'un ami, cet ami était une vache, et c'était une vieille vache. He only had one friend, and that friend was an old cow.

老牛 觉得 他 很 可怜 。所以 教 他 怎么样 才 能 和 仙女 结婚 。让 他 不再 一个人 生活 。 старая корова|считает|он|очень|жалкий|поэтому|учит|его|как|только|может|с|фея|жениться|заставить|его|больше не|один|жить vieux bœuf|pense|il|très|pitoyable|donc|enseigner|à lui|comment|seulement|peut|avec|fée|se marier|faire|il|ne plus|seul|vivre old cow|feel|he|very|pitiful|so|teach|him|how|only|can|with|fairy|get married|let|him|no longer|alone|live con bò già|cảm thấy|anh ấy|rất|đáng thương|vì vậy|dạy|anh ấy|như thế nào|mới|có thể|và|tiên nữ|kết hôn|để|anh ấy|không còn|một mình|sống 노인牛|||||||||||||||||| الثور القديم|يشعر|هو|جدا|مسكين|لذلك|علم|هو|كيف|فقط|يستطيع|مع|الجنية|الزواج|جعل|هو|لا|وحده|يعيش 老牛|感じる|彼|とても|哀れ|だから|教える|彼|どう|だけ|できる|と|妖精|結婚する|させる|彼|もう|一人|生活する viejo buey|siente|él|muy|lastimoso|así que|enseñar|él|cómo|solo|puede|y|hada|casarse|hacer|él|no más|solo|vivir Lao Niu fand ihn sehr erbärmlich und brachte ihm bei, wie man eine Fee heiratet, damit er nicht alleine lebt. A régi bika úgy érzi, nagyon sajnálja őt. Ezért megmutatja neki, hogyan házasodhat össze a tündérrel, hogy ne éljen többé egyedül. 늙은 소는 그를 불쌍히 여겨 혼자 살지 않도록 요정과 결혼하는 법을 가르쳐 주었습니다. Stara krowa uważała, że jest bardzo żałosny, więc nauczyła go, jak poślubić wróżkę, aby nie mieszkał już sam. A velha vaca achou que ele era muito lamentável, então ele o ensinou a se casar com uma fada para que ele não vivesse mais sozinho. Den gamla kon tyckte synd om honom. Hon lärde honom hur man gifter sig med en älva. Så att han inte längre kunde leva ensam. Старая корова считала его очень несчастным. Поэтому она научила его, как жениться на фее, чтобы он больше не жил один. La vaca vieja sentía pena por él. Así que le enseñó cómo podía casarse con una hada, para que no tuviera que vivir solo. 老牛は彼をとても可哀想だと思い、どうすれば仙女と結婚できるかを教えました。彼がもう一人で生活しなくて済むように。 Con bò già cảm thấy anh rất tội nghiệp. Vì vậy, nó dạy anh cách để có thể kết hôn với tiên nữ. Để anh không còn sống một mình nữa. كانت البقرة تشعر بالشفقة عليه، لذا علمته كيف يمكنه الزواج من الجنية، حتى لا يعيش بمفرده بعد الآن. La vieille vache le trouvait très pitoyable. Elle lui a donc appris comment épouser une fée, afin qu'il ne vive plus seul. The old cow felt sorry for him, so it taught him how to marry a fairy, so he would no longer live alone.

有一天 ,漂亮 的 仙女 们 来到 银河 边 洗澡 。 однажды|красивая|притяжательная частица|фея|множественное число|пришли|Галактика|край|купаться un jour|belle|particule possessive|fées|suffixe pluriel|arriver|galaxie|bord|se baigner one day|beautiful|attributive marker|fairies|plural marker|came to|galaxy|side|bathe một ngày|đẹp|trợ từ sở hữu|tiên nữ|từ chỉ số nhiều|đến|Ngân Hà|bên|tắm ||||||은하|| في يوم من الأيام|جميلة|علامة الملكية|جنية|علامة الجمع|وصلت|مجرة|جانب|للاستحمام ある日|美しい|の|妖精|複数形|来る|銀河|辺|入浴する un día|hermosa|partícula posesiva|hadas|sufijo plural|llegaron|galaxia|lado|a bañarse Eines Tages kamen wunderschöne Feen in die Milchstraße, um ein Bad zu nehmen. Egy nap a gyönyörű tündérek a Tejút szélére jöttek fürdeni. Um dia, lindas fadas vieram à Via Láctea para tomar banho. En dag kom de vackra älvorna till Vintergatan för att bada. Однажды красивые феи пришли к краю Галактики, чтобы искупаться. Un día, las hermosas hadas llegaron a la orilla de la galaxia a bañarse. ある日、美しい妖精たちが銀河のそばで入浴していました。 Một ngày nọ, những nàng tiên xinh đẹp đến bên dòng Ngân Hà để tắm. في يوم من الأيام ، جاءت الجنيات الجميلات إلى حافة المجرة للاستحمام. Un jour, de belles fées sont venues se baigner au bord de la Galaxie. One day, beautiful fairies came to the edge of the galaxy to bathe. 老牛 看到 了 这些 仙女 , 就 告诉 牛郎 ︰ “ 快 去 把 仙女 的 衣服 拿走 。 " Als Lao Niu diese Feen sah, sagte er zu Niulang: "Geh und nimm die Kleider der Feen weg. A régi bika látja ezeket a tündéreket, és azt mondja a fiúknak: "Siess, vedd el a tündérek ruháját!" Quando o velho touro viu as fadas, disse ao vaqueiro: "Vai e tira as roupas das fadas. När den gamle tjuren såg älvorna sa han till ko-herden: "Gå och ta bort älvarnas kläder. Старый бык увидел этих фей и сказал пастушонку: "Быстро иди и забери одежду фей." El viejo buey vio a estas hadas y le dijo a Niulang: "¡Ve a llevarte la ropa de las hadas!" 老牛はこれらの妖精を見て、牛郎に言いました:「早く妖精の服を持ってきて。」 