×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

New Practical Chinese Reader 3, Lesson 37 - Dialog 2

Lesson37-Dialog2

宋华 :你们 喜欢 吃 羊肉 吗 ?

马 大为 :喜欢 。 上 星期六 我们 班 同学 跟 陈老师 一起 去 内蒙 草原 旅游 , 还 吃 了 烤全羊 呢 !

宋华 :烤 全羊 ? 你们 几个 人 吃得了 吗 ?

马 大为 :吃 得了 ! 我们 班 的 同学 除了 林娜 以外 都 去 了 。 包括 陈老师 ,一共 十六个 人 呢 。

丁力波 :我们 是 按 蒙族 的 习惯 吃 的 。 大家 一坐 好 ,两个 蒙族 姑娘 就 抬出 了 烤 好 的 羊 ,还有 两个 姑娘 一个 举着 酒杯 ,一个 拿着 酒壶 ,慢慢 的 向 我们 走过来 。 他们 站 在 我们的 桌子 前边 唱 起 蒙族 民歌 来 。

宋华 :有意思 ,说 下去 。

丁力波 :这时候 饭店 的 经理 想 大家 表示 欢迎 。 他 说 :“欢迎 各国 朋友 ,来 我们 内蒙 草原 旅游 。 今天 晚上 请 大家 按 蒙族 的 习惯 吃 烤全羊 。 首先 ,有 我们 这 四位 姑娘 向 你们 敬酒 ,请 你们 中间 岁数 最大 、最 受 尊敬 的 人 喝 第一 杯 酒 ,吃 第一 块 烤 羊肉 。 ”宋华 :谁 喝 了 第一 杯 酒 ? 马 大为 :当然 是 陈老师 ,他 比 我们 岁数 大 。

丁力波 : 四位 姑娘 唱 着 我们 蒙族 民歌 , 向 陈老师 敬酒 。 然后 敬 陈老师 吃 第一块 羊肉 。

马 大为 :陈老师 吃 了 羊肉 以后 ,四位 姑娘 又 接着 唱 下去 ,给 我们 每个 人 敬酒 、敬 烤羊肉 。 我们 也 跟着 唱 起来 。 大家 越 唱 越 高兴 ,这个 晚上 过得 非常 愉快 。

宋华 :你们 吃 过 内蒙 的 烤全羊 了 ,下个 星期六 ,我 请 大家 吃 地道 的 新疆 烤羊肉 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Lesson37-Dialog2 Lektion 37 - Dialog 2 Leçon 37 - Dialogue 2 Lição 37 - Diálogo 2 Урок 37 - Диалог 2 Lesson 37 - Dialog 2 Lesson 37 - Dialog 2

宋华 :你们 喜欢 吃 羊肉 吗 ? Song Hua|you all|like|eat|lamb|question marker Song Hua: Do you like to eat lamb?

马 大为 :喜欢 。 horse|Dawei|like Ma Dawei: Yes, I do. 上 星期六 我们 班 同学 跟 陈老师 一起 去 内蒙 草原 旅游 , 还 吃 了 烤全羊 呢 ! ||||||Teacher Chen|||Inner Mongolia|the grassland|travel||||whole roasted lamb| 先週の土曜日、クラスメートとチェン先生は内モンゴルの草原に旅行に行き、子羊の丸焼きをしました! Last Saturday, our class went to Inner Mongolia grassland for a trip with Teacher Chen, and we even had roasted whole lamb!

宋华 :烤 全羊 ? Song Hua|roast|whole sheep Song Hua: Roast whole sheep? 你们 几个 人 吃得了 吗 ? |||can eat| you|how many|people|can eat|question marker 食べられますか? Can you guys eat that much?

