×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

Chinese LingQ Podcast 1.0, #45 Huahua & Wolf – Chinese Food

#45 Huahua & Wolf – Chinese Food

花花 ,现在 又 到 吃饭 的 时间 了 。 我 在 想 ,今天 晚上 到底 要 吃些 什么 。 我 想 ,今天 晚上 我 可能 打算 要 吃 面 。 你 非常 喜欢 吃 面 吗 ? 对 。 因为 作为 北方 人 ,可能 传统 还是 以 面食 为 主 。 我 是不是 太 喜欢 吃 面 的 。 我 想 这 还是 和 地域 、习惯 有 关系 吧 。 因为 我 在 家乡 那边 ,一顿 三餐 基本上 都 是 以 吃 米 为主 。 比如说 ,早上 的 时候 ,吃 米粥 ;中午 吃 米饭 ;然后 晚上 也 吃 米饭 。 恩 。 但是 在 北方 几乎 这种 情况 会 很少 。 比如 我们 早上 基本上 不会 喝 米粥 ,我们 一般 都 会 喝 豆浆 ,或者 是 喝 牛奶 。 然后 吃 油条 啊 ,吃 油饼 啊 ,或者 是 吃 包子 啊 等等等等 。 然后 到 中午 的 时候 ,有 可能 会 吃 米饭 。 但是 普遍 的 ……我 知道 的 很多 和 我 同样 是 北方 的 孩子 ,他们 中午 基本上 都 会 吃 面条 。 然后 晚上 的 时候 ,有可能 会 吃 米饭 ,也 有可能 会 吃 面食 ,比如说 馒头 、饺子 、包子 。 就是 ,用 面食 我们 会 做出 很多 花样 ,但是 我 觉得 吃 米饭 是 一个 很 单调 的 事情 。 我 想 还是 和 习惯 有 关系 把 ,因为 …… 尤其 是 江苏 、浙江 再 往南 那 一遍 ,可能 都 是 以 吃 米饭 为主 的 ,可能 面食 也 没有 什么 人 愿意 吃 ,也 没有 什么 太大 的 普及 的 程度 。 我 想 在 西北 那 一遍 ,可能 是 相反 的 情况 。 因为 我 之前 有 一个 是 来自 陕西 的 一个 同事 ,他 说 ,他 每年 基本上 以 吃 面 为 主 ,然后 米饭 嘛 ,只是 非常 非常 少 ,难得 吃 一顿 。 当时 我 听 了 觉得 似乎 有些 惊讶 ,为什么 吃面 呢 ? 我 来 北京 ,有 一点 是 我 的 切身 体会 ,那 就是 ,我 来 北京 之前 ,没有 发现 ,面条 原来 可以 这么 好吃 。 恩 ,我 认识 的 几个 南方 的 朋友 ,他们 也 说 ,(觉得 )他们 家乡 是 没有 卖 包子 的 。 我 想 ,包子 ,包括 面条 这些 面食 ,我们 那 都 有 卖 。 我 的 意思 就是 ,人们 不是 每天 以 它们 为 主食 。 可能 都 是 以 米食 为主 食 。 我 说 的 那个 情况 跟 你 的不 一样 。 是 他们 家 的 那个 地方 就是 几乎 就 没有 人 吃 面 ,就 没有 人 卖 这种 成品 的 东西 ,所以 他 从来 没有 在 他 家乡 那里 买过 包子 。 然后 也 加上 …… 可能 因为 没有 太多 的 人 吃 ,所以 你们 的 做法 跟 我们的 也 不太 一样 。 那 他 来 北京 之后 ,他 跟 我 说 ,他 说 ,我 太 喜欢 吃 北京 的 包子 了 。 我 恨不得 每天 都 要 买 几个 包子 (这样 )吃 。 他 就 会 觉得 ,原来 ,我 原来 没有 尝试 过 的 事物 是 因为 ,我 的 生活 环境 就是 没有 这样 一个 饮食 的 习惯 ,所以 我 才 不 喜欢 ;并不是 说 这些 东西 它 不 好吃 ,或者 怎么样 。 就像 ,其实 像 你 说 的 ,如果 要是 我 ,从小到大 都 是 南方 的 孩子 ,也许 我 也 会 非常 喜欢 吃 米饭 。 但是 ,正因为 自己 生活 的 地域 就是 在 北方 ,那会 觉得 ,哎呀 ,我 还是 爱 吃 面食 ,因为 我 喜欢 吃 的 东西 基本 都 跟 面 有 关系 。 对 啊 。 我 想 ,比如说 一个 地方 ,如果 没有 几个 人 喜欢 吃 面食 的话 ,那个 地方 的 面食 行业 就 非常 不 发达 ,也 很 难 做 出来 很好吃 的 面食 。 这样 可能 人们 就 更加 不 喜爱 吃 面食 了 。 我 以前 有 个 同事 ,他 (家 )是 地道 的 南方人 。 他 就 跟 我 说 过 ,因为 我们 在 公司 吃饭 的时候 ,有时候 会 吃 饺子 ,那 北方人 的 饮食习惯 呢 ,就是 我 吃 饺子 就 不 吃 其他 的 东西 了 ,就 直接 能够 吃 到 饱 。 那 他 就 会 说 ,他 说 ,在 我 的 家乡 ,吃 饺子 的 唯一 情况 是 吃 水饺 ,一般 都 是 早餐 的 时候 ,以 它 当 汤 来 吃 。 然后 他 就 跟 我 说 ,他 说 ,我 看 你们 吃 饺子 不 吃 别的 东西 ,我 就 很 奇怪 ,你们 能 吃 的 饱 吗 ? 但是 他 每次 ……我们 在 吃 饺子 的时候 ,他 都 会 觉得 他 吃 不饱 。 提到 饺子 ,我 想到 今年 春节 联欢晚会 的 时候 一个 小小的 闹剧 。 今年 春节 联欢晚会 的 时候 ,当时 中央电视台 的 主持人 就 说 ,愿 大家 都 在 吃 饺子 这样 的话 。 然后 第二天 我 上网 看 评论 ,就 有 这样 的 评论 ……就是 那些 特别 偏南 的 地方 ,就是 福建 啊 ,广州 这些 地区 ,因为 他们 都 是不 吃 饺子 的 ,他们 过年 也 不 吃 饺子 ,所以 他们 没有 这样 一个 习惯 。 他们 就 在 那 抗议 ,说 主持人 应该 照顾 一下 他们 的 饮食习惯 。 那 其实 ,你 说 这种 南北 差异 ,我 也 想到 ,其实 有 各地 的 差异 。 就 比如说 ,我们 在 过生日 的 时候 ,北方 人 的 老 讲究 是 ,我们 要 吃 长寿面 ,我们 要 吃 寿桃 。 然后 ……我们 要 吃 那种 就是 一根 拉 到 尾 的 ,就是 这 一根 面 ,只有 一个 头 ,就是 一直 拉 到 最 尾端 ,只有 这 一根 那种 长 面条 。 就是 你 过年 的 时候 要 夹 这长 面条 , 一直 夹 , 哪怕 你 站 在 椅子 上 把 它 拉 的 老高 , 这 叫 “ 挑寿 ” 。 但是 在 南方 ,他们 好像 不 讲究 (说) 吃 长寿面 。 也 有 这样 的 讲究 ,但是 非常 少 。 可能 大都 是 看 兴致 吧 。 比如说 , 假如 今天 过生日 了 ,( 比如说 ) 大家 一 起来 吃 一个 长寿面 吧 。 但 我 想 ,那 不是 刻意 的 ,每次 都 是 这样 的 。 也 就是 一个 兴致 的问题 。 我 有 一次 去 河北 的 一个 地方 吃饭 。 虽然 它 跟 北京 离 的 很 近 ,但是 就是 在 饮食 方面 ,就 已经 有 很多 的 变化 了 ,有 很多 的 不同 。 然后 ,就 比如说 ,一个 正常 的 ,我们 说 的 长寿面 ,在 河北 ,他 吃 的 长寿面 跟 北京 的 就 不会 一样 。 它 的 做法 就 完全 不同 。 我们 讲 ,长寿面 是 一定 要 在 上面 盖 一个 鸡蛋 ,就是 煮 鸡蛋 。 是 那种 把 鸡蛋 打开 ,然后 在 水 里面 煮熟 的 那种 。 那 在 河北 ,他们 可能 就 没有 那种 习惯 。 那 我们 在 吃饭 的时候 要 跟 服务员 特意 说 ,你 一定 要 跟 我们 在 里面 下 一个 煮 鸡蛋 。 然后 ……就是 他们 会 觉得 ,为什么 还要 下 煮 鸡蛋 呢 ? 就是 ,可能 各地 都 会 有 一点点 小小的 差异 ,但是 不会 很大 ,毕竟 都是 在 同一个 国家 ,都 能够 互相 理解 这种 地域性 的 风俗 吧 。 我 想 ,大 的 方面 ,应该 没有 什么 差异 ,主要 都 是 以 面食 或者 米食 为主 。 但是 就是 ,某些 特定 的 饮食习惯 还是 有 不少 的 (差异 )。 比如说 ,在 广州 ,福建 那些 偏南 的 地方 ,可能 有的 人 还 会 吃 蛇肉 。 我 想 吃 蛇肉 ,在 北方 是 非常 少见 的 。 或者 就 像 刚才 你 说 的 , 就是 有关 吃 面食 的 那个 话题 是 一样 的 , 就是说 , 因为 我们 这里 吃 这种 东西 的 人 少 , 所以 能够 做 这个 东西 的 人 也 少 , 那么 做 出来 的 味道 和 口感 , 可能 也 就 不如 真正 人家 吃 的 精 的 地方 做 的 那么 好 。 所以 就 越来越 没有 人 做 ,也 越来越 没有 人 吃 。 可能 跟 这个 有 关系 。 还 可能 跟 一个 地方 的 饮食习惯 有 关系 吧 。 比如说 ,北方 的 这些 人 ,他 就是 觉得 ,比如说 ,蛇 很 恶心 ,我 不想 吃 那个 东西 。 但是 ,一个 南方人 看到 蛇 ,他 可能 觉得 ,恩 ,这是 一顿 美味 啊 ,可能 要 尝 一下 才 好 。 我 想 这些 都 是 有 很多 方面 原因 的 吧 。 另外 还有 一点 ,就是 吃 辣 的 问题 ,还有 吃 甜 的 问题 。 我 想 ,来自 四川 和 湖南 的 人 比较 能 吃 辣 。 而 像 那些 浙江 啊 ,包括 江苏 的 某些 地方 ,还有 福建 广州 这些 东南 遍 的 地区 ,可能 都 会 偏好 甜食 多一些 。 (我 听 )我 的 一个 同事 (就 跟 我 )说 过 ,他 说 ——他 就是 一个 四川人 ,他 就 说 ,我们 四川 的 辣椒 跟 你们 北方 的 辣椒 不 一样 。 他 给 我 带 过 他们 那里 的 辣椒 让 我 吃 ,那种 辣 让 你 觉得 ,就是 那个 辣椒 刚 一 沾 到 嘴唇 ,你 就 会 觉得 ,这个 嘴唇 就 火烧火燎 的 那种 感觉 ,就 好像 被 烫到 了 一样 。 然后 他 吃 咱们 的 辣椒 ,就是 北方 辣椒 的时候 ,他 就 会 说 ,他说 你们 的 辣椒 非常 的 干 。 然后 ,吃 到 嘴里 以后 没什么 感觉 ,不能 往 下咽 ,一咽 就 会 觉得 胃里 烧 开了花 了 。 他 就 会 觉得 ,可能 因为 地域 ,就是 气候 啊 ,还有 湿润度 啊 ,还有 种植 的 地方 不同 ,所以 这个 辣椒 的 口感 不同 。 他 会 觉得 他 适应 不了 ,虽然 他 很 能 吃 辣 。 我 看 他 吃 辣椒 真的 是 ,一下子 吃掉 半瓶 那样 ,你 就 会 觉得 很 吓人 。 但是 他 吃 不了 我们 某一个 地方 的 辣 。 就像 你 说 的 ,吃 甜的 问题 一样 。 我 的 姐姐 在 出差 去 上海 的 时候 ,他们 上海 的 (那种) 饭馆 ,点菜 的 时候 会 写上 (叫) 小 青菜 。 当时 她 就 问 他 这 小 青菜 到底 是 什么 青菜 。 他 就 说 ,我们 就是 小 青菜 。 然后 上来 的 那个 菜 有点像 小白菜 那样 , 然后 她 就 说 , 她 说 , 他们 所有 的 菜 都 会 搁 一点点 的 糖 , 就是 你 吃 所有 的 菜 都 会 觉得 甜丝丝 的 。 然后 她 就 跟 那个 大厨 说 ,你 可不可以 给 我 做 一个 不放糖 的 菜 ? 然后 大厨 确实 给 她 做 了 一个 不 放 糖 的 菜 。 端上来 之后 ,依然 是 甜 的 。 然后 她 就 说 ,她 说 ,这个 主要 的 问题 可能 就是 因为 他们 的 菜 都 要 放 糖 ,他们 的 锅 可能 都 是 甜 的 。 (就是 )他们 家喻户晓 的 一个 习惯 就是 ,一定 要 放 糖 。 他 放 糖 不是 为了 提味 ,不是 为了 提鲜 ,而是 饮食 的 习惯 ,就是 固有 的 必须 放 糖 。 在 上海 那 一遍 的 地区 (还是 )人们 都 比较 喜欢 吃 甜食 。 我 是 深有体会 的 。 当然 我 还 记得 ,有 一次 非常 出乎 我 的 预料 。 因为 我 本身 是 非常 能 吃 辣 的 ,我 也 比较 喜欢 吃 辣 。 结果 我 有 一次 去 苏州 ,(因为 )苏州 离 上海 很 近 ,只有 半个 小时 的 火车 ,甚至 还 不要 ,都是 以 吃 甜食 为 主 。 我 那次 去 苏州 之后 ,有 一个 朋友 要 请 我 吃饭 ,然后 到 了 一个 饭馆 里面 。 然后 我 就 要 了 一碗 面 。 那 碗 面 上 写 了 有 三个 辣 的 等级 ,就是 “微辣 ”,“中辣 ”和 “特辣 ”三个 等级 。 我 当时 就 想 ,我 想 ,苏州人 肯定 不能 吃 辣 ,我 就 来 个 “特辣 ”吧 ,要不然 ,可能 一点 辣 的 味道 都 没有 。 结果 等 面条 上来 之后 ,我 发现 “特辣 ”的 辣味 让 我 这个 非常 能 吃 辣椒 的人 都是 非常 的 受不了 。 所以 我 觉得 ,有的 时候 还是 不能够 小看 人家 。 其实 你 说 到 这些 问题 之后 , 我们 也 会 想 , 就是 南北方 的 这种 饮食 的 差异 , 之所以 这么 的 不同 , 可能 因为 我们 地域 跨度 很大 有 关系 。 你 想 ,从 最 北面 ,最 寒冷 的 地方 ,一直 到 最 南面 ,接近 赤道 的 地方 ,那 你 这个 这么 大 的 跨度 ,一定 是 生长 环境 是 不 一样 ,那 你 的 饮食 就 一定 不 一样 。 像 你 说 的 我们 北方 爱 吃 面食 一样 , 我们 北方 就 只能 是 种 小麦 , 因为 它 的 这种 生长 环境 就 不 适合 种 水稻 。 它 没有 那么 潮湿 ,没有 那么 大 的 雨水 ,那 我 种 不了 水稻 ,那 没办法 ,大家 都 以 面食 为 主 。 那 南方 呢 ,可能 南方 它 的 生长 环境 不 适宜 种 小麦 ,它 很 湿润 ,它 很 适合 种 水稻 ,很 适合 长 这种 作物 的时候 ,那 它 种 这种 植物 可能 就 会 量 更 大 一些 ,那 大家 吃 的 这个 东西 也 就 更 多 一些 。 对 ,我 想 这 也 是 很 有 道理 的 。 因为 古时候 说 ,江南 ,就是 长江 以南 那 一遍 地区 ,称之为 “鱼米之乡 ”。 “ 鱼米之乡 ”,“ 鱼 ” 就是 …… 因为 那 地方 靠水 嘛 , 所以 有 很多 海鲜 , 海鲜 和 水产 ; 然后 “ 米 ” 就是指 水稻 , 吃 米 嘛 , 所以 叫 “ 鱼米之乡 ”。 恩 ,我 想 ,那 北方 呢 ,我们 通常 会 吃 的 一些 食品 还是 比较 靠近 我们 自己 的 这些 东西 。 就 比如说 ,冬天 的 时候 ,北方 人 会 储存 大白菜 。 就是 因为 ,到 冬天 的 时候 ,这个 时令 的 季节 ,北方 产 的 其它 作物 很少 。 大白菜 是 最多 的 。 那 南方 我 相信 他 不会 储存 这种 东西 ,因为 它 是 一年 两季 收割 ,但是 北方 只有 一季 收割 。 那 就 会 直接 影响 到 我们 的 饮食习惯 的 。 但 我 想 , 现在 , 对于 当今 的 这种 社会 来说 , 我 想 , 饮食习惯 ( 的 差异 ) 不像 以前 那么 大 了 。 因为 ,比如说 ,我 在 北京 ,我 也 可以 吃 ……专门 挑选 我 自己 想要 吃 的 东西 。 我 也 可以 一顿 三餐 都 吃 米食 ,而 不 吃 面食 。 我 想 这些 饮食习惯 ,都 随着 这种 人们 的 交流 还有 互动 越来越多 而 渐渐 的 淡化 了 。 比如说 ,你 刚才 的 姐姐 去 上海 的 时候 ,我 想 如果 她 找 对 地方 的话 ,她 也 可以 找到 北京 风味 的 饭馆 ,比如 ,找 一个 北京 烤鸭店 甚至 都 可以 。 其实 就像 你 说 的 一样 ,我们 现在 发展 的 越来越 好 ,那 我们 所有 的 这些 食品 都 会 南北 共通 嘛 。 就 比如说 ,我 在 北京 ,可以 找到 四川 馆子 ,可以 找到 东北 馆子 ,也 可以 找到 粤菜馆 ,也 可以 找到 上海 菜 。 我们 可以 在 同一个 地域 吃到 不同 的 食物 ,可以 去 享受 各地 的 饮食文化 。 那 我 相信 在 南方 也 是 一样 。 只不过 它 是 加以 改良 的 ,是 适合 某一个 地方 的 人 的 口味 。 应该 会 有 这种 区别 而已 。 对 ,而且 我 想 ,这 两年 在 中国 ,流行 的 菜 还有 日菜 和 韩菜 ,就是 日本料理 还有 韩国菜 。 这 两种 餐馆 最近 开 了 很多 。 恩 ,不光 是 这些 ,还有 ,比如说 像 泰国菜 。 我 曾经 和 一个 朋友 一起 去 吃 过 一次 泰国菜 ,它 的 所有 的 菜 里面 都 会 搁 很多 的 那些 香料 。 咖喱 。 包括 ……它 还 会 搁 很多 辣椒 。 它 基本上 所有 的 菜 好像 是 辣 的 偏多 。 然后 你 也 会 觉得 ,很 有 异域 的 风味 。 然后 你 也 不是 说 很 不能 接受 ,是 因为 它 也 按照 中国 人 的 口味 稍 做 了 一些 调试 。 对 ,我 想 ,各个 地方 都 有 自己 独特 的 风味 吧 。 我 觉得 泰国菜 口味 很 重 ,就是 觉得 咸 ,还有 ……也 不是 辣 ,就是 觉得 那种 味道 很 重 的 感觉 ,可能 因为 咖喱 放 的 很多 。 当然 还有 印度 菜 ,越南 菜 ,甚至 还有 台湾 小吃 这些 。 当然 还有 非常 非常 多 的 西 餐馆 。 但 相 比较 而言 ,我 想 ,我 还是 最 喜欢 中国 的 菜 ,中国 的 食品 。 顺便 提醒 一句 , 据 我 的 经验 还有 朋友 的 经验 , 正宗 的 中国 食品 , 中国 菜 , 只 可以 在 中国 吃 到 。 现在 各地 都 有 中国 的 餐馆 ,但是 ,据说 这些 餐馆 烧 的 并不是 正宗 的 中国菜 。 所以 , 喜欢 中国 菜 的 朋友 可能 要 注意 了 , 要 想 吃 到 正宗 的 中国 菜 , 可能 还是 要 亲自 来 一趟 中国 。 其实 就像 你 说 的 这个 问题 一样 ……我 的 一个 朋友 ,他 会 到 各国 去 出差 ,他 就 跟 我 说过 一件 事 。 他 说 , 原来 麦当劳 和 肯德基 在 各个 地方 的 味道 是 不 一样 的 。 他 就 说 ,原来 别的 地方 的 汉堡 跟 中国 的 汉堡 味道 不同 ,它 不是 完全 一致 的 。 它 会 根据 你 地域 的 不同 去 改变 味道 。 他 就 跟 我 说 过 这么 一件 事情 之后 ,我 突然 就 会 想到 ,那 其实 我们 的 中国 菜 也 一样 。 也许 我们 到 了 美国 的 时候 ,我们 会 变成 适合 美国 人口味 的 味道 。 那 也许 我们 到 了 德国 ,我们 会 适应 德国人 的 口味 。 那 你 到 不同 的 地域 之后 ,你 就 要 以 人家 的 那种 地域 味道 来 牵制 你 的 口味 。 或者 说 ,你 有 一点点 小小的 变化 ,人家 才 更好 接受 。 但是 ,真正 的 本土 文化 一定 要 在 本土 才能够 享受 得到 。 也 就是 像 你 说 的 ,还是 欢迎 所有 的 人 来 中国 本土 来 品尝 我们 最 正宗 的 中国 美食 。 是 啊 ,而且 花花 可能 会 请客 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#45 Huahua & Wolf – Chinese Food Хуа Хуа|Волк|| flower|wolf|Chinese|food هوانگ|گرگ|| #Nr. 45 Huahua & Wolf - Chinesisches Essen #45 Huahua & Wolf - Comida china #45 Huahua & Wolf - Cuisine chinoise #45 Huahua & Wolf - Cibo cinese #第45回 華夏・狼-中国料理 #45위 화화 & 울프 - 중식 #45 Huahua & Wolf - Comida chinesa #45 Huahua & Wolf - Çin Yemeği #45 Хуахуа и Волк – Китайская еда #45Huahua&Wolf–غذای چینی #45Huahua&Wolf–ChineseFood