Con bò già thấy những nàng tiên này, liền nói với chàng Ngưu Lang: "Nhanh lên, đi lấy quần áo của các nàng tiên đi." رأى الثور العجوز هذه الجنيات ، فقال للراعي: "اذهب بسرعة وخذ ملابس الجنيات." Le vieux bœuf a vu ces fées et a dit au bouvier : « Vite, va prendre les vêtements des fées. » The old cow saw these fairies and told the cowherd: "Quick, go take the fairies' clothes!" 牛郎 走到 银河 的 岸边 拿走 了 一件 仙女 的 衣服 。 пастушонок|дошел до|Млечный Путь|притяжательная частица|берег|забрал|маркер завершенного действия|одну|фея|притяжательная частица|одежду le bouvier|marcher jusqu'à|la Voie lactée|particule possessive|rivage|prendre|marqueur d'action complétée|une|fée|particule possessive|vêtements cowherd|walked to|Milky Way|attributive marker|riverbank|took away|past tense marker|one|fairy|attributive marker|clothes Niu Lang|foi|até|Via Láctea|partícula possessiva|beira do rio|pegou|partícula de ação completada|uma peça|fada|partícula possessiva chàng trai chăn bò|đi đến|Ngân Hà|trợ từ sở hữu|bờ|lấy đi|trợ từ quá khứ|một|tiên nữ|trợ từ sở hữu|áo |ging||||Ufer||||| 소년||||강가|강가||||| |||||partján||||| 牛郎|||||||||| الراعي|وصل إلى|مجرة|حرف ملكية|ضفة|أخذ|علامة الماضي|قطعة|الجنية|حرف ملكية|ملابس 牛郎|走到|到達|銀河系||岸邊|拿走||一件衣服|仙女| 牛郎|走到|銀河|の|岸辺|拿走|過去形のマーカー|一つの|仙女|の|衣服 vaquero|caminar hasta|Vía Láctea|partícula posesiva|orilla|tomar|partícula de acción completada|una|hada|partícula posesiva|ropa „Der Kuhhirte ging zum Ufer der Milchstraße und nahm das Kleid einer Fee. Niu Lang elment a Tejút partjára, és elvitt egy tündér ruháját. 소년은 은하의 강가에 가서 한 선녀의 옷을 가져갔습니다. O Vaqueiro foi até a margem da Via Láctea e pegou um vestido de fada. Пастушонок подошел к берегу Галактики и забрал одну из одежд феи. Niulang fue a la orilla de la galaxia y se llevó una prenda de una hada. 牛郎は銀河の岸辺に行き、妖精の服を一着持っていきました。 Ngưu Lang đi đến bờ Ngân Hà và lấy đi một bộ quần áo của một nàng tiên. ذهب الراعي إلى حافة المجرة وأخذ قطعة من ملابس الجنية. Le bouvier est allé au bord de la Galaxie et a pris un vêtement d'une fée. The cowherd went to the edge of the galaxy and took one of the fairies' clothes.

仙女 们 发现 以后 ,马上 回到 岸上 把 衣服 穿上 ,然后 就 离开 了 。 фея|множественное число|обнаружили|после|сразу|вернуться|на берег|частица|одежду|надеть|затем|сразу|покинули|маркер завершенного действия fées|suffixe pluriel|découvrir|après|immédiatement|retourner|sur la rive|particule|vêtements|mettre|puis|alors|partir|marqueur d'action complétée fairy|plural marker|discover|after|immediately|return to|shore|emphasis marker|clothes|put on|then|just|leave|past tense marker tiên nữ|từ chỉ số nhiều|phát hiện|sau khi|ngay lập tức|trở về|bờ|từ chỉ hành động|quần áo|mặc vào|sau đó|thì|rời đi|trợ từ quá khứ ||||||강가||||||| جنية|علامة الجمع|اكتشفت|بعد|على الفور|العودة إلى|الشاطئ|أداة التصريف|الملابس|ارتداء|ثم|فقط|غادرت|علامة الماضي 妖精|複数形|発見する|後|すぐに|戻る|岸|を|服|着る|その後|すぐに|離れる|過去形のマーカー hadas|sufijo plural|descubrir|después|inmediatamente|regresar|a la orilla|partícula que indica la acción sobre el objeto|ropa|ponerse|luego|entonces|salir|partícula de acción completada Als die Feen es herausfanden, kehrten sie sofort ans Ufer zurück, um sich anzuziehen, und gingen dann. Miután a tündérek felfedezték, azonnal visszatértek a partra, felöltötték a ruhát, majd elmentek. 선녀들은 발견하자마자 즉시 강가로 돌아가 옷을 입고 떠났습니다. Quando as fadas descobriram, voltaram à costa, vestiram-se de novo e partiram. När älvorna fick reda på det gick de tillbaka till stranden, tog på sig sina kläder igen och gick därifrån. Когда феи это обнаружили, они сразу вернулись на берег, чтобы надеть одежду, а затем ушли. Cuando las hadas se dieron cuenta, regresaron rápidamente a la orilla, se pusieron la ropa y luego se fueron. 妖精たちはそれに気づくと、すぐに岸に戻って服を着て、そして去って行きました。 Khi các nàng tiên phát hiện ra, họ lập tức quay lại bờ và mặc quần áo, rồi rời đi. عندما اكتشفت الجنيات ذلك ، عدن بسرعة إلى الشاطئ وارتدين ملابسهن ، ثم غادرن. Lorsque les fées s'en sont rendu compte, elles sont immédiatement retournées sur la rive pour mettre leurs vêtements, puis elles sont parties. After the fairies discovered this, they immediately returned to the shore, put on their clothes, and then left. 只有 一 位 仙女 -织女 不能 离开 ,因为 她 没有 衣服 穿 ,她的 衣服 被 牛郎 拿走 了 。 