马 大为 :吃 得了 ! horse|Dawei|eat|can Ma Dawei:食べられます! Ma Dawei: We can eat it! 我们 班 的 同学 除了 林娜 以外 都 去 了 。 |||||Lina|||| we|class|attributive marker|classmates|except|Lin Na|outside of|all|went|past tense marker ||||exceto||||| Tous les élèves de notre classe y sont allés, sauf Linna. All the classmates in our class went except for Lin Na. 包括 陈老师 ,一共 十六个 人 呢 。 including||||| including|Teacher Chen|in total|sixteen|people|emphasis marker inclui||no total||| Including Teacher Chen, there are a total of sixteen people.

丁力波 :我们 是 按 蒙族 的 习惯 吃 的 。 |||selon|Mongole|||| Ding Libo|we|are|according to|Mongolian|attributive marker|habit|eat|attributive marker ||||mongol||costume|| Ding Libo:私たちはモンゴルの習慣に従って食べます。 Ding Libo: We eat according to Mongolian customs. 大家 一坐 好 ,两个 蒙族 姑娘 就 抬出 了 烤 好 的 羊 ,还有 两个 姑娘 一个 举着 酒杯 ,一个 拿着 酒壶 ,慢慢 的 向 我们 走过来 。 ||||mongoles|jeunes filles||apportent||agneau rôti||||||||tenant|gobelet||||une cruche|||| everyone|once seated|well|two|Mongolian|girls|then|carry out|past tense marker|roast|well|attributive marker|sheep|and also|two|girls|one|holding|wine glass|one|holding|wine jug|slowly|attributive marker|towards|us|walk over |||||menina||trouxeram|||||ovelha|||meninas||erguendo|copo de vinho||||garrafa de vinho|||| Dès que nous avons été assis, deux filles mongoles ont apporté le mouton rôti, et deux autres filles, l'une tenant un verre de vin et l'autre une cruche de vin, se sont approchées lentement de nous. Once everyone is seated, two Mongolian girls bring out the roasted lamb, and two other girls, one holding a wine glass and the other holding a wine jug, slowly walk towards us. 他们 站 在 我们的 桌子 前边 唱 起 蒙族 民歌 来 。 |||||||chantent||| they|stand|at|our|table|in front|sing|start|Mongolian|folk song|emphasis marker ||||||||||canção popular Ils se tenaient devant notre table et chantaient des chansons folkloriques mongoles. They stand in front of our table and start singing Mongolian folk songs.

宋华 :有意思 ,说 下去 。 Song Hua|interesting|say|continue SONG WAH : Intéressant, continuez. Song Hua:興味深いですね、続けましょう。 Song Hua: Interesting, go on.

丁力波 :这时候 饭店 的 经理 想 大家 表示 欢迎 。 Ding Libo|at this time|restaurant|attributive marker|manager|want|everyone|to express|welcome ||restaurante||gerente|||dar|bem-vindo DING LIPO : À ce stade, le directeur de l'hôtel souhaite souhaiter la bienvenue à tous. Ding Libo: At this time, the manager of the restaurant wanted to express a welcome to everyone. 他 说 :“欢迎 各国 朋友 ,来 我们 内蒙 草原 旅游 。 |||les amis des pays||||Mongolie intérieure|prairie de Mongolie| he|said|welcome|countries|friends|come|our|Inner Mongolia|grassland|travel |||de todos os países||||Mongólia Interior|pradaria| Il a déclaré : "Nous invitons des amis du monde entier à venir visiter les prairies de Mongolie intérieure. He said: "Welcome friends from all countries to travel to our Inner Mongolia grassland. 今天 晚上 请 大家 按 蒙族 的 习惯 吃 烤全羊 。 ||||suivant||||| today|evening|please|everyone|according to|Mongolian|attributive marker|custom|eat|whole roasted lamb ||||按照|mongol||costume|| Ce soir, nous sommes invités à manger un agneau entier rôti selon la coutume mongole. Tonight, please eat roasted whole lamb according to Mongolian customs." 首先 ,有 我们 这 四位 姑娘 向 你们 敬酒 ,请 你们 中间 岁数 最大 、最 受 尊敬 的 人 喝 第一 杯 酒 ,吃 第一 块 烤 羊肉 。 ||||||||porter un toast|||au milieu|l'âge||le plus respecté|respecté|||||||||||| first|there are|we|these|four|girls|to|you|toast|please|you|among|age|oldest|most|most|respected|attributive marker|person|drink|first|cup|wine|eat|first|piece|roasted|lamb meat primeiro||||quatro|moças|向||brindar||||||||||||||||||| Tout d'abord, nous, les quatre filles, voudrions porter un toast à la plus âgée et à la plus honorée d'entre vous pour boire la première coupe de vin et manger le premier morceau d'agneau rôti. First, we four young ladies would like to toast to you. Please let the oldest and most respected person among you drink the first cup of wine and eat the first piece of roasted lamb. ”宋华 :谁 喝 了 第一 杯 酒 ? Song Hua|||||| Song Hua|who|drank|past tense marker|first|cup|wine Song Hua: Who drank the first cup of wine? 马 大为 :当然 是 陈老师 ,他 比 我们 岁数 大 。 ||||||||âge| Ma|Dawei|of course|is|Teacher Chen|he|than|us|age|older Ma Dawei: Of course it was Teacher Chen, he is older than us.