花花 ,现在 又 到 吃饭 的 时间 了 。 имя|сейчас|снова|до|время еды|частица притяжательности|время|маркер завершенного действия Huahua|now|again|to|eat|attributive marker|time|emphasis marker هوا هوا|الان|دوباره|رسیده|زمان غذا خوردن|حرف ملکی|زمان|نشانه تغییر وضعیت Flora, es ist wieder Zeit zu essen. Fiori, è di nuovo tempo di mangiare. Huahua, agora é hora de jantar novamente. Хуахуа, сейчас снова время ужина. هوا هوا، حالا وقت غذا خوردن است. Huahua, it's time to eat again. 我 在 想 ,今天 晚上 到底 要 吃些 什么 。 я|сейчас|думаю|сегодня|вечером|в конце концов|хочу|поесть|что I|am|thinking|today|evening|exactly|want|eat some|what |||||||un po' di| من|در حال|فکر کردن به|امروز|شب|در نهایت|می خواهد|چه چیزی بخورد|چه Ich habe mich gefragt, was ich heute Abend essen soll. Stavo pensando a cosa possiamo mangiare questa sera. 今夜は何を食べようかと悩んでいたんだ。 Eu estava pensando, o que exatamente devo comer esta noite. Я думаю, что же мы будем есть сегодня вечером. دارم فکر می‌کنم، امشب بالاخره چه چیزی بخورم. I'm thinking about what to eat tonight. 我 想 ,今天 晚上 我 可能 打算 要 吃 面 。 я|хочу|сегодня|вечером|я|возможно|планирую|буду|есть лапшу| I|want|today|evening|I|possibly|plan|to|eat|noodles ||||||||mangiare noodles| من|می‌خواهم|امروز|شب|من|ممکن است|برنامه‌ریزی|می‌خواهم|نودل بخورم| Ich glaube, ich möchte heute Abend Nudeln essen. Penso che questa sera potrei voler mangiare pasta. Acho que planejo comer macarrão esta noite. Я думаю, что сегодня вечером, возможно, я планирую поесть лапшу. فکر می‌کنم، امشب احتمالاً قصد دارم نودل بخورم. I think I might plan to eat noodles tonight. 你 非常 喜欢 吃 面 吗 ? ты|очень|нравится|есть лапшу|вопросительная частица| you|very|like|eat|noodles|question marker تو|بسیار|دوست داری|خوردن|نودل|سوالی Mögen Sie Nudeln sehr gerne? Você gosta muito de comer macarrão? Ты очень любишь есть лапшу? آیا شما خیلی دوست دارید نان بخورید؟ Do you really like eating noodles? 对 。 direito. Да. بله. Yes. 因为 作为 北方 人 ,可能 传统 还是 以 面食 为 主 。 потому что|в качестве|север|человек|возможно|традиция|все еще|с|мучные изделия|в основном| because|as|northern|people|possibly|tradition|still|based on|wheat-based food|as|main ||nord|||tradizione||con|pasta|principale| چونکه|به عنوان|شمالی|مردم|ممکن است|سنتی|هنوز|با|نان|اصلی| Denn als Nordländer mag man traditionell immer noch Nudelgerichte bevorzugen. Perché, essendo del nord, è possibile che la tradizione sia ancora basata principalmente su prodotti a base di farina. 北国の人間としては、伝統的に麺料理が好きなのかもしれない。 Porque, sendo do norte, é possível que a massa tradicional ainda seja o esteio. Потому что, как человек с севера, возможно, традиционно основное блюдо - это мучные изделия. چون به عنوان یک فرد شمالی، ممکن است سنت‌ها هنوز بر پایه نان باشد. Because as a person from the north, it might be traditional to mainly eat wheat-based foods. 我 是不是 太 喜欢 吃 面 的 。 я|не|слишком|люблю|есть лапшу|частица принадлежности| I|is or not|too|like|eat|noodles|emphasis marker |||ama|mangiare noodles|| من|آیا|خیلی|دوست دارم|نودل خوردن|ذره توصیفی| Ich bin kein Freund von Nudeln. Forse mi piace troppo mangiare la pasta. Eu gosto muito de comer macarrão? Разве я не слишком люблю есть лапшу? آیا من خیلی دوست دارم نان بخورم؟ Am I too fond of eating noodles? 我 想 这 还是 和 地域 、习惯 有 关系 吧 。 я|думаю|это|все еще|и|регион|привычки|имеют|связь|частица вопроса I|want|this|still|and|region|habit|have|relationship|emphasis marker |||||regione|||| من|فکر می کنم|این|هنوز هم|و|منطقه|عادت|دارد|ارتباط|particle for suggestion Ich denke, das hat etwas mit Geographie und Gewohnheiten zu tun. Penso che questo abbia a che fare con la regione e le abitudini. Acho que tem a ver com a região e os hábitos. Я думаю, что это все же связано с регионом и привычками. من فکر می‌کنم این هنوز به منطقه و عادت‌ها مربوط می‌شود. I think this is still related to the region and habits. 因为 我 在 家乡 那边 ,一顿 三餐 基本上 都 是 以 吃 米 为主 。 ||||||ba bữa||||||| потому что|я|в|родной город|там|один|три приема пищи|в основном|все|есть|с|есть|рис|в качестве основного because|I|at|hometown|over there|one meal|three meals|basically|all|are|based on|eat|rice|as the main focus ||||||tre pasti|||||||principalmente چونکه|من|در|زادگاه|آنجا|یک وعده|سه وعده غذایی|به طور کلی|همه|است|با|خوردن|برنج|به عنوان اصلی Denn in meiner Heimatstadt habe ich zu drei Mahlzeiten grundsätzlich Reis gegessen. Porque na minha cidade natal, basicamente como arroz nas três refeições. Потому что у меня на родине в основном все три приема пищи основаны на рисе. چون من در زادگاهم، هر وعده غذایی تقریباً بر پایه برنج است. Because in my hometown, the three meals a day are basically centered around eating rice. 比如说 ,早上 的 时候 ,吃 米粥 ;中午 吃 米饭 ;然后 晚上 也 吃 米饭 。 |||||cháo gạo|||||||| например|утро|частица притяжательности|время|есть|рисовая каша|полдень|есть|рис|затем|вечер|тоже|есть|рис for example|morning|attributive marker|time|eat|rice porridge|noon|eat|rice|then|evening|also|eat|rice |||||porridge di riso|||||||| به عنوان مثال|صبح|حرف مالکیت|زمان|خوردن|برنج|ظهر|خوردن|برنج پخته|سپس|شب|هم|خوردن|برنج پخته Zum Beispiel essen wir morgens Reisbrei, mittags Reis und abends Reis. Por exemplo, de manhã, coma mingau de arroz; coma arroz ao meio-dia; em seguida, coma arroz à noite. Например, утром я ем рисовую кашу; в обед - рис; а вечером тоже рис. برای مثال، صبح‌ها، فرنی برنج می‌خورم؛ ظهر برنج می‌خورم؛ و سپس شب هم برنج می‌خورم. For example, in the morning, we have rice porridge; at noon, we eat rice; and then in the evening, we also eat rice. 恩 。 uh-huh Sim. Да. 嗯。 Hmm. 但是 在 北方 几乎 这种 情况 会 很少 。 но|в|север|почти|такая|ситуация|будет|редко but|in|the north|almost|this kind of|situation|will|rarely ||nord|quasi|||| اما|در|شمال|تقریباً|این نوع|وضعیت|خواهد|بسیار کم Im Norden ist dies jedoch fast nie der Fall. Mas no norte, essa situação é quase rara. Но на севере такая ситуация почти не встречается. اما در شمال تقریباً این وضعیت خیلی کم پیش می‌آید. However, this situation is very rare in the north. 比如 我们 早上 基本上 不会 喝 米粥 ,我们 一般 都 会 喝 豆浆 ,或者 是 喝 牛奶 。 برای مثال|ما|صبح|به طور کلی|نخواهیم|نوشیدن|برنج|ما|معمولاً|همیشه|خواهیم|نوشیدن|شیر سویا|یا|است|نوشیدن|شیر for example|we|morning|basically|will not|drink|rice porridge|we|generally|all|will|drink|soy milk|or|is|drink|milk Wir trinken zum Beispiel morgens keinen Reisbrei, sondern Sojamilch oder Milch. Ad esempio, al mattino di solito non beviamo porridge di riso, di solito beviamo latte di soia o latte. Por exemplo, basicamente não bebemos mingau de arroz pela manhã. Normalmente bebemos leite de soja ou leite. Например, мы почти никогда не пьем рисовую кашу по утрам, обычно мы пьем соевое молоко или молоко. برای مثال، ما صبح‌ها به‌طور کلی فرنی برنج نمی‌خوریم، معمولاً شیر سویا می‌نوشیم، یا شیر می‌نوشیم. For example, we basically do not drink rice porridge in the morning; we usually drink soy milk or milk. 然后 吃 油条 啊 ,吃 油饼 啊 ,或者 是 吃 包子 啊 等等等等 。 then|eat|fried dough sticks|emphasis marker|eat|fried dough cakes|emphasis marker|or|is|eat|steamed buns|emphasis marker|etc Und dann gibt es einen Krapfen, einen Kuchen oder ein Brötchen und so weiter und so fort. Poi mangiamo le frittelle di pasta, o i pancakes, oppure i bao e così via. Em seguida, coma bolinhos fritos, bolinhos fritos ou pãezinhos cozidos no vapor, etc. А потом едим жареные пирожки, жареные лепешки или булочки и так далее. سپس، چیزهایی مانند نان سرخ‌کرده، نان سرخ‌کرده با روغن، یا باجوس می‌خوریم و غیره. Then we eat fried dough sticks, fried cakes, or steamed buns, and so on. 然后 到 中午 的 时候 ,有 可能 会 吃 米饭 。 затем|до|полдень|частица притяжательности|время|есть|возможно|будет|есть|рис then|until|noon|attributive marker|time|there is|possibly|will|eat|rice سپس|به|ظهر|حرف مالکیت|زمان|وجود دارد|ممکن است|خواهد|خوردن|برنج Mittags kann man dann Reis essen. Poi a mezzogiorno, potremmo mangiare riso. Então, ao meio-dia, posso comer arroz. А потом, к обеду, возможно, мы будем есть рис. سپس در زمان ناهار، ممکن است برنج بخوریم. Then at noon, we might eat rice. 但是 普遍 的 ……我 知道 的 很多 和 我 同样 是 北方 的 孩子 ,他们 中午 基本上 都 会 吃 面条 。 но|обычно|притяжательная частица|я|знаю|частица|много|и|я|также|есть|север|притяжательная частица|дети|они|в полдень|в основном|все|будут|есть|лапша but|generally|attributive marker|I|know|attributive marker|many|and|I|similarly|am|northern|attributive marker|children|they|noon|basically|all|will|eat|noodles اما|عمومی|ساختار ملکی|من|می دانم|ساختار ملکی|خیلی|و|من|به همین ترتیب|هستم|شمالی|ساختار ملکی|بچه ها|آنها|ظهر|اساساً|همه|خواهند|خوردن|نودل Aber im Allgemeinen ...... kenne ich viele Kinder im Norden, die wie ich hauptsächlich Nudeln zum Mittagessen essen. Ma in generale... so che molti, proprio come me, sono bambini del nord, e loro a mezzogiorno mangiano praticamente sempre spaghetti. でも、一般的には......僕のように北部の子供たちの多くは、基本的に昼食に麺類を食べるんだ。 Mas geralmente ... Muitas das crianças que eu conheço são do norte e, basicamente, comem macarrão ao meio-dia. Но в целом... Я знаю много детей с севера, как и я, которые в обед в основном едят лапшу. اما به طور کلی ... من می دانم که بسیاری از بچه های شمالی مانند من در ظهر معمولاً نودل می خورند. But generally speaking, I know many kids from the north like me, and they basically eat noodles for lunch. 然后 晚上 的 时候 ,有可能 会 吃 米饭 ,也 有可能 会 吃 面食 ,比如说 馒头 、饺子 、包子 。 затем|вечером|притяжательная частица|время|возможно|будет|есть|рис|также|есть|возможно|будет|есть|мучные изделия|например|паровые булочки|пельмени then|evening|attributive marker|time|possibly|will|eat|rice|also|possibly|will|eat|noodles|for example|steamed bun|dumplings|buns ||||||||||||||||panino al vapore سپس|شب|ساختار ملکی|زمان|ممکن است|خواهد|خوردن|برنج|همچنین|دارد|ممکن|خواهد|خوردن|نان|به عنوان مثال|نان بخارپز|دامپلینگ Abends kann man dann Reis essen oder Nudeln, wie gedämpftes Brot, Knödel oder Brötchen. Poi, di sera, è possibile che si mangi riso, ma è anche possibile mangiare pasta, come panini cotti al vapore, ravioli o baozi. そして夜は、ご飯を食べるか、蒸しパン、餃子、饅頭などのパスタを食べる。 