только|одна|счетное слово|фея|ткачиха|не может|уйти|потому что|она|не имеет|одежда|надеть|её|одежда|была|пастушонок|забрал|маркер завершенного действия seulement|un|classificateur|fée|tisserande|ne peut pas|partir|parce que|elle|n'a pas|vêtements|porter|ses|vêtements|par|le bouvier|a pris|marqueur d'action complétée only|one|classifier for people|fairy|Weaver Girl|cannot|leave|because|she|does not have|clothes|wear|her|clothes|by|Cowherd|took away|past tense marker chỉ có|một|vị|tiên nữ|Chức Nữ|không thể|rời đi|vì|cô ấy|không có|quần áo|mặc|của cô ấy|quần áo|bị|Ngưu Lang|lấy đi|trợ từ quá khứ ||||직녀||||||||||||| فقط|واحدة|عد|جنية|زهراء|لا تستطيع|مغادرة|لأن|هي|ليس لديها|ملابس|ترتدي|ملابسها|ملابس|تم|الراعي|أخذ|علامة الماضي ただ|一|位|妖精|織女|できない|離れる|なぜなら|彼女|持っていない|服|着る|彼女の|服|に|牛郎|取られた|完了形の助詞 solo|una|clasificador|hada|tejedora|no puede|dejar|porque|ella|no tiene|ropa|ponerse|su|ropa|por|vaquero|llevar|partícula de acción completada Es gibt nur eine Fee - Weaver Girl kann nicht gehen, weil sie keine Kleidung zum Anziehen hat und ihre Kleidung vom Kuhhirten genommen wird. Csak egy tündér - Zhi Nv nem tudott elmenni, mert nem volt ruhája, amit felvehetett, a ruháját Niu Lang vitte el. 오직 한 명의 요정 - 직녀는 떠날 수 없다, 왜냐하면 그녀는 입을 옷이 없기 때문이다. 그녀의 옷은 다리와 떨어져 나간 것이다. Apenas uma fada, a Donzela Tecelã, não pôde sair porque não tinha roupa para vestir e o Cowherd tinha levado a sua roupa. Только одна фея - Ткачиха не может уйти, потому что у нее нет одежды, ее одежду забрал Пастушонок. Solo una hada - la tejedora no puede irse, porque no tiene ropa para ponerse, su ropa fue llevada por el vaquero. ただ一人の仙女 - 織女は離れることができません、なぜなら彼女は服を着ていないからです。彼女の服は牛郎に持って行かれました。 Chỉ có một nàng tiên - Chức Nữ không thể rời đi, vì cô ấy không có quần áo để mặc, quần áo của cô ấy đã bị Ngưu Lang lấy đi. كان هناك جنية واحدة فقط - زهي ناي التي لا تستطيع المغادرة، لأنها لا تملك ملابس ترتديها، فقد أخذها نياو لانغ. Il n'y a qu'une fée - la tisseuse - qui ne peut pas partir, car elle n'a pas de vêtements à porter, ses vêtements ayant été pris par le bouvier. Only one fairy - Zhinü cannot leave, because she has no clothes to wear; her clothes were taken by Niulang.

牛郎 很 认真 地 请 织女 和 他 结婚 ,他 的 认真 感动 了 她 ,所以 她 愿意 和 他 结婚 。 пастушонок|очень|серьезно|частица|пригласить|ткачиха|и|он|жениться|он|притяжательная частица|серьезность|тронуть|частица завершенного действия|она|поэтому|она|согласна|и|он|жениться le bouvier|très|sérieux|particule adverbiale|demander|la tisserande|et|il|se marier|il|particule possessive|sérieux|a touché|particule d'action complétée|elle|donc|elle|prête|et|il|se marier cowherd|very|seriously|adverb marker|ask|weaver girl|and|he|get married|his|attributive marker|seriousness|moved|past tense marker|she|so|she|willing|and|him|get married ||||||||casar-se|||sério|emocionou|||||está disposta||| chàng trai chăn bò|rất|nghiêm túc|trạng từ|mời|cô gái dệt|và|anh ấy|kết hôn|anh ấy|trợ từ sở hữu|sự nghiêm túc|cảm động|đã|cô ấy|vì vậy|cô ấy|sẵn sàng|và|anh ấy|kết hôn ||ernst|Adverb||Weberin|||heiraten|||ernst|berührt|||||will||| ||||||||||||감동했다|||||||| ||allvarligt|||||||||||||||||| |||||Szöknő||||||||||||akar||| الراعي|جدا|جاد|حرف جر|طلب|النسيج|و|هو|الزواج|هو|ملكية|جديته|أثرت|علامة الماضي|هي|لذلك|هي|وافقت|و|هو|الزواج 牛郎|とても|真剣に|副詞的接尾辞|招待する|織女|と|彼|結婚する|彼の|所有格助詞|真剣さ|感動させる|過去形のマーカー|彼女|だから|彼女|喜んで|と|彼|結婚する vaquero|muy|serio|partícula adverbial|pedir|tejedora|y|él|casarse|él|partícula posesiva|seriedad|conmovió|partícula de acción completada|ella|así que|ella|dispuesta|y|él|casarse Kuhhirte bat Zhinu ernsthaft, ihn zu heiraten, und seine Ernsthaftigkeit bewegte sie, also war sie bereit, ihn zu heiraten. A pásztor fia nagyon komolyan kérte a szövőnőt, hogy házasodjanak össze, az ő komolysága megindította őt, ezért ő hajlandó volt hozzámenni. 소년은 매우 진지하게 직녀에게 결혼하자고 청했다, 그의 진지함은 그녀를 감동시켰고, 그래서 그녀는 그와 결혼하기로 했다. Koherden frågade uppriktigt vävjungfrun om hon ville gifta sig med honom, och hans uppriktighet berörde henne, så hon var villig att gifta sig med honom. Пастушонок очень серьезно попросил Ткачиху выйти за него замуж, его серьезность тронула ее, поэтому она согласилась выйти за него замуж. El vaquero le pidió muy seriamente a la tejedora que se casara con él, su seriedad la conmovió, así que ella aceptó casarse con él. 牛郎は真剣に織女に結婚を申し込みました。彼の真剣さは彼女を感動させたので、彼女は彼と結婚することに同意しました。 Ngưu Lang rất nghiêm túc cầu hôn Chức Nữ, sự nghiêm túc của anh đã cảm động cô, vì vậy cô đồng ý kết hôn với anh. نياو لانغ طلب بجدية من زهي ناي أن تتزوجه، وقد تأثرت جديته بها، لذا وافقت على الزواج منه. Le bouvier a sérieusement demandé à la tisseuse de l'épouser, sa sincérité l'a touchée, donc elle a accepté de l'épouser. Niulang earnestly asked Zhinü to marry him, and his sincerity moved her, so she was willing to marry him.