丁力波 : 四位 姑娘 唱 着 我们 蒙族 民歌 , 向 陈老师 敬酒 。 Ding Libo: The four young ladies are singing our Mongolian folk songs while toasting Teacher Chen. 然后 敬 陈老师 吃 第一块 羊肉 。 |respectfully|||| then|respectfully|Teacher Chen|eat|the first piece|lamb meat Then, we toasted Teacher Chen with the first piece of lamb.

马 大为 :陈老师 吃 了 羊肉 以后 ,四位 姑娘 又 接着 唱 下去 ,给 我们 每个 人 敬酒 、敬 烤羊肉 。 ||||||||||ensuite|||||||porter un toast|offrir| horse|Dawei|Teacher Chen|eat|past tense marker|lamb|after|four|girls|again|continue|sing|on|give|us|each|person|toast|offer|roasted lamb Ma Dawei : Après que M. Chen a mangé l'agneau, les quatre filles ont porté un toast à chacun d'entre nous, portant ainsi un toast à l'agneau rôti. Ma Dawei: After Teacher Chen ate the lamb, the four girls continued to sing, toasting each of us with wine and roasted lamb. 我们 也 跟着 唱 起来 。 we|also|follow|sing|start to 一緒に歌いました。 We also started singing along. 大家 越 唱 越 高兴 ,这个 晚上 过得 非常 愉快 。 |de plus en plus||||||||agréable everyone|more|sing|more|happy|this|evening|spend|very|pleasant Plus nous chantions, plus nous étions heureux, et ce fut une soirée très agréable. Everyone sang happier and happier, and we had a very pleasant evening.

宋华 :你们 吃 过 内蒙 的 烤全羊 了 ,下个 星期六 ,我 请 大家 吃 地道 的 新疆 烤羊肉 。 ||||Mongolie intérieure||||||||||||Xinjiang| Song Hua|you all|eat|past experience marker|Inner Mongolia|attributive marker|whole roasted lamb|emphasis marker|next|Saturday|I|invite|everyone|eat|authentic|attributive marker|Xinjiang|roasted lamb SONG WAH : Vous avez mangé de l'agneau rôti en Mongolie intérieure. Samedi prochain, je vous offrirai l'authentique agneau rôti du Xinjiang. Song Hua: Have you all tried the whole roasted lamb from Inner Mongolia? Next Saturday, I will treat everyone to authentic Xinjiang roasted lamb.

SENT_CWT:AsVK4RNK=16.26 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.12 en:AsVK4RNK openai.2025-02-07 ai_request(all=32 err=0.00%) translation(all=25 err=0.00%) cwt(all=251 err=11.95%)