Depois, à noite, você pode comer arroz ou macarrão, como pãezinhos cozidos no vapor, bolinhos e pães cozidos no vapor. А вечером, возможно, будут есть рис, а может быть, и мучные изделия, такие как булочки, пельмени, баоцзы. سپس در شب ممکن است برنج بخورند، همچنین ممکن است غذاهای نودلی بخورند، مانند مانتو، جیاوزی، و باوزی. Then in the evening, they might eat rice, or they might eat wheat products, such as steamed buns, dumplings, or buns. 就是 ,用 面食 我们 会 做出 很多 花样 ,但是 我 觉得 吃 米饭 是 一个 很 单调 的 事情 。 |||||||món ăn||||||||||| это|использовать|мучные изделия|мы|можем|сделать|много|разнообразия|но|я|считаю|есть|рис|это|одно|очень|однообразное|частица притяжательности|дело just|use|flour-based food|we|can|make out|many|varieties|but|I|feel|eat|rice|is|one|very|monotonous|attributive marker|thing |||||||varianti|||||||||noioso|| یعنی|استفاده|نان|ما|می توانیم|درست کنیم|خیلی|تنوع|اما|من|فکر می کنم|خوردن|برنج|است|یک|خیلی|یکنواخت|حرف مالکیت|کار Es ist nur so, dass wir mit Nudeln viele ausgefallene Sachen machen können, aber ich finde, Reis essen ist sehr eintönig. Cioè, con la pasta possiamo fare molte varietà, ma penso che mangiare riso sia una cosa molto monotona. ただ、パスタの場合はいろいろと派手なことができるけど、お米を食べるのはとても単調なことだと思う。 Ou seja, podemos fazer muitos truques com macarrão, mas acho que comer arroz é uma coisa muito monótona. То есть, с мучными изделиями мы можем приготовить много разнообразных блюд, но я считаю, что есть рис - это довольно однообразно. یعنی، با استفاده از نودل ما می توانیم انواع مختلفی درست کنیم، اما من فکر می کنم خوردن برنج یک کار بسیار یکنواخت است. That is, we can make many varieties with wheat products, but I think eating rice is a very monotonous thing. 我 想 还是 和 习惯 有 关系 把 ,因为 …… 尤其 是 江苏 、浙江 再 往南 那 一遍 ,可能 都 是 以 吃 米饭 为主 的 ,可能 面食 也 没有 什么 人 愿意 吃 ,也 没有 什么 太大 的 普及 的 程度 。 ||||||||||||||||||||||cơm|||||||||||||||||| я|хочу|все еще|и|привычка|иметь|связь|частица|потому что|особенно|есть|Цзянсу|Чжэцзян|снова|на юг|тот|раз|возможно|все|есть|с|есть|рис|в основном|частица|возможно|мучные изделия|тоже|нет|ничего|люди|хотят|есть|также|нет|ничего|слишком большой|частица|распространение|частица|уровень I|want|still|and|habit|have|relation|emphasis marker|because|especially|is|Jiangsu|Zhejiang|then|southward|that|one time|possibly|all|is|based on|eat|rice|mainly|attributive marker|might|wheat-based food|also|not have|any|people|willing|eat|also|not have|any|too much|attributive marker|popularity|attributive marker|extent |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||diffusione| من|می خواهم|یا|و|عادت|دارد|ارتباط|ساختار جملات|زیرا|به ویژه|است|جیانگ سو|ژجیانگ|دوباره|به سمت جنوب|آن|بار دیگر|ممکن است|همه|هستند|با|خوردن|برنج|اصلی|ساختار ملکی|ممکن است|نان|نیز|ندارد|چه|مردم|مایل|خوردن|نیز|ندارد|چه|خیلی بزرگ|ساختار ملکی|گسترش|ساختار ملکی|سطح Ich denke, es hat etwas mit den Gepflogenheiten zu tun, denn ......, vor allem in Jiangsu und Zhejiang und weiter südlich, ist Reis wahrscheinlich die Hauptsäule der Ernährung, und wahrscheinlich wollen nicht viele Leute Nudeln essen, und sie sind nicht sehr beliebt. Penso che sia legato alle abitudini, perché... specialmente in Jiangsu, Zhejiang e più a sud, probabilmente si mangia principalmente riso, e forse non c'è molta gente disposta a mangiare pasta, e non è diffusa in grande misura. 習慣が関係していると思います。特に江蘇省や浙江省、さらに南の方では、おそらく米が食事の中心で、パスタを食べたいと思う人はあまりいないでしょう。 Acho que ainda tem algo a ver com o hábito, porque ... especialmente em Jiangsu e Zhejiang, mais ao sul, talvez eles comam arroz principalmente, talvez ninguém queira comer macarrão, e não há muita popularidade. Я думаю, это связано с привычками, потому что... Особенно в Цзянсу, Чжэцзяне и дальше на юг, возможно, в основном едят рис, и, возможно, мучные изделия не так популярны, и их не так много. فکر می کنم این به عادت ها مربوط می شود، زیرا ... به ویژه در جیانگسو، ژجیانگ و مناطق جنوبی تر، ممکن است همه به خوردن برنج عادت کرده باشند و شاید کسی تمایلی به خوردن نودل نداشته باشد و این غذاها به طور گسترده ای رواج نداشته باشند. I think it still has to do with habits, because... especially in Jiangsu, Zhejiang, and further south, they might mainly eat rice, and not many people are willing to eat wheat products, and there isn't much of a widespread acceptance. 我 想 在 西北 那 一遍 ,可能 是 相反 的 情况 。 я|хочу|в|северо-запад|там|один раз|возможно|есть|противоположный|частица притяжательности|ситуация I|want|in|northwest|that|one time|possibly|is|opposite|attributive marker|situation |||nord-ovest||||||| من|می خواهم|در|شمال غربی|آن|یک بار|ممکن است|است|مخالف|حرف مالکیت|وضعیت Ich glaube, im Nordwesten war es eher umgekehrt. Penso che nella parte nord-ovest potrebbe essere l'opposto. Acho que no Noroeste pode ser o contrário. Я хочу в северо-западной части, возможно, это противоположная ситуация. من می‌خواهم در آن سمت شمال غربی باشم، ممکن است وضعیت معکوس باشد. I want to go to the northwest, it might be the opposite situation. 因为 我 之前 有 一个 是 来自 陕西 的 一个 同事 ,他 说 ,他 每年 基本上 以 吃 面 为 主 ,然后 米饭 嘛 ,只是 非常 非常 少 ,难得 吃 一顿 。 |||||||Shaanxi|||||||||ăn mì|||||||||||||| потому что|я|раньше|имел|один|есть|из|Шэньси|притяжательная частица|один|коллега|он|сказал|он|каждый год|в основном|с|есть лапшу|в качестве основного|затем|рис|частица|только|очень|очень|мало|редко|есть|один раз|| because|I|before|have|one|is|from|Shaanxi|attributive marker|one|colleague|he|said|he|every year|basically|take|eat|noodles|as|main|then|rice|emphasis marker|only|very|very|few|rarely|eat|one meal |||||||Shaanxi|||collega||||||a mangiare noodles|principalmente||||||molto||||||| چونکه|من|قبلاً|داشت|یک|است|از|شانشی|حرف مالکیت|یک|همکار|او|گفت|او|هر سال|به طور کلی|به عنوان|خوردن نودل|اصلی|سپس|برنج|ذره تأکیدی|فقط|بسیار|بسیار|کم|به ندرت|خوردن|یک وعده|| Ein Kollege von mir aus Shaanxi sagte nämlich, dass er im Grunde jedes Jahr Nudeln aß, und dann Reis, nur sehr, sehr selten, und es war sehr selten, dass er eine Mahlzeit hatte. Porque eu tinha um colega de Shaanxi, ele disse, ele basicamente come macarrão todos os anos e depois arroz, mas muito, muito pouco, uma refeição rara. Потому что у меня раньше был коллега из Шэньси, он сказал, что каждый год в основном ест лапшу, а рис, так сказать, очень-очень редко, едва ли раз в год. چون قبلاً یک همکار داشتم که از شانشی آمده بود، او گفت که هر سال اساساً فقط نودل می‌خورد و برنج را خیلی خیلی کم می‌خورد و به ندرت یک وعده برنج می‌خورد. Because I previously had a colleague from Shaanxi, he said that he basically eats noodles every year, and rice is very, very rare, it's hard to have a meal of it. 当时 我 听 了 觉得 似乎 有些 惊讶 ,为什么 吃面 呢 ? тогда|я|слушал|маркер завершенного действия|чувствовал|казалось|немного|удивлен|почему|есть лапшу|вопросительная частица at that time|I|heard|past tense marker|feel|seems|a bit|surprised|why|eat noodles|emphasis marker |||||||sorpreso||| در آن زمان|من|شنیدم|علامت گذشته|احساس کردم|به نظر می‌رسد|کمی|شگفت‌زده|چرا|نان خوردن|علامت سوال Damals war ich etwas überrascht, als ich das hörte: Warum habe ich Nudeln gegessen? Naquela época, fiquei um pouco surpreso ao ouvi-lo, por que você comeu macarrão? Когда я это услышал, мне показалось, что это немного удивительно, почему лапша? وقتی آن را شنیدم، کمی متعجب شدم، چرا نودل می‌خورد؟ At that time, I was a bit surprised when I heard it, why noodles? 我 来 北京 ,有 一点 是 我 的 切身 体会 ,那 就是 ,我 来 北京 之前 ,没有 发现 ,面条 原来 可以 这么 好吃 。 |||||||kinh nghiệm thực tế||||||||||||||| я пришел|Пекин|есть|немного|это|я|притяжательная частица|личный опыт|это|именно|я пришел|Пекин|до|не|обнаружил|лапша|оказывается|может|так|вкусная||| I|come|Beijing|have|a little|is|my|attributive marker|personal|experience|that|is|I|come|Beijing|before|did not|discover|noodles|actually|can|so|delicious |||||||esperienza personale||||||||||||||| من آمدم|پکن|دارد|کمی|است|من|حرف مالکیت|تجربه شخصی|آن|یعنی|من|آمدن|پکن|قبل از|نداشتم|متوجه شدم|نودل|در واقع|می تواند|اینقدر|خوشمزه|| Eine Sache habe ich aus meinen eigenen Erfahrungen in Peking gelernt: Bevor ich nach Peking kam, wusste ich nicht, dass Nudeln so lecker sein können. それは、北京に来る前は、麺類がこんなにおいしいものだとは知らなかったということだ。 Eu vim para Pequim, uma coisa é minha experiência pessoal, ou seja, antes de vir para Pequim, não sabia que macarrão podia ser tão delicioso. Когда я приехал в Пекин, я немного ощутил, что до приезда в Пекин не знал, что лапша может быть такой вкусной. وقتی به پکن آمدم، یک تجربه شخصی داشتم، این است که قبل از آمدن به پکن، متوجه نشدم که نودل می‌تواند اینقدر خوشمزه باشد. When I came to Beijing, one thing I personally experienced is that before I came to Beijing, I didn't realize that noodles could be so delicious. 恩 ,我 认识 的 几个 南方 的 朋友 ,他们 也 说 ,(觉得 )他们 家乡 是 没有 卖 包子 的 。 yes|I|know|attributive marker|several|southern|attributive marker|friends|they|also|say|feel|they|hometown|is|do not have|sell|steamed buns|attributive marker Nun, einige meiner Freunde aus dem Süden sagten, sie dächten, dass es in ihrer Heimatstadt keine Brötchen zu kaufen gäbe. Sì, conosco alcuni amici del sud, e dicono anche che nella loro città natale non si vendono i baozi. まあ、南部の友人たちは、地元には饅頭が売っていないと思っていた、と言っていたよ。 