牛郎 很 爱 织女 ,他们 结婚 以后 在 一起 生活 得 非常 快乐 。 пастушонок|очень|любит|ткачиха|они|женились|после|в|вместе|жить|частица|очень|счастливо le bouvier|très|aime|la tisserande|ils|se marient|après|à|ensemble|vivre|particule de complément|extrêmement|heureux cowherd|very|love|weaver girl|they|get married|after|in|together|live|attribute marker|extremely|happy |||a tecelã||||||||muito|felizes chàng trai chăn bò|rất|yêu|cô gái dệt|họ|kết hôn|sau khi|ở|cùng nhau|sống|trạng từ chỉ mức độ|cực kỳ|hạnh phúc الراعي|جدا|يحب|النسيج|هم|تزوجوا|بعد|في|معاً|يعيشون|حالة|جداً|سعيدين 牛郎|とても|愛している|织女|彼ら|結婚する|後|一緒に|一緒に|生活|状態を表す助詞|非常に|幸せ el vaquero|muy|ama|la tejedora|ellos|casarse|después|en|juntos|vivir|partícula de estado|extremadamente|feliz Der Kuhhirte liebte das Webermädchen sehr und sie lebten nach ihrer Heirat glücklich zusammen. A pásztor fia nagyon szereti a szövőnőt, házasságuk után együtt nagyon boldogan éltek. 소년은 직녀를 매우 사랑했고, 그들이 결혼한 후에는 함께 매우 행복하게 살았다. Cowherd älskade Weaving Maiden och de levde lyckligt tillsammans efter sitt giftermål. Пастушонок очень любит Ткачиху, после свадьбы они живут вместе очень счастливо. El vaquero ama mucho a la tejedora, después de casarse, viven juntos muy felices. 牛郎は織女をとても愛しており、彼らは結婚した後、一緒に非常に幸せに暮らしました。 Ngưu Lang rất yêu Chức Nữ, sau khi họ kết hôn, họ sống rất hạnh phúc bên nhau. نياو لانغ يحب زهي ناي كثيرًا، وبعد زواجهما عاشا معًا بسعادة كبيرة. Le bouvier aime beaucoup la tisseuse, et après leur mariage, ils vivent très heureux ensemble. Niulang loved Zhinü very much, and after they got married, they lived together very happily.

牛郎 和 织女 结婚 的 事 被 天上 的 神仙 知道 了 ,他们 很 生气 ,决定 把 织女 带 回 天上 。 пастушонок|и|ткачиха|жениться|притяжательная частица|дело|пассивная частица|на небе|притяжательная частица|боги|знать|маркер завершенного действия|они|очень|сердиты|решили|частица|ткачиха|взять|вернуться|на небо le bouvier|et|la tisserande|se marier|particule possessive|affaire|par|ciel|particule possessive|immortels|savoir|particule d'action complétée|ils|très|en colère|décider|particule|la tisserande|emmener|retour|ciel cowherd|and|weaver girl|get married|attributive marker|matter|by|in the sky|attributive marker|fairy|know|past tense marker|they|very|angry|decide|to|weaver girl|take|back|to the sky ||||||passiva|||deuses celestiais||||||decidiram|||levar de volta|| Ngưu Lang|và|Chức Nữ|kết hôn|trợ từ sở hữu|việc|bị|trên trời|trợ từ sở hữu|thần tiên|biết|trợ từ hoàn thành|họ|rất|tức giận|quyết định|đưa|Chức Nữ|mang|trở về|trên trời ||||||passive marker|||Götter|||||wütend|entschieden|||zurückbringen|Himmel| |||||||||신선||||||||||| |||||sak||||gud|||||||||ta tillbaka|| ||||||||||tudta||||mérges||||visszavisz|| الراعي|و|النسيج|الزواج|من|الأمر|تم|في السماء|من|الآلهة|يعرفون|علامة الماضي|هم|جدا|غاضبون|قرروا|أن|النسيج|يأخذوا|إلى|السماء 牛郎|と|织女|結婚|の|事|に|天上|の|神仙|知っている|過去形のマーカー|彼ら|とても|怒っている|決めた|を|织女|連れて行く|戻る|天上 el vaquero|y|la tejedora|casarse|partícula posesiva|asunto|ser|en el cielo|partícula posesiva|dioses|saber|partícula de acción completada|ellos|muy|enojados|decidir|partícula que indica la acción|la tejedora|llevar|regresar|al cielo Als die Unsterblichen im Himmel von der Heirat des Kuhhirten und des Webermädchens erfuhren, waren sie sehr zornig und beschlossen, das Webermädchen in den Himmel zurückzubringen. A pásztor fia és a szövőnő házasságát az égben lévő istenek megtudták, és nagyon mérgesek lettek, eldöntötték, hogy elviszik a szövőnőt az égbe. 牛郎과 织女가 결혼한 일이 하늘의 신들이 알게 되자, 그들은 매우 화가 나서 织女를 하늘로 데려가기로 결정했다. Bogowie na niebie dowiedzieli się o małżeństwie Pasterza i Tkaczki, bardzo się rozzłościli i postanowili zabrać Zhinu z powrotem do nieba. När gudarna i himlen fick reda på äktenskapet mellan ko-herden och vävstjärnan blev de rasande och beslutade att ta vävstjärnan tillbaka till himlen. О свадьбе Пастушонка и Ткачихи узнали небесные боги, они очень рассердились и решили вернуть Ткачиху на небеса. El asunto del matrimonio del vaquero y la tejedora fue conocido por los dioses en el cielo, se enojaron mucho y decidieron llevar a la tejedora de regreso al cielo. 牛郎と織女の結婚のことが天上の神々に知られ、彼らは非常に怒り、織女を天上に連れ戻すことを決定しました。 Việc Ngưu Lang và Chức Nữ kết hôn đã được các vị thần trên trời biết đến, họ rất tức giận và quyết định đưa Chức Nữ trở về trời. علمت الآلهة في السماء بزواج نياو لانغ وزهي ناي، فغضبوا جدًا وقرروا أخذ زهي ناي إلى السماء. Le mariage du bouvier et de la tisseuse a été découvert par les dieux du ciel, qui étaient très en colère et ont décidé de ramener la tisseuse au ciel. The marriage of Niulang and Zhinü was discovered by the gods in heaven, and they were very angry, deciding to take Zhinü back to heaven. 当 牛郎 不 在 家 的 时候 ,织女 被 带走 了 。 когда|пастушонок|не в|дом|частица притяжательности|время|ткачиха|частичка пассивного залога|увести|маркер завершенного действия| quand|le bouvier|n'est pas|à la maison|particule possessive|temps|la tisserande|a été|emmenée|marqueur d'action complétée| when|cowherd|not|at|home|attributive marker|time|weaver girl|by|taken away|past tense marker ||||||||levada embora|| khi|chàng trai chăn bò|không có mặt|nhà|trợ từ sở hữu|lúc|cô gái dệt|bị|mang đi|trợ từ quá khứ| ||||||||weggebracht|| ||||||||데려가다|| |||||||passzív igejelző||| عندما|الراعي|لا|في|المنزل|علامة الملكية|وقت|النسيج|تم|أخذ| 当|牛郎|不在|家|の|時|织女|被|連れ去られ|完了形の助詞| cuando|el vaquero|no está|en casa|partícula posesiva|tiempo|la tejedora|fue|llevada|partícula de acción completada| Als der Cowboy von zu Hause weg war, wurde das Webmädchen mitgenommen. Amikor Niu Lang nem volt otthon, Zhi Nutot elvitték. 牛郎이 집에 없을 때, 织女가 데려가졌다. 当 牛郎 不 在家 的 时候 , 织女 被 带走 了 。 Когда Нюланга не было дома, Жизюй была похищена. Cuando el vaquero no está en casa, la tejedora fue llevada. 牛郎が家にいないとき、織女は連れ去られました。 Khi Ngưu Lang không có ở nhà, Chức Nữ đã bị mang đi. عندما لم يكن الراعي في المنزل، تم أخذ النسيج. Quand le bouvier n'est pas à la maison, la tisserande a été emmenée. When the Cowherd was not at home, the Weaver Girl was taken away.