Bem, alguns amigos do sul que eu conheço, eles também disseram, (eu acho) eles não vendem pães em sua cidade natal. Да, я знаю нескольких друзей с юга, и они тоже говорят, что в их родном городе нет продажи баоцзы. بله، چند دوست جنوبی که می‌شناسم، هم می‌گویند که در زادگاهشان هیچ نوع باوچی فروخته نمی‌شود. Well, a few friends from the south that I know also say that there are no steamed buns sold in their hometown. 我 想 ,包子 ,包括 面条 这些 面食 ,我们 那 都 有 卖 。 я|хочу|булочки на пару|включая|лапша|эти|мучные изделия|мы|там|все|есть|продаем I|want|steamed buns|including|noodles|these|flour-based food|we|there|all|have|sell من|می‌خواهم|نان بخارپز|شامل|نودل|اینها|غذاهای آردی|ما|آنجا|همه|دارد|فروختن Ich glaube, bei uns werden Brötchen, auch Nudeln und diese Nudelgerichte, verkauft. Penso che i baozi, inclusi i noodles e altri prodotti a base di farina, siano tutti venduti da noi. うちでは、麺類やこういったパスタを含む饅頭が売られていると思う。 Acho que vendemos pães cozidos no vapor, incluindo macarrão. Я думаю, что баоцзы, включая лапшу и другие мучные изделия, у нас продаются. من فکر می‌کنم، باوچی و همچنین نودل‌ها و دیگر غذاهای آردی، در آنجا فروخته می‌شود. I think steamed buns, including noodles and other wheat-based foods, are sold where I am from. 我 的 意思 就是 ,人们 不是 每天 以 它们 为 主食 。 я|притяжательная частица|смысл|это|люди|не|каждый день|использовать|их|в качестве|основной пищи I|attributive marker|meaning|is|people|not|every day|as|them|as|staple food من|حرف مالکیت|معنی|یعنی|مردم|نیستند|هر روز|با|آنها|به عنوان|غذای اصلی Ich meine, die Menschen essen sie nicht jeden Tag. Quello che intendo è che le persone non li considerano come cibo principale ogni giorno. つまり、人々は毎日食べているわけではない。 O que quero dizer é que as pessoas não se alimentam deles todos os dias. Я имею в виду, что люди не едят их в качестве основного блюда каждый день. منظورم این است که مردم هر روز از آن‌ها به عنوان غذای اصلی استفاده نمی‌کنند. What I mean is that people do not eat them as their staple food every day. 可能 都 是 以 米食 为主 食 。 |||ăn bằng gạo||| возможно|все|есть|на основе риса|в основном|еда| possibly|all|is|based on|rice-based food|primarily|food |||a base di riso||| ممکن است|همه|است|با برنج|به عنوان اصلی|غذا| Es ist wahrscheinlich, dass Reis das Grundnahrungsmittel ist. Pode ser o alimento básico do arroz. Возможно, у них основным блюдом является рис. شاید بیشتر برنج را به عنوان غذای اصلی مصرف کنند. It is likely that rice-based foods are the staple. 我 说 的 那个 情况 跟 你 的不 一样 。 я|говорить|частица|тот|ситуация|с|ты|частица|не I|say|attributive marker|that|situation|with|you|attributive marker|the same من|گفتن|ساختار ملکی|آن|وضعیت|با|تو|ساختار ملکی|نه Die Situation, von der ich spreche, ist eine andere als die Ihre. Quella situazione di cui parlo è diversa dalla tua. A situação de que estou falando é diferente da sua. Ситуация, о которой я говорю, отличается от вашей. وضعیتی که من گفتم با وضعیت تو متفاوت است. The situation I mentioned is different from yours. 是 他们 家 的 那个 地方 就是 几乎 就 没有 人 吃 面 ,就 没有 人 卖 这种 成品 的 东西 ,所以 他 从来 没有 在 他 家乡 那里 买过 包子 。 ||||||||||người ăn mì|||bán||sản phẩm||||||||||||||| это|они|дом|притяжательная частица|тот|место|это|почти|просто|не|люди|есть|лапша|просто|не|люди|продают|этот|готовый|притяжательная частица|вещи|поэтому|он|никогда|не|в|он|родной город|там|покупал|баоцзы is|they|home|attributive marker|that|place|just|almost|just|no|people|eat|noodles|just|no|people|sell|this kind of|finished product|attributive marker|things|so|he|never|have not|in|his|hometown|there|bought|buns ||||||||||persone che mangiano noodles|||vendere||prodotto finito|||||||||||comprato|||| بله|آنها|خانه|حرف مالکیت|آن|مکان|دقیقا|تقریبا|فقط|ندارد|مردم|خوردن|نودل|فقط|ندارد|مردم|فروش|این نوع|محصولات آماده|حرف مالکیت|چیزها|بنابراین|او|هرگز|نداشته|در|او|زادگاه|آنجا|خریداری کرده|باو زی Es lag daran, dass es in seiner Heimatstadt kaum Leute gab, die Nudeln aßen oder diese Art von Fertigprodukten verkauften, so dass er in seiner Heimatstadt nie Brötchen gekauft hatte. È quel posto della loro famiglia dove praticamente non c'è nessuno che mangi noodles, quindi non c'è nessuno che venda questo tipo di prodotto finito, quindi non ha mai comprato baozi nella sua città natale. というのも、地元では麺類を食べる人も、このような完成品を売る人もほとんどおらず、地元で饅頭を買ったことがなかったからだ。 Na casa deles quase ninguém come macarrão e ninguém vende esse tipo de produto acabado, então ele nunca comprou pão em sua cidade natal. Это место, где они живут, почти никто не ест лапшу, и никто не продает такие готовые продукты, поэтому он никогда не покупал баоцзы в своем родном городе. این مکان متعلق به خانواده آنهاست که تقریباً هیچ کس نان نمی‌خورد و هیچ کس این نوع محصولات را نمی‌فروشد، بنابراین او هرگز در زادگاهش باجوش نخریده است. It's that place in their home where almost no one eats noodles, and no one sells this kind of finished product, so he has never bought steamed buns in his hometown. 然后 也 加上 …… 可能 因为 没有 太多 的 人 吃 ,所以 你们 的 做法 跟 我们的 也 不太 一样 。 затем|тоже|добавляя|возможно|потому что|нет|слишком много|частица притяжательности|людей|есть|поэтому|вы|частица притяжательности|метод|с|мы|частица притяжательности|тоже|не очень then|also|add|possibly|because|not have|too many|attributive marker|people|eat|so|you|attributive marker|method|with|our|also|not very|the same سپس|هم|به علاوه|ممکن است|زیرا|ندارد|خیلی زیاد|حرف مالکیت|مردم|خوردن|بنابراین|شما|حرف مالکیت|روش|با|ما|حرف مالکیت|هم|خیلی Dann haben wir auch noch ...... hinzugefügt. Vielleicht, weil es nicht viele Leute essen, ist Ihre Art, Dinge zu tun, nicht ganz dieselbe wie unsere. E poi, forse perché non ci sono molte persone che mangiano, anche il vostro modo di farlo è diverso dal nostro. 食べる人が少ないからか、あなたのやり方は私たちとはちょっと違う。 Depois acrescente ... Talvez porque não tem muita gente comendo, sua abordagem não é a mesma que a nossa. И, возможно, из-за того, что не так много людей едят, ваши методы приготовления тоже не совсем такие, как у нас. و همچنین ممکن است به این دلیل که افراد زیادی نمی‌خورند، روش شما با روش ما خیلی متفاوت باشد. And also, maybe because not many people eat them, your way of making them is also quite different from ours. 那 他 来 北京 之后 ,他 跟 我 说 ,他 说 ,我 太 喜欢 吃 北京 的 包子 了 。 тогда|он|приехал|Пекин|после|он|с|я|сказал|он|сказал|я|слишком|люблю|есть|Пекин|притяжательная частица|булочки|частица завершенного действия that|he|come|Beijing|after|he|with|me|said|he|said|I|too|like|eat|Beijing|attributive marker|buns|emphasis marker |||||||||||||||||baozi| آن|او|بیاید|پکن|بعد از|او|با|من|گفت|او|گفت|من|خیلی|دوست دارم|خوردن|پکن|از|باو زی|علامت تغییر وضعیت Depois que ele veio para Pequim, ele me disse, ele disse, eu gosto muito de pãezinhos de Pequim. Когда он приехал в Пекин, он сказал мне, что очень любит есть пекинские баоцзы. پس وقتی او به پکن آمد، به من گفت که او خیلی دوست دارد باجوش‌های پکن را بخورد. So after he came to Beijing, he told me that he really likes eating Beijing's steamed buns. 我 恨不得 每天 都 要 买 几个 包子 (这样 )吃 。 I|can't wait to|every day|all|want to|buy|several|buns|like this|eat Mal posso esperar para comprar alguns pãezinhos cozidos no vapor (dessa forma) para comer todos os dias. Я бы хотел каждый день покупать несколько булочек (так) и есть их. من هر روز دوست دارم چند تا باجۀ (اینطوری) بخرم و بخورم. I wish I could buy a few buns to eat every day. 他 就 会 觉得 ,原来 ,我 原来 没有 尝试 过 的 事物 是 因为 ,我 的 生活 环境 就是 没有 这样 一个 饮食 的 习惯 ,所以 我 才 不 喜欢 ;并不是 说 这些 东西 它 不 好吃 ,或者 怎么样 。 he|just|will|feel|originally|I|originally|not have|try|past experience marker|attributive marker|things|is|because|my|attributive marker|life|environment|is|not have|such|one|diet|attributive marker|habit|so|I|only|not|like|it is not|say|these|things|they|not|tasty|or|how 私の生活環境にはそのような食習慣がないから、私が試したことがないのは嫌いだからだ。 Ele sentiria que as coisas que eu não tinha experimentado antes eram porque meu ambiente de vida simplesmente não tinha esse hábito de comer, então eu não gostava; não significava que essas coisas não fossem saborosas, ou como eles foram. Он просто подумает, что на самом деле я не пробовал эти вещи, потому что моя жизненная среда не имеет такой пищевой привычки, поэтому мне это не нравится; это не значит, что эти вещи невкусные или как-то иначе. او فکر می‌کند که در واقع، من هرگز چیزهایی را که امتحان نکرده‌ام، به این دلیل است که محیط زندگی‌ام عادت به این نوع غذا خوردن ندارد، بنابراین من از آن خوشم نمی‌آید؛ نه اینکه این چیزها خوشمزه نیستند یا چطور. He would think that the reason I have never tried certain things is that my living environment does not have such a dietary habit, so I don't like them; it's not that these things are not delicious or anything. 就像 ,其实 像 你 说 的 ,如果 要是 我 ,从小到大 都 是 南方 的 孩子 ,也许 我 也 会 非常 喜欢 吃 米饭 。 как|на самом деле|как|ты|сказал|частица притяжательности|если|если|я|с детства до настоящего времени|всегда|есть|юг|частица притяжательности|ребенок|возможно|я|тоже|буду|очень|нравится|есть|рис just like|actually|like|you|say|attributive marker|if|if|I|from childhood to adulthood|all|am|southern|attributive marker|child|maybe|I|also|would|very|like|eat|rice درست مثل|در واقع|مانند|تو|گفتن|ذره ملکی|اگر|اگر|من|از کودکی تا بزرگسالی|همیشه|هستم|جنوب|ذره ملکی|بچه|شاید|من|هم|می توانم|بسیار|دوست دارم|خوردن|برنج 実際、あなたが言ったように、もし私が子供の頃から南部の少年だったら、もしかしたらお米がとても好きになっていたかもしれない。 