牛郎 回家 以后 发现 织女 被 神仙 带走 了 ,就 很快地 追出去 。 пастушонок|домой|после|обнаружил|ткачиха|被|бог|увести|маркер завершенного действия|тогда|быстро|модальная частица le bouvier|rentrer à la maison|après|découvrir|la tisserande|par|le dieu|emporter|particule d'action complétée|alors|rapidement|courir après cowherd|go home|after|discover|weaver girl|by|fairy|take away|emphasis marker|then|quickly|chase out Ngưu Lang|về nhà|sau khi|phát hiện|Chức Nữ|bị|thần tiên|mang đi|trợ từ quá khứ|thì|nhanh chóng|đuổi theo ra ngoài |||||||데려가다|||| الراعي|العودة إلى المنزل|بعد|اكتشف|النسيج|تم|仙|أخذ|علامة الماضي|ثم|بسرعة|خرج追 牛郎|家に帰る|その後|発見した|織女|に|神仙|連れ去られた|過去形のマーカー|すぐに|速やかに|追いかけた el vaquero|regresar a casa|después|descubrir|la tejedora|ser|hada|llevar|partícula de acción completada|entonces|rápidamente|partícula adverbial Als der Kuhhirte nach Hause kam und feststellte, dass das Webmädchen von den Unsterblichen entführt worden war, jagte er ihr so schnell wie möglich hinterher. Niu Lang hazatérve felfedezte, hogy Zhi Nutot az istenek elvitték, ezért gyorsan utánuk szaladt. 牛郎이 집에 돌아와 보니 织女가 신들에게 데려가진 것을 발견하고, 곧바로 쫓아 나갔다. Когда Нюланг вернулся домой, он обнаружил, что Жизюй была похищена богами, и быстро побежал за ней. Después de que el vaquero regresó a casa, descubrió que la tejedora había sido llevada por un dios, así que rápidamente salió a perseguirla. 牛郎が帰宅した後、織女が神仙に連れ去られたことに気づき、すぐに追いかけました。 Sau khi Ngưu Lang về nhà, phát hiện Chức Nữ bị thần tiên mang đi, liền nhanh chóng đuổi theo. بعد أن عاد الراعي إلى المنزل، اكتشف أن النسيج قد أخذه الآلهة، فخرج بسرعة لملاحقته. Après être rentré chez lui, le bouvier a découvert que la tisserande avait été emmenée par un immortel, alors il s'est rapidement lancé à sa poursuite. After the Cowherd returned home and found that the Weaver Girl had been taken by the immortal, he quickly chased after her. 当 他 追到 银河 的时候 ,就 快要 追上 了 。 когда|он|догонит|Галактика|время|тогда|почти|догонит|маркер завершенного действия quand|il|a atteint|galaxie|moment|alors|presque|rattraper|marqueur d'action complétée when|he|catch up with|galaxy|at the time|then|about to|catch up|emphasis marker ||alcançar|galáxia|||||alcançar khi|anh ấy|đuổi kịp|Ngân Hà|lúc|thì|sắp|đuổi kịp|đã ||er die Galaxie|Milchstraße||||almost|einholen ||도착하다|||||따라잡다| ||nådde||||||ikapp |||||||majdnem| عندما|هو|يصل إلى|مجرة|في الوقت الذي|حينها|على وشك|اللحاق|علامة الماضي 当|彼|追いついた|銀河|の時|その時|もうすぐ|追いつく|完了形のマーカー cuando|él|alcanzar|galaxia|tiempo|entonces|casi|alcanzar|partícula de acción completada Als er die Milchstraße einholte, war er kurz davor, sie einzuholen. Amikor ő utolérte a Tejutat, akkor már majdnem utolérte. Kiedy dogania Drogę Mleczną, jest bliski dogonienia. Когда он догнал Млечный Путь, он почти настиг её. Cuando llegó al río de la Vía Láctea, estaba a punto de alcanzarla. 彼が銀河に追いついたとき、もうすぐ追いつきそうでした。 Khi anh đuổi đến Ngân Hà, thì sắp đuổi kịp. عندما وصل إلى مجرة درب التبانة، كان قريبًا من اللحاق به. Quand il a atteint la Voie lactée, il était sur le point de la rattraper. When he reached the Milky Way, he was about to catch up.

这个 时候 神仙 突然 把 银河 分开 ,牛郎 过 不去 了 。 ce|moment|fée|soudain|marqueur d'action|Voie lactée|séparer|le jeune homme|traverser|ne peut pas|particule d'état this|time|fairy|suddenly|by|Milky Way|separate|Cowherd|cross|cannot go|emphasis marker هذا|وقت|إله|فجأة|حرف الجر|مجرة|فصل|الراعي|عبور|لا يستطيع|علامة الماضي Zu dieser Zeit trennten die Götter plötzlich die Milchstraße, und der Kuhhirte konnte nicht durchkommen. Ebben a pillanatban a tündér hirtelen széthúzta a Tejutat, Niulang nem tudott átmenni. 이때 신선이 갑자기 은하를 갈라 놓았다. 소년은 건너갈 수 없게 되었다. В этот момент боги внезапно разделили Млечный Путь, и Нюланг не смог перейти. En ese momento, el dios de repente separó la Vía Láctea, y el vaquero no pudo cruzar. その時、神仙が突然銀河を分け、牛郎は渡れなくなりました。 Lúc này, thần tiên đột nhiên chia cắt Ngân Hà, Ngưu Lang không thể qua được. في تلك اللحظة، فجأة، قسم الآلهة مجرة درب التبانة، ولم يستطع الراعي العبور. À ce moment-là, l'immortel a soudainement séparé la Voie lactée, et le bouvier ne pouvait plus passer. At that moment, the immortal suddenly split the Milky Way, and the Cowherd could not cross. 牛郎 只能 在 银河 这 一边 看着 另外 一边 的 织女 ,织女 也 只能 看着 另外 一边 的 牛郎 。 Cowherd|can only|at|Milky Way|this|side|look at|other|side|attributive marker|Weaver Girl|Weaver Girl|also|can only|look at|other|side|attributive marker|Cowherd Der Kuhhirte kann das Webermädchen nur auf der anderen Seite der Milchstraße sehen, und das Webermädchen kann den Kuhhirten nur auf der anderen Seite sehen. Niulang csak a Tejuta ezen oldaláról nézheti a másik oldalán lévő Zhinu-t, Zhinu pedig csak a másik oldalán lévő Niulangot nézheti. 소년은 은하의 이쪽에서 다른 쪽의 직녀를 바라볼 수밖에 없고, 직녀도 다른 쪽의 소년을 바라볼 수밖에 없다. 牛郎 只能 在 银河 这 一边 看着 另外 一边 的 织女 , 织女 也 只能 看着 另外 一边 的 牛郎 。 Ниу Лан может только с одной стороны Млечного Пути смотреть на Чжи Нюй, а Чжи Нюй может только смотреть на Ниу Лан с другой стороны. El vaquero solo puede mirar a la tejedora del otro lado de la Vía Láctea, y la tejedora también solo puede mirar al vaquero del otro lado. 牛郎は銀河のこの側から織女の反対側を見つめることしかできず、織女もまた反対側の牛郎を見ることしかできません。 Ngưu Lang chỉ có thể đứng bên này của Ngân Hà nhìn về phía bên kia là Chức Nữ, Chức Nữ cũng chỉ có thể nhìn về phía bên kia là Ngưu Lang. لا يمكن لنيولانغ إلا أن ينظر إلى الجانب الآخر من المجرة حيث توجد زينيو ، وزينيو يمكنها فقط أن تنظر إلى الجانب الآخر حيث يوجد نيولانغ. Le bouvier ne peut que regarder la tisserande de l'autre côté de la Voie lactée, et la tisserande ne peut que regarder le bouvier de l'autre côté. The Cowherd can only watch the Weaver Girl on the other side of the Milky Way, and the Weaver Girl can only watch the Cowherd on the other side.

他们 两个 人 每天 都 会 到 银河 , 对 着 另 一边 大 喊 ︰ “ 我 爱 你 。 Die beiden gingen jeden Tag in die Galaxie und riefen der anderen Seite zu: „Ich liebe dich. A két ember minden nap elmegy a Galaxisba, és a másik oldalra kiált: 'Szeretlek.' 그들은 매일 은하에 가서 서로에게 큰 소리로 외친다: “사랑해.” Каждый день они оба приходят к Млечному Пути и кричат друг другу: "Я тебя люблю!" Ambos se gritan todos los días a través de la Vía Láctea: "Te amo." 彼ら二人は毎日銀河に行き、反対側に向かって大声で叫びます:"愛してる。 Hai người họ mỗi ngày đều sẽ đến Ngân Hà, đối diện với bên kia mà hét lên: “Tôi yêu bạn.” كل يوم ، يذهب الاثنان إلى المجرة ويصرخان إلى الجانب الآخر: "أنا أحبك." Chaque jour, ils se rendent à la Voie lactée et crient l'un à l'autre : "Je t'aime." Every day, they would shout across the Milky Way: 'I love you.' 我 不能 没有 你 …”。 я|не могу|без|ты je|ne peux pas|sans|toi I|cannot|without|you tôi|không thể|không có|bạn أنا|لا أستطيع|بدون|أنت 私|できない|ない|あなた yo|no puedo|sin|tú Ich kann nicht ohne dich leben…". Nem tudok nélküled...”. 나는 너 없이 살 수 없어 ... Eu não posso viver sem você... "Я не могу без тебя...". No puedo estar sin ti...". あなたなしでは生きられない…"。 Tôi không thể sống thiếu bạn…. لا أستطيع العيش بدونك...". Je ne peux pas vivre sans toi...". I can't live without you...".

时间 久 了 ,神仙 也 被 他们 感动 了 ,所以 决定 让 他们 在 每年 的 七月 七日 见面 。 temps|longtemps|marqueur d'action complétée|fée|aussi|par|ils|ému|marqueur d'action complétée|donc|décider|permettre|ils|à|chaque année|particule possessive|juillet|sept|se rencontrer time|long|emphasis marker|fairy|also|by|them|moved|past tense marker|so|decide|let|them|at|every year|attributive marker|July|seventh day|meet Nach langer Zeit waren auch die Götter von ihnen bewegt, sodass sie beschlossen, sie jedes Jahr am 7. Juli treffen zu lassen. Idővel a tündérek is meghatódnak tőlük, ezért úgy döntöttek, hogy minden év július 7-én találkozhatnak. 시간이 오래 지나서 신선들도 그들에게 감동하여 매년 7월 7일에 만나게 하기로 결정했다. Com o passar do tempo, até os deuses foram tocados por eles, então decidiram permitir que eles se encontrassem todo ano no sétimo dia do sétimo mês. Med tiden blev gudarna rörda av dem och bestämde sig för att låta dem träffas den sjunde dagen i den sjunde månaden varje år. Со временем даже боги были тронуты их чувствами, поэтому решили позволить им встречаться каждый год 7 числа 7 месяца. Con el tiempo, los dioses también se sintieron conmovidos por ellos, así que decidieron permitirles encontrarse cada año el séptimo día del séptimo mes. 時間が経つにつれて、神々も彼らに感動し、毎年7月7日に会うことを許すことに決めました。 Thời gian trôi qua, các vị thần cũng bị họ cảm động, vì vậy quyết định cho họ gặp nhau vào ngày 7 tháng 7 hàng năm. ومع مرور الوقت ، تأثر الآلهة بهما ، لذا قرروا أن يلتقوا في السابع من يوليو من كل عام. Avec le temps, même les dieux ont été touchés par leur amour, alors ils ont décidé de les faire se rencontrer chaque année le septième jour du septième mois. Over time, even the gods were moved by them, so they decided to let them meet every year on the seventh day of the seventh month.

所以 中国 人 就 把 每年 的 七月 七日 定为 情人节 。 поэтому|Китай|люди|просто|частица|каждый год|притяжательная частица|июль|седьмое число|назначили|День Святого Валентина donc|Chine|personnes|alors|marqueur d'action|chaque année|particule possessive|juillet|sept|fixé comme|Saint-Valentin so|China|people|then|make|every year|attributive marker|July|seventh day|set as|Valentine's Day |||||||||definiram como| vì vậy|Trung Quốc|người|thì|đem|mỗi năm|của|tháng bảy|ngày bảy|định là|Ngày lễ tình nhân |||||||||festlegen als|Liebestag ||||||||7일|정해진|발렌타인데이 |||||||||bestämma| ||||||||hetedik|| لذلك|الصين|الناس|فقط|حرف الجر|كل عام|من|يوليو|السابع|تحديد|عيد الحب だから|中国|人々|ちょうど|を|毎年|の|七月|七日|定める|バレンタインデー así que|China|personas|entonces|partícula que indica la acción sobre el objeto|cada año|partícula posesiva|julio|siete|establecido como|Día de San Valentín Daher legen die Chinesen den siebten Julitag als Valentinstag fest. Ezért a kínaiak minden év július 7-ét a Bálint-napnak nevezik. 그래서 중국 사람들은 매년 7월 7일을 연인의 날로 정했다. Por isso, os chineses estabeleceram o sétimo dia do sétimo mês como o Dia dos Namorados. Därför har kineserna utsett den sjunde dagen i årets sjunde månad till Alla hjärtans dag. Поэтому китайцы назначили 7 июля каждого года Днем влюбленных. Por eso, los chinos han establecido el séptimo día del séptimo mes como el Día de los Enamorados. したがって、中国人は毎年7月7日を恋人の日と定めました。 Vì vậy, người Trung Quốc đã định ngày 7 tháng 7 hàng năm là Ngày Lễ Tình Nhân. لذلك حدد الصينيون السابع من يوليو من كل عام ليكون يوم عيد الحب. C'est pourquoi les Chinois ont fixé le sept juillet de chaque année comme la Saint-Valentin. So the Chinese people have designated July 7th of each year as Valentine's Day. 在 这 一天 晚上 ,人们 可以 看到 天上 最 亮 的 两颗 星星 。 в|это|один день|вечер|люди|могут|увидеть|на небе|самый|яркий|частица притяжательности|две|звезды à|ce|un jour|soir|gens|peuvent|voir|dans le ciel|le plus|brillant|particule possessive|deux|étoiles at|this|day|night|people|can|see|in the sky|the most|bright|attributive marker|two|stars em|neste|dia|||podem|ver|no céu|mais|brilhante|partícula possessiva|duas|duas estrelas brilhantes tại|cái này|một ngày|buổi tối|mọi người|có thể|nhìn thấy|trên trời|nhất|sáng|trợ từ sở hữu|hai|ngôi sao |||||||||hellsten|||Sterne |||||||||||두 개|개 ||||||||||||stycken |||||||||||két|darab في|هذه|يوم|مساء|الناس|يمكن|رؤية|في السماء|الأكثر|سطوعا|علامة الملكية|اثنتين|نجوم 在|これ|一日|夜|人々|できる|見る|空|最も|明るい|の|二つの|星 en|esta|día|noche|personas|pueden|ver|en el cielo|más|brillante|partícula posesiva|dos|estrellas In dieser Nacht können die Menschen die beiden hellsten Sterne am Himmel sehen. Ezen az estén az emberek láthatják az égbolton a legfényesebb két csillagot. В этот вечер люди могут увидеть две самые яркие звезды на небе. En esta noche, la gente puede ver las dos estrellas más brillantes en el cielo. この日の夜、人々は空で最も明るい2つの星を見ることができます。 Vào đêm hôm đó, mọi người có thể thấy hai ngôi sao sáng nhất trên bầu trời. في ليلة هذا اليوم، يمكن للناس رؤية ألمع نجمين في السماء. Ce soir-là, les gens peuvent voir les deux étoiles les plus brillantes dans le ciel. On this night, people can see the two brightest stars in the sky. 一颗 是 牛郎 ,另外 一颗 就 是 织女 。 одна|есть|Нянь|другая|одна|просто|есть|Ткачиха une|est|le Bouvier|autre|une|juste|est|la Tisserande one|is|Cowherd|another|one|just|is|Weaver Girl một|là|Ngưu Lang|khác|một|thì|là|Chức Nữ واحدة|هو|الراعي|أخرى|واحدة|فقط|هو|النسيج 一つの|は|牛郎|もう一つの|一つの|ちょうど|は|織女 una|es|el vaquero|otro|una|justo|es|la tejedora Einer ist der Kuhhirte und der andere ist das Webermädchen. Az egyik a Tejút pásztora, a másik pedig a Szövőnő. Den ena är ko-herden och den andra är väverskan. Одна из них - это Нянь Лян, а другая - Чжи Нюй. Una es el Vaquero, y la otra es la Tejedora. 1つは牛郎で、もう1つは織女です。 Một ngôi sao là Ngưu Lang, ngôi sao còn lại là Chức Nữ. أحدهما هو نجم الراعي، والآخر هو نجمة النساج. L'une est le Bouvier, et l'autre est la Tisserande. One is the Cowherd, and the other is the Weaver Girl.

SENT_CWT:AsVK4RNK=4.89 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.61 SENT_CWT:9r5R65gX=6.06 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.53 SENT_CWT:9r5R65gX=6.35 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.52 SENT_CWT:9r5R65gX=5.56 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.06 SENT_CWT:9r5R65gX=6.93 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.85 SENT_CWT:9r5R65gX=3.91 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=9.74 SENT_CWT:AsVK4RNK=4.07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.8 SENT_CWT:9r5R65gX=3.75 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.33 SENT_CWT:9r5R65gX=5.59 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.13 SENT_CWT:9r5R65gX=6.87 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.41 SENT_CWT:9r5R65gX=5.2 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.78 SENT_CWT:AsVK4RNK=7.93 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=10.51 SENT_CWT:9r5R65gX=9.61 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.55 SENT_CWT:9r5R65gX=15.69 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.99 SENT_CWT:AsVK4RNK=11.35 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.59 en:AsVK4RNK fr:9r5R65gX ru:9r5R65gX fr:9r5R65gX es:9r5R65gX ru:unknowd en:unknowd es:unknowd ja:unknowd vi:unknowd fr:unknowd en:unknowd ar:unknowd fr:unknowd en:unknowd openai.2025-02-07 ai_request(all=29 err=0.00%) translation(all=23 err=0.00%) cwt(all=317 err=10.09%)