Tipo, na verdade, como você disse, se eu fosse uma criança do Sul desde criança, talvez eu também gostasse muito de comer arroz. Как ты и сказал, если бы я с детства был ребенком с юга, возможно, я бы тоже очень любил есть рис. مثل اینکه، واقعاً مثل تو می‌گویی، اگر من از بچگی تا حالا یک بچه جنوبی بودم، شاید من هم خیلی دوست داشتم برنج بخورم. Just like, actually, as you said, if I had been a child from the south my whole life, maybe I would really love to eat rice. 但是 ,正因为 自己 生活 的 地域 就是 在 北方 ,那会 觉得 ,哎呀 ,我 还是 爱 吃 面食 ,因为 我 喜欢 吃 的 东西 基本 都 跟 面 有 关系 。 ||||||khu vực|||||||||||||||||||||| но|именно потому что|сам|жизнь|притяжательная частица|регион|именно|в|север|тогда|чувствовать|ой|я|все еще|люблю|есть|мучные изделия|потому что|я|нравится|есть|притяжательная частица|вещи|в основном|все|с|мука|имеют|отношение but|precisely because|oneself|life|attributive marker|region|is|in|northern region|at that time|feel|oh|I|still|love|eat|wheat-based food|because|I|like|eat|attributive marker|food|basically|all|with|flour|have|relation ||||||||||quando|||||||||||||||||| اما|درست به این دلیل که|خود|زندگی|ساختار ملکی|منطقه|دقیقا|در|شمال|آن زمان|احساس می کنم|اوه|من|هنوز|دوست دارم|خوردن|نان و ماکارونی|زیرا|من|دوست دارم|خوردن|ساختار ملکی|چیزها|اساسا|همه|با|نان|دارد|ارتباط でも、私は北の方に住んでいるので、「ああ、やっぱり麺類が好きなんだ。 No entanto, só porque moro no norte, acho, ah, ainda adoro comer macarrão, porque as coisas que gosto de comer basicamente têm a ver com macarrão. Но именно потому, что я живу на севере, я думаю: "Ой, я все же люблю есть мучные изделия", потому что все, что мне нравится, в основном связано с тестом. اما به خاطر اینکه منطقه زندگی‌ام در شمال است، احساس می‌کنم، اوه، من هنوز هم عاشق خوردن نان هستم، چون چیزهایی که دوست دارم تقریباً همه با نان مرتبط هستند. However, precisely because I live in the north, I feel like, oh, I still love to eat wheat-based foods, because most of the things I like to eat are related to wheat. 对 啊 。 بله، درست است| right|emphasis marker sim. Да. بله. Yeah. 我 想 ,比如说 一个 地方 ,如果 没有 几个 人 喜欢 吃 面食 的话 ,那个 地方 的 面食 行业 就 非常 不 发达 ,也 很 难 做 出来 很好吃 的 面食 。 я|хочу|например|одно|место|если|нет|несколько|людей|любят|есть|мучные изделия|то|это|место|притяжательная частица|мучные изделия|индустрия|тогда|очень|не|развита|также|очень|трудно|сделать|получается|очень|вкусные|частица I|want|for example|one|place|if|no|few|people|like|eat|noodle food|if|that|place|attributive marker|noodle food|industry|then|very|not|developed|also|very|difficult|make|out|delicious|attributive marker|noodle food |||||||||||||||||settore|||||||||||| من|می‌خواهم|به عنوان مثال|یک|مکان|اگر|ندارد|چند|نفر|دوست دارند|خوردن|نان|اگر|آن|مکان|از|نان|صنعت|فقط|بسیار|نه|پیشرفته|همچنین|خیلی|سخت|درست کردن|بیرون|خیلی|خوشمزه|از 例えば、ある土地で麺を食べるのが好きな人が少なければ、その土地の麺産業はとても発展途上で、美味しい麺を作るのはとても難しいと思う。 Eu acho que, por exemplo, se não são poucas as pessoas que gostam de comer macarrão em um lugar, a indústria de macarrão daquele lugar é muito subdesenvolvida e é difícil fazer uma massa gostosa. Я думаю, что, например, в каком-то месте, если там не много людей любят есть мучные изделия, то индустрия мучных изделий в этом месте будет очень слабо развита, и будет сложно сделать вкусные мучные изделия. من فکر می‌کنم، مثلاً در یک مکان، اگر چند نفر به خوردن نان‌های آردی علاقه نداشته باشند، صنعت نان‌های آردی آن مکان بسیار توسعه نیافته خواهد بود و همچنین سخت خواهد بود که نان‌های آردی خوشمزه‌ای درست کنند. I think, for example, in a place, if there aren't many people who like to eat noodles, then the noodle industry in that place will be very underdeveloped, and it will be very difficult to make delicious noodles. 这样 可能 人们 就 更加 不 喜爱 吃 面食 了 。 так|возможно|люди|тогда|еще больше|не|любят|есть|мучные изделия|маркер завершенного действия this way|possibly|people|then|more|not|love|eat|wheat-based food|emphasis marker اینطور|ممکن است|مردم|پس|حتی بیشتر|نه|دوست دارند|خوردن|نان|علامت تغییر وضعیت Dessa forma, as pessoas podem não gostar ainda mais de comer macarrão. Таким образом, возможно, люди будут еще меньше любить есть мучные изделия. این ممکن است باعث شود که مردم بیشتر از خوردن نان‌های آردی بیزار شوند. This might make people even less fond of eating noodles. 我 以前 有 个 同事 ,他 (家 )是 地道 的 南方人 。 я|раньше|имел|коллега|он|семья|есть|настоящий|притяжательная частица|южанин| I|before|have|one|colleague|he|family|is|authentic|attributive marker|southerner |||||||||meridionale| من|قبلاً|یک|همکار|او|خانواده|است|اصیل|حرف مالکیت|جنوبی| Eu tinha um colega, ele (de casa) é um autêntico sulista. У меня раньше был коллега, он (из) настоящего юга. من قبلاً یک همکار داشتم، او (خانواده‌اش) از جنوبی‌های اصیل بود. I used to have a colleague, he (his family) is a true southerner. 他 就 跟 我 说 过 ,因为 我们 在 公司 吃饭 的时候 ,有时候 会 吃 饺子 ,那 北方人 的 饮食习惯 呢 ,就是 我 吃 饺子 就 不 吃 其他 的 东西 了 ,就 直接 能够 吃 到 饱 。 ||||||||||||||||||||thói quen ăn uống||||||||||||||||| он|тогда|с|я|сказал|уже|потому что|мы|в|компания|обедать|частица притяжательности|время|иногда|могут|есть|пельмени|тогда|север|люди|частица притяжательности|привычки питания|вопросительная частица|это|я|есть пельмени|тогда|не есть|другие|частица притяжательности|вещи|частица завершенного действия|тогда|прямо|могу|есть до|сытости| he|just|with|me|say|past experience marker|because|we|at|company|eat|when|sometimes|will|eat|dumplings|that|northern people|attributive marker|eating habits|emphasis marker|that is|I|eat|dumplings|then|not|eat|other|attributive marker|food|emphasis marker|just|directly|can|eat|to|full ||||||||||||||||||||abitudini alimentari||||||||||||direttamente||||sazio| او|فقط|با|من|گفت|گذشته|چونکه|ما|در|شرکت|غذا خوردن|ساختار ملکی|زمان|گاهی اوقات|خواهد|خوردن|دامپلینگ|آن|شمال|مردم|ساختار ملکی|عادات غذایی|سوالی|یعنی|من|دامپلینگ خوردن|فقط|نمی خورم|دیگر|ساختار ملکی|چیزها|علامت عمل کامل|سپس|مستقیم|قادر|خوردن|سیر| Lui mi ha detto che, quando mangiamo in azienda, a volte mangiamo ravioli, e che le abitudini alimentari delle persone del nord sono tali che mangio ravioli e non mangio altro, riesco direttamente a saziarmi. 彼は、会社で食事をするとき、ときどき餃子を食べると言っていた。北の人々の食習慣は、餃子を食べると他には何も食べず、満腹になるまでひたすら食べるというものだ。 Ele me disse, porque quando comemos na empresa, às vezes comemos bolinhos. E os hábitos alimentares dos nortistas é que eu não como mais nada quando como bolinhos e posso comer o quanto quiser. Он просто сказал мне, что когда мы обедаем в компании, иногда мы едим пельмени, и у северян есть такая привычка в еде, что если я ем пельмени, то не ем ничего другого, и могу наесться. او فقط به من گفت، چون وقتی ما در شرکت غذا می‌خوریم، گاهی اوقات می‌خوریم، آن عادت غذایی مردم شمال این است که وقتی من جینگو (دلمه) می‌خورم، دیگر چیز دیگری نمی‌خورم و می‌توانم به راحتی سیر شوم. He told me that when we have meals at the company, sometimes we eat dumplings, and the eating habit of people from the north is that when I eat dumplings, I don't eat anything else, I can just eat until I'm full. 那 他 就 会 说 ,他 说 ,在 我 的 家乡 ,吃 饺子 的 唯一 情况 是 吃 水饺 ,一般 都 是 早餐 的 时候 ,以 它 当 汤 来 吃 。 that|he|then|will|say|he|say|in|my|attributive marker|hometown|eat|dumplings|attributive marker|only|situation|is|eat|boiled dumplings|generally|all|is|breakfast|attributive marker|time|use|it|as|soup|to|eat Dann würde er sagen, sagte er, in meiner Heimatstadt esse man Knödel nur noch, wenn man Knödel isst, die man normalerweise als Suppe zum Frühstück isst. Allora lui dice, nella mia città natale, l'unico momento in cui si mangiano ravioli è quando si mangiano ravioli cotti in acqua, di solito a colazione, e li si mangia come zuppa. そして、彼はこう言うのだ。「僕の故郷では、餃子を食べるのは朝食の時だけで、スープとして食べるのが普通なんだ。 Aí ele dizia, disse ele, na minha cidade natal, a única maneira de comer bolinhos é comendo bolinhos, que geralmente se tomam como sopa no café da manhã. Тогда он сказал, что в его родном городе единственный случай, когда едят пельмени, это когда едят вареные пельмени, обычно это на завтрак, и они едят их как суп. او گفت، او گفت، در زادگاه من، تنها زمانی که جینگو می‌خورند، جینگو آب‌پز است، معمولاً در زمان صبحانه، به عنوان سوپ می‌خورند. Then he would say, he said, in my hometown, the only situation for eating dumplings is to eat boiled dumplings, usually for breakfast, and we eat them as soup. 然后 他 就 跟 我 说 ,他 说 ,我 看 你们 吃 饺子 不 吃 别的 东西 ,我 就 很 奇怪 ,你们 能 吃 的 饱 吗 ? затем|он|сразу|с|я|сказал|он|сказал|я|вижу|вы|есть|пельмени|не есть|другие|вещи|я|тогда|очень|странно|вы|можете|есть|частица|наесться|вопросительная частица| then|he|just|with|me|said|he|said|I|see|you all|eat|dumplings|not|eat|other|things|I|just|very|strange|you all|can|eat|attributive marker|full|question marker سپس|او|سپس|با|من|گفت|او|گفت|من|دیدم|شما|خوردن|دامپلینگ|نمی خورید|دیگر|چیزها|من|سپس|خیلی|عجیب|شما|می توانید|بخورید|ساختار ملکی|سیر|سوالی| Poi lui mi ha detto, lui ha detto, guardando voi mangiare ravioli senza mangiare altro, sono molto curioso, riuscite a saziarvi? Então ele me disse, ele disse, eu acho que você come bolinhos e não come mais nada, estou muito surpreso, você pode ficar satisfeito? Затем он сказал мне, что он смотрит, как вы едите пельмени и не едите ничего другого, и ему очень странно, можете ли вы наесться? سپس او به من گفت، او گفت، من می‌بینم که شما جینگو می‌خورید و چیز دیگری نمی‌خورید، من خیلی تعجب می‌کنم، آیا شما می‌توانید سیر شوید؟ Then he told me, he said, I see you all eating dumplings without eating anything else, and I find it very strange, can you really get full? 但是 他 每次 ……我们 在 吃 饺子 的时候 ,他 都 会 觉得 他 吃 不饱 。 но|он|каждый раз|мы|в|есть пельмени|когда|он|всегда|будет|чувствовать|он|не наедается|| but|he|every time|we|at|eat|dumplings|when|he|always|will|feel|he|eat|not full اما|او|هر بار|ما|در|خوردن دامپلینگ|وقتی|او|همیشه|خواهد|احساس می کند|او|سیر نمی شود|| Ma ogni volta... quando mangiamo ravioli, lui sente che non si sazia mai. Mas toda vez que ele ... Quando estamos comendo bolinhos, ele sente que não está satisfeito. Но каждый раз, когда мы едим пельмени, он всегда чувствует, что не наедается. اما هر بار... وقتی ما جینگو می‌خوریم، او همیشه احساس می‌کند که سیر نمی‌شود. But every time... when we are eating dumplings, he always feels that he can't get full. 提到 饺子 ,我 想到 今年 春节 联欢晚会 的 时候 一个 小小的 闹剧 。 ||||||||||nhà hát kịch| упоминать|пельмени|я|вспомнить|в этом году|Китайский Новый год|праздничный вечер|частица притяжательности|время|один|маленький|комедия mention|dumplings|I|think of|this year|Spring Festival|gala|attributive marker|time|one|small|farce ||||||||||commedia| اشاره کردن به|دامپلینگ|من|فکر کردن به|امسال|سال نو چینی|جشنواره شبانه|حرف مالکیت|زمان|یک|کوچک|کمدی Parlando di ravioli, mi viene in mente una piccola commedia durante il Gran Gala di Capodanno di quest'anno. 餃子といえば、今年の春節祝賀会でのちょっとした茶番劇を思い出す。 Falando em bolinhos, penso em uma pequena farsa durante o Festival de Gala da Primavera deste ano. Когда я упоминаю пельмени, я вспоминаю небольшую комедию, произошедшую во время празднования китайского Нового года в этом году. وقتی به دامپلینگ (جیاوزی) فکر می‌کنم، به یک نمایش کوچک در جشن سال نو امسال فکر می‌کنم. When I mention dumplings, I think of a little farce during this year's Spring Festival Gala. 今年 春节 联欢晚会 的 时候 ,当时 中央电视台 的 主持人 就 说 ,愿 大家 都 在 吃 饺子 这样 的话 。 this year|Spring Festival|gala|attributive marker|time|at that time|CCTV|attributive marker|host|just|said|wish|everyone|all|at|eat|dumplings|such|words Durante il Gran Gala di Capodanno di quest'anno, il conduttore della CCTV ha detto: 'Spero che tutti mangino ravioli'. No Festival de Gala da Primavera deste ano, o apresentador da CCTV na época disse: Espero que todos estejam comendo bolinhos. Во время празднования китайского Нового года в этом году ведущий Центрального телевидения сказал, что желает всем есть пельмени. در جشن سال نو امسال، مجری تلویزیون مرکزی چین گفت که امیدوار است همه در حال خوردن دامپلینگ باشند. During this year's Spring Festival Gala, the host from China Central Television said, 'I hope everyone is eating dumplings'. 然后 第二天 我 上网 看 评论 ,就 有 这样 的 评论 ……就是 那些 特别 偏南 的 地方 ,就是 福建 啊 ,广州 这些 地区 ,因为 他们 都 是不 吃 饺子 的 ,他们 过年 也 不 吃 饺子 ,所以 他们 没有 这样 一个 习惯 。 затем|на следующий день|я|в интернете|читать|комментарии|тогда|есть|такие|притяжательная частица|комментарии|это|те|особенно|южные|притяжательная частица|места|это|Фуцзянь|частица|Гуанчжоу|эти|районы|потому что|они|все|есть|не|едят|пельмени|частица|они|в Новый год|тоже|не|едят|пельмени|поэтому|они|не имеют|такой|один then|the next day|I|online|look at|comments|then|have|such|attributive marker|comments|it is|those|especially|southern|attributive marker|places|that is|Fujian|emphasis marker|Guangzhou|these|regions|because|they|all|do not|eat|dumplings|attributive marker|they|celebrate the New Year|also|not|eat|dumplings|so|they|do not have|such|one|habit |||||commento|||||||||a sud||||||||||||||||||||||||||| سپس|روز بعد|من|آنلاین|خواندن|نظرات|سپس|وجود دارد|اینگونه|حرف مالکیت|نظرات|یعنی|آن|به خصوص|جنوب偏|حرف مالکیت|مکان|یعنی|فوجیان|علامت تعجب|گوانگژو|این|مناطق|زیرا|آنها|همه|هستند|نه|خوردن|دامپلینگ|حرف مالکیت|آنها|سال نو|همچنین|نه|خوردن|دامپلینگ|بنابراین|آنها|ندارند|اینگونه|یک Poi il giorno dopo ho guardato i commenti online e c'erano commenti del tipo... nei posti particolarmente a sud, come Fujian e Guangzhou, non mangiano ravioli, e quindi durante il Capodanno non mangiano ravioli; non hanno questa abitudine. Aí, no dia seguinte, li os comentários na Internet, e há tais comentários ... São aqueles lugares que são particularmente ao sul, como Fujian e Guangzhou, porque eles não comem bolinhos, e eles não comem bolinhos durante o Ano Novo Chinês, então eles Não existe esse hábito. А на следующий день, когда я зашел в интернет, я увидел такие комментарии... Это были комментарии из тех мест, которые находятся на юге, таких как Фуцзянь и Гуанчжоу, потому что они не едят пельмени, и на Новый год тоже не едят пельмени, поэтому у них нет такой традиции. سپس روز بعد، من به اینترنت رفتم و نظرات را خواندم، و نظراتی از این قبیل وجود داشت... در واقع، در مناطق خاصی که به شدت به سمت جنوب هستند، مانند فوجیان و گوانگژو، چون آنها دامپلینگ نمی‌خورند و در سال نو هم دامپلینگ نمی‌خورند، بنابراین آنها چنین عادت‌هایی ندارند. Then the next day I went online to see the comments, and there were comments like this... In those particularly southern regions, like Fujian and Guangzhou, they don't eat dumplings; they don't eat dumplings during the New Year, so they don't have that habit. 他们 就 在 那 抗议 ,说 主持人 应该 照顾 一下 他们 的 饮食习惯 。 они|именно|в|там|протестуют|говорят|ведущий|должен|заботиться|немного|они|притяжательная частица|привычки питания they|just|at|that|protest|say|host|should|take care of|a bit|their|attributive marker|dietary habits ||||protesta||||curare|||| آنها|فقط|در حال|آن|اعتراض|گفتند|مجری|باید|توجه|کمی|آنها|حرف مالکیت|عادات غذایی Loro stanno protestando, dicendo che il presentatore dovrebbe prendersi cura delle loro abitudini alimentari. Eles protestaram ali, dizendo que o anfitrião deveria cuidar de seus hábitos alimentares. Они протестовали, говоря, что ведущий должен учитывать их пищевые привычки. آنها در آنجا اعتراض کردند و گفتند که مجری باید به عادات غذایی آنها توجه کند. They protested, saying that the host should take their eating habits into consideration. 那 其实 ,你 说 这种 南北 差异 ,我 也 想到 ,其实 有 各地 的 差异 。 это|на самом деле|ты|сказать|такой|север-юг|различия|я|тоже|подумал|на самом деле|есть|разные места|частица притяжательности|различия that|actually|you|say|this kind of|north-south|difference|I|also|think of|actually|have|various places|attributive marker|difference |||||nord e sud||||||||| آن|در واقع|تو|گفتن|این نوع|شمال و جنوب|تفاوت|من|هم|فکر کردن به|در واقع|وجود دارد|مناطق مختلف|حرف مالکیت|تفاوت In effetti, quando parli di queste differenze tra nord e sud, mi sono reso conto che ci sono differenze in tutto il paese. Na verdade, quando você fala sobre esse tipo de diferença Norte-Sul, eu também acho que realmente existem diferenças entre as diferentes regiões. На самом деле, когда ты говоришь о таких северных и южных различиях, я тоже думаю, что на самом деле есть различия в разных местах. در واقع ، وقتی شما درباره این تفاوت‌های شمال و جنوب صحبت می‌کنید ، من هم به این فکر می‌کنم که در واقع تفاوت‌هایی در مناطق مختلف وجود دارد. Well, actually, when you mention this north-south difference, I also think about the differences in various regions. 就 比如说 ,我们 在 过生日 的 时候 ,北方 人 的 老 讲究 是 ,我们 要 吃 长寿面 ,我们 要 吃 寿桃 。 вот|например|мы|в|отмечая день рождения|частица притяжательности|время|север|люди|частица притяжательности|старые|традиции|это|мы|должны|есть|лапша долголетия|мы|должны|есть|персики долголетия just|for example|we|at|celebrate birthday|attributive marker|time|northern|people|attributive marker|old|customs|is|we|need|eat|longevity noodles|we|need|eat|longevity peach ||||||||||||||||||||pesca della longevità فقط|به عنوان مثال|ما|در|جشن تولد|حرف اضافه|زمان|شمال|مردم|حرف اضافه|قدیمی|آداب و رسوم|است|ما|باید|بخوریم|نودل طول عمر|ما|باید|بخوریم|هلو طول عمر Ad esempio, quando festeggiamo il compleanno, la tradizione del nord è che dobbiamo mangiare i noodles della longevità e dobbiamo mangiare la pesca della longevità. 例えば、誕生日を祝うとき、北方では古くから長寿麺を食べ、提灯を食べる習慣がある。 Por exemplo, quando comemoramos nosso aniversário, os nortistas sempre prestam atenção em que queremos comer macarrão da longevidade e queremos comer pêssegos da longevidade. Например, когда мы отмечаем день рождения, у северян есть старая традиция: мы должны есть лапшу долголетия и персики долголетия. برای مثال ، وقتی ما تولد می‌گیریم ، رسم قدیمی مردم شمال این است که ما باید نودل‌های طولانی بخوریم و باید هلوهای طولانی بخوریم. For example, when we celebrate birthdays, the tradition in the north is that we must eat longevity noodles and peach buns. 然后 ……我们 要 吃 那种 就是 一根 拉 到 尾 的 ,就是 这 一根 面 ,只有 一个 头 ,就是 一直 拉 到 最 尾端 ,只有 这 一根 那种 长 面条 。 ||||||||||||||||một đầu||||||cuối||||||| затем|мы|хотим|есть|такой|это|одна|тянуть|до|конец|частица притяжательности|это|это|одна|лапша|только|один|конец|это|постоянно|тянуть|до|самый|конец|только|это|одна|такой|длинной|лапша then|we|want|eat|that kind of|that is|one|pull|to|end|attributive marker|it is|this|one|noodle|only|one|end|that is|continuously|pull|to|the most|end|only|this|one|that kind of|long|noodles ||||||||||||||||||||||estremità||||||| سپس|ما|می خواهیم|بخوریم|آن نوع|یعنی|یک رشته|کشیده|به|انتها|حرف مالکیت|یعنی|این|یک رشته|نودل|فقط|یک|سر|یعنی|به طور مداوم|کشیده|به|ترین|انتهای|فقط|این|یک رشته|آن نوع|بلند|نودل Und dann... wollen wir die zu Ende gezogene, die nur einen Kopf hat, die zu Ende gezogene, nur diese lange Nudel essen. Poi ... dobbiamo mangiare quel tipo di noodles che è lungo fino alla fine, cioè questo singolo noodle, con solo una estremità, che viene tirato fino alla fine, è solo quel tipo di lungo noodle. それなら......最後まで引っ張った、つまり頭1つだけの、つまり最後まで引っ張った、この1種類の長い麺だけを食べようというわけだ。 Então ... a gente quer comer o tipo que puxa até a ponta, esse é o macarrão, só tem uma cabeça, ou seja, puxa até a ponta, só tem esse tipo de macarrão comprido . Затем... мы должны есть такую лапшу, которая тянется до конца, то есть это одна лапша, у которой только один конец, и она тянется до самого конца, только эта одна длинная лапша. سپس ... ما باید آن نوع نودل را بخوریم که یک سرش کشیده شده است ، یعنی این یک نودل است که فقط یک سر دارد و تا انتها کشیده شده است ، فقط این یک نودل طولانی. Then... we have to eat a type of noodle that is pulled all the way to the end, meaning there is only one noodle, which is pulled to the very end, just this one long noodle. 就是 你 过年 的 时候 要 夹 这长 面条 , 一直 夹 , 哪怕 你 站 在 椅子 上 把 它 拉 的 老高 , 这 叫 “ 挑寿 ” 。 Das heißt, Sie müssen diese langen Nudeln während des neuen Jahres abschneiden und weiter abschneiden, selbst wenn Sie auf einem Stuhl stehen und sie hochziehen, dies wird "Langlebigkeit des Einlegens" genannt. Cioè, durante il Capodanno, devi prendere questo lungo noodle, continuare a prenderlo, anche se sei in piedi su una sedia e lo tiri molto in alto, questo si chiama "sfida alla longevità". お正月には、椅子の上に立って高く引き上げても、長い麺をずっと持っていなければならないということで、これを「長持ちを摘む」という。 Isso significa que você tem que prender esse macarrão longo durante o Ano Novo Chinês e continuar prendendo-o, mesmo que você suba em uma cadeira e o puxe, isso é chamado de "escolher a longevidade". То есть, когда ты отмечаешь Новый год, ты должен поднимать эту длинную лапшу, поднимать её, даже если ты стоишь на стуле и тянешь её очень высоко, это называется "поднимать долголетие". یعنی وقتی سال نو می‌شود ، شما باید این نودل طولانی را بگیرید و مدام بگیرید ، حتی اگر روی صندلی بایستید و آن را خیلی بالا بکشید ، این به نام "挑寿" خوانده می‌شود. During the New Year, you have to pick up this long noodle, keep picking it up, even if you stand on a chair to pull it really high, this is called '挑寿' (Tiao Shou). 但是 在 南方 ,他们 好像 不 讲究 (说) 吃 长寿面 。 но|в|южной части|они|похоже|не|придают значение|(говоря)|есть|лапша долголетия but|in|south|they|seem|not|pay attention to|(say)|eat|longevity noodles |||||||||noodles della longevità اما|در|جنوب|آنها|به نظر می رسد|نه|اهمیت می دهند به|(گفتن)|خوردن|نودل طول عمر Ma nel sud, sembra che non diano importanza (al dire) di mangiare i noodles della longevità. Mas no sul, eles não parecem ser exigentes em comer macarrão de longevidade. Но на юге, похоже, они не придают значения (говоря) тому, чтобы есть лапшу на долголетие. اما در جنوب، به نظر می‌رسد که آنها به خوردن نودل‌های طولانی (برای طول عمر) اهمیت نمی‌دهند. But in the south, they don't seem to pay attention to eating longevity noodles. 也 有 这样 的 讲究 ,但是 非常 少 。 также|есть|так|притяжательная частица|правила|но|очень|мало also|have|this kind of|attributive marker|particularity|but|very|few ||||regole||| هم|دارد|اینطور|حرف ملکی|دقت|اما|بسیار|کم Ci sono anche queste usanze, ma sono molto rare. そのような習慣はあるが、非常にまれだ。 Existem também esses requintes, mas muito poucos. Есть и такая традиция, но она очень редка. این نوعی از اهمیت وجود دارد، اما بسیار کم است. There is such a custom, but it is very rare. 可能 大都 是 看 兴致 吧 。 ||||hứng thú| возможно|в основном|есть|смотреть|интерес|частица possibly|mostly|is|see|interest|probably ||||interesse| ممکن است|بیشتر|است|دیدن|علاقه|علامت سوال Probabilmente dipende più dall'interesse. おそらく、それは情熱の問題なのだろう。 Talvez seja principalmente sobre interesse. Возможно, это в основном зависит от настроения. احتمالاً بیشتر به علاقه بستگی دارد. It probably depends on the interest. 比如说 , 假如 今天 过生日 了 ,( 比如说 ) 大家 一 起来 吃 一个 长寿面 吧 。 |||celebrate a birthday||||||||| Zum Beispiel, wenn du heute Geburtstag hast, lass uns (zum Beispiel) zusammen eine Langlebigkeitsnudel essen. Ad esempio, se oggi è il compleanno, (per dire) tutti insieme mangiamo un noodle della longevità. Por exemplo, se hoje é seu aniversário, (por exemplo) vamos comer um macarrão de longevidade juntos. Например, если сегодня день рождения, (например) давайте все вместе поедим лапшу на долголетие. برای مثال، اگر امروز تولد باشد، (برای مثال) بیایید همه با هم یک نودل طولانی بخوریم. For example, if today is someone's birthday, let's all come together and eat a longevity noodle. 但 我 想 ,那 不是 刻意 的 ,每次 都 是 这样 的 。 |||||cố ý|||||| но|я|хочу|это|не|намеренно|частица|каждый раз|всегда|есть|так|частица but|I|want|that|is not|deliberately|attributive marker|every time|all|is|this way|attributive marker اما|من|می خواهم|آن|نیست|عمدی|ساختار ملکی|هر بار|همیشه|است|اینطور|ساختار ملکی Mas acho que não é deliberado, é sempre o caso. Но я думаю, что это не было намеренно, так каждый раз. اما من فکر می‌کنم، این عمدی نیست، هر بار همینطور است. But I think that is not intentional; it is always like this. 也 就是 一个 兴致 的问题 。 также|это|один|интерес|притяжательная частица also|just|one|interest|question هم|یعنی|یک|علاقه|حرف مالکیت Das ist eine Frage des Interesses. É uma questão de interesse. Это просто вопрос интереса. این فقط یک مسئله علاقه است. It's just a matter of interest. 我 有 一次 去 河北 的 一个 地方 吃饭 。 ||||Hà Bắc|||| я|есть|один раз|пойти|Хэбэй|частица притяжательности|один|место|поесть I|have|one time|go|Hebei|attributive marker|one|place|eat ||||Hebei|||| من|دارم|یک بار|رفتن|هبی|حرف مالکیت|یک|مکان|غذا خوردن Certa vez, fui jantar em um lugar em Hebei. Однажды я поехал в одно место в Хэбэе поесть. یک بار به یک جایی در هبی رفتم تا غذا بخورم. I once went to a place in Hebei to eat. 虽然 它 跟 北京 离 的 很 近 ,但是 就是 在 饮食 方面 ,就 已经 有 很多 的 变化 了 ,有 很多 的 不同 。 хотя|оно|с|Пекин|расстояние|частица притяжательности|очень|близко|но|именно|в|питание|аспекте|уже|уже|есть|много|частица притяжательности|изменений|маркер завершенного действия|есть|много|частица притяжательности|различий although|it|with|Beijing|away from|attributive marker|very|close|but|just|in|diet|aspect|already|already|have|many|attributive marker|changes|emphasis marker|have|many|attributive marker|differences اگرچه|آن|با|پکن|فاصله|حرف مالکیت|خیلی|نزدیک|اما|فقط|در|تغذیه|جنبه|در واقع|قبلاً|دارد|خیلی|حرف مالکیت|تغییرات|علامت تغییر|دارد|خیلی|حرف مالکیت|تفاوت Embora seja muito perto de Pequim, houve muitas mudanças e diferenças em termos de dieta alimentar. Хотя оно очень близко к Пекину, в плане еды уже произошло много изменений, есть много различий. اگرچه اینجا خیلی نزدیک به پکن است، اما در زمینه غذا، تغییرات زیادی وجود دارد و تفاوت‌های زیادی وجود دارد. Although it is very close to Beijing, there are already many changes in terms of food, with many differences. 然后 ,就 比如说 ,一个 正常 的 ,我们 说 的 长寿面 ,在 河北 ,他 吃 的 长寿面 跟 北京 的 就 不会 一样 。 затем|просто|например|один|нормальный|притяжательная частица|мы|говорить|притяжательная частица|лапша долголетия|в|Хэбэй|он|есть|притяжательная частица|лапша долголетия|с|Пекин|притяжательная частица|просто|не будет|одинаковой then|just|for example|one|normal|attributive marker|we|say|attributive marker|longevity noodles|in|Hebei|he|eat|attributive marker|longevity noodles|with|Beijing|attributive marker|just|will not|the same سپس|فقط|به عنوان مثال|یک|عادی|حرف مالکیت|ما|گفتن|حرف مالکیت|نودل طول عمر|در|هبی|او|خوردن|حرف مالکیت|نودل طول عمر|با|پکن|حرف مالکیت|فقط|نخواهد بود|مشابه Poi, per esempio, una normale, diciamo, pasta di longevità, in Hebei, la pasta di longevità che mangia lì non sarà la stessa di Pechino. Então, por exemplo, um macarrão de longevidade normal de que estamos falando, em Hebei, o macarrão de longevidade que ele come são diferentes dos de Pequim. Затем, например, обычная лапша долголетия, которую едят в Хэбэе, будет отличаться от той, что в Пекине. سپس ، مثلاً ، یک نودل طول عمر عادی ، در هبی ، نودل طول عمری که او می خورد با نودل طول عمری که در پکن است یکسان نخواهد بود. Then, for example, a normal longevity noodle, the one eaten in Hebei is not the same as the one in Beijing. 它 的 做法 就 完全 不同 。 оно|притяжательная частица|способ приготовления|тогда|совершенно|отличается it|attributive marker|method|emphasis marker|completely|different آن|حرف مالکیت|روش|فقط|کاملاً|متفاوت La sua preparazione è completamente diversa. Sua abordagem é completamente diferente. Ее приготовление совершенно другое. روش تهیه آن کاملاً متفاوت است. The way it is made is completely different. 我们 讲 ,长寿面 是 一定 要 在 上面 盖 一个 鸡蛋 ,就是 煮 鸡蛋 。 ||||||||đặt||||| мы|говорим|лапша долголетия|это|обязательно|нужно|на|сверху|положить|одно|яйцо|это|вареное|яйцо we|say|longevity noodles|is|definitely|need|on|top|cover|one|egg|that is|boiled|egg ||||||||mettere||||bollire| ما|می‌گوییم|نودل‌های طول عمر|است|حتماً|باید|در|روی|بگذارید|یک|تخم‌مرغ|یعنی|پخته شده|تخم‌مرغ Diciamo che la pasta di longevità deve assolutamente avere un uovo sodo sopra. Dizemos que o macarrão da longevidade deve ser coberto com um ovo, ou seja, ovos cozidos. Мы говорим, что лапша долголетия обязательно должна быть с вареным яйцом сверху. ما می گوییم ، نودل طول عمر حتماً باید روی آن یک تخم مرغ گذاشته شود ، یعنی تخم مرغ آب پز. We say that longevity noodles must have a boiled egg on top. 是 那种 把 鸡蛋 打开 ,然后 在 水 里面 煮熟 的 那种 。 это|тот тип|частица|яйца|открыть|затем|в|вода|внутри|сварить|частица принадлежности|тот тип is|that kind|to|eggs|open|then|in|water|inside|cook|attributive marker|that kind بله|آن نوع|ساختار جابجایی|تخم مرغ|باز کردن|سپس|در|آب|داخل|پخته|حرف ملکی|آن نوع È quel tipo in cui l'uovo viene aperto e poi cotto nell'acqua. É o tipo que abre o ovo e depois o cozinha na água. Это то яйцо, которое разбивают и варят в воде. این نوعی است که تخم مرغ را باز می کنند و سپس در آب می پزند. It is the kind where the egg is cracked open and then boiled in water. 那 在 河北 ,他们 可能 就 没有 那种 习惯 。 тогда|в|Хэбэй|они|возможно|тогда|нет|такого|привычки that|in|Hebei|they|might|just|do not have|that kind of|habit آن|در|هبی|آنها|ممکن است|فقط|ندارند|آن نوع|عادت In Hebei, probabilmente non hanno quell'abitudine. Em Hebei, eles podem não ter esse hábito. Так что в Хэбэе, возможно, у них нет такой привычки. در هبی ، آنها ممکن است چنین عادت هایی نداشته باشند. Well, in Hebei, they might not have that kind of habit. 那 我们 在 吃饭 的时候 要 跟 服务员 特意 说 ,你 一定 要 跟 我们 在 里面 下 一个 煮 鸡蛋 。 тогда|мы|в|есть|время|должны|с|официант|специально|сказать|ты|обязательно|должны|с|мы|в|внутри|положить|одно|вареное|яйцо that|we|at|eat|when|need to|with|waiter|specifically|say|you|definitely|need to|with|us|in|inside|put|one|boiled|egg آن|ما|در|غذا خوردن|وقتی که|باید|با|پیشخدمت|به طور خاص|بگوید|تو|حتماً|باید|با|ما|در|داخل|بگذارید|یک|پخته|تخم مرغ そして食事の際には、ウェイターに「ゆで卵を一緒に入れてください」と言わなければならない。 Então, quando estamos comendo, temos que dizer especificamente ao garçom que você deve colocar um ovo cozido conosco. Так что, когда мы едим, нам нужно специально сказать официанту: "Вы обязательно должны сварить нам одно яйцо всмятку". پس وقتی که ما در حال غذا خوردن هستیم باید به گارسون بگوییم ، شما حتماً باید برای ما یک تخم مرغ آب پز درون بیاورید. So when we are eating, we have to specifically tell the waiter, you must make sure to put a boiled egg in for us. 然后 ……就是 他们 会 觉得 ,为什么 还要 下 煮 鸡蛋 呢 ? затем|это|они|будут|чувствовать|почему|еще|варить|варить|яйца|вопросительная частица then|just|they|will|feel|why|still need to|put|boil|eggs|question marker سپس|یعنی|آنها|خواهد|احساس|چرا|هنوز|قرار دادن|پختن|تخم مرغ|ذره そして......「なぜゆで卵を置かなければならないのか」と考えるようになる。 Então ... eles pensariam, por que eles têm que colocar ovos cozidos? А потом... они будут думать: "Почему нужно варить яйцо всмятку?" بعد … آنها ممکن است فکر کنند ، چرا باید تخم مرغ آب پز بیاوریم؟ Then... they would wonder, why do we still need to put in a boiled egg? 就是 ,可能 各地 都 会 有 一点点 小小的 差异 ,但是 不会 很大 ,毕竟 都是 在 同一个 国家 ,都 能够 互相 理解 这种 地域性 的 风俗 吧 。 ||||||||||||||||||||||tính địa phương||| это|возможно|в разных местах|все|будут|иметь|немного|маленькие|различия|но|не будут|очень большие|в конце концов|все|есть|в|одном и том же|стране|все|могут|взаимно|понимать|этот|региональный|частица притяжательности|обычаи just|possibly|various places|all|will|have|a little bit|tiny|differences|but|will not|very big|after all|all are|in|the same|country|all|can|each other|understand|this kind of|regional|attributive marker|customs|suggestion marker ||||||||||||||||||||capirsi||||| یعنی|ممکن است|هر جا|همه|خواهد|دارد|کمی|کوچک|تفاوت|اما|نخواهد|خیلی بزرگ|بالاخره|همه|هستند|در|همان|کشور|همه|قادر به|متقابل|درک|این نوع|محلی|ساختار ملکی|آداب و رسوم Cioè, probabilmente in ogni luogo ci saranno piccole differenze, ma non saranno grandi, dopotutto siamo tutti nello stesso paese e possiamo capirci a vicenda riguardo queste tradizioni regionali. Ou seja, pode haver uma pequena diferença entre lugares diferentes, mas não será muito grande, afinal, eles estão todos no mesmo país, e eles podem entender os costumes regionais uns dos outros. То есть, возможно, в разных местах есть небольшие различия, но они не будут большими, ведь мы все в одной стране и можем понимать эти региональные обычаи. یعنی ، ممکن است در هر منطقه کمی تفاوت های کوچک وجود داشته باشد ، اما خیلی بزرگ نیست ، بالاخره همه در یک کشور هستند و می توانند این آداب و رسوم محلی را درک کنند. There might be some small differences in various places, but they won't be very big, after all, we are all in the same country and can understand each other's regional customs. 我 想 ,大 的 方面 ,应该 没有 什么 差异 ,主要 都 是 以 面食 或者 米食 为主 。 I|want|big|attributive marker|aspect|should|not have|any|difference|mainly|all|is|based on|wheat-based food|or|rice-based food|as the main focus Penso che, per quanto riguarda gli aspetti principali, non ci siano grandi differenze, si tratta principalmente di pasta o riso. 主に麺類や米をベースとした料理という点では、大きな違いはないはずだ。 Eu acho que não deveria haver nenhuma diferença no grande caminho, principalmente macarrão ou arroz. Я думаю, что в больших аспектах не должно быть никаких различий, в основном это все основано на мучных изделиях или рисе. من فکر می‌کنم در جنبه‌های بزرگ، باید تفاوت چندانی وجود نداشته باشد، عمدتاً همه چیز بر پایه نان یا برنج است. I think, in general, there shouldn't be much difference, mainly it's based on wheat or rice dishes. 但是 就是 ,某些 特定 的 饮食习惯 还是 有 不少 的 (差异 )。 но|это|некоторые|специфические|притяжательная частица|привычки питания|все еще|есть|немало|притяжательная частица|различия but|just|certain|specific|attributive marker|dietary habits|still|have|quite a few|attributive marker|differences اما|دقیقا|برخی|خاص|حرف مالکیت|عادات غذایی|هنوز|وجود دارد|زیاد|حرف مالکیت|تفاوت ها Tuttavia, ci sono alcune abitudini alimentari specifiche che presentano ancora molte differenze. Mas isto é, ainda existem muitas (diferenças) em certos hábitos alimentares específicos. Но все же, некоторые специфические пищевые привычки все-таки имеют немало различий. اما با این حال، برخی عادات غذایی خاص هنوز تفاوت‌های زیادی دارند. However, there are still quite a few specific dietary habits that differ. 比如说 ,在 广州 ,福建 那些 偏南 的 地方 ,可能 有的 人 还 会 吃 蛇肉 。 |||||phía nam||||||||| например|в|Гуанчжоу|Фуцзянь|те|южные|притяжательная частица|места|возможно|некоторые|люди|еще|могут|есть|мясо змеи for example|in|Guangzhou|Fujian|those|more southern|attributive marker|places|possibly|some|people|still|will|eat|snake meat به عنوان مثال|در|گوانگژو|فوجیان|آن|به سمت جنوب|حرف مالکیت|مکان|ممکن است|بعضی|مردم|هنوز|قادر به|خوردن|گوشت مار Ad esempio, a Guangzhou e in quelle zone più a sud del Fujian, alcune persone potrebbero ancora mangiare carne di serpente. Por exemplo, em Guangzhou e Fujian, nesses lugares ao sul, algumas pessoas ainda podem comer carne de cobra. Например, в Гуанчжоу, в тех южных местах, возможно, некоторые люди все еще едят змеиную мясо. برای مثال، در گوانگژو و مناطق جنوبی مانند فوجیان، ممکن است برخی افراد هنوز گوشت مار بخورند. For example, in Guangzhou and those southern areas like Fujian, some people might still eat snake meat. 我 想 吃 蛇肉 ,在 北方 是 非常 少见 的 。 я|хочу|есть|змея мясо|в|север|есть|очень|редкое|частица принадлежности I|want|eat|snake meat|in|northern region|is|very|rare|attributive marker من|می‌خواهم|بخورم|گوشت مار|در|شمال|است|بسیار|نادر|حرف مالکیت Vorrei mangiare carne di serpente, che è molto rara nel nord. Eu quero comer carne de cobra, que é muito rara no norte. Я думаю, что есть змеиную мясо на севере очень редко. من فکر می‌کنم خوردن گوشت مار در شمال بسیار نادر است. I think eating snake meat is very rare in the north. 或者 就 像 刚才 你 说 的 , 就是 有关 吃 面食 的 那个 话题 是 一样 的 , 就是说 , 因为 我们 这里 吃 这种 东西 的 人 少 , 所以 能够 做 这个 东西 的 人 也 少 , 那么 做 出来 的 味道 和 口感 , 可能 也 就 不如 真正 人家 吃 的 精 的 地方 做 的 那么 好 。 |||||||||||||||||||||||||||||||||||few|||||||||||not as good as||||||||||| O come hai appena detto, il discorso riguardante il cibo a base di pasta è lo stesso, cioè, poiché qui ci sono poche persone che mangiano questo tipo di cibo, anche le persone che sono in grado di prepararlo sono rare, e quindi il sapore e la consistenza di ciò che viene fatto qui potrebbero non essere buoni come quelli dei luoghi in cui le persone realmente mangiano questo cibo. あるいは、今おっしゃったように、麺食の話題と同じで、この国ではこの種の料理を食べる人が少ないので、この種の料理を作れる人も少なく、味や食感は、本当によく食べる場所で作られたものには及ばないかもしれない。 Ou como você acabou de dizer, o tema comer macarrão é o mesmo, ou seja, porque tem pouca gente comendo esse tipo de comida aqui, tão pouca gente consegue fazer isso, então o sabor e a textura do produto, pode não ser tão bom quanto o lugar refinado que é realmente comido por outros. Или, как ты только что сказал, это похоже на тему о том, как есть мучные изделия, то есть, поскольку у нас здесь мало людей, которые едят такие вещи, то и людей, которые могут их приготовить, тоже мало, поэтому вкус и текстура того, что получается, возможно, не так хороши, как в местах, где люди действительно едят это. یا درست مثل اینکه شما گفتید، موضوع مربوط به خوردن نودل همانطور است، یعنی به این دلیل که در اینجا افرادی که این نوع غذا را می‌خورند کم هستند، بنابراین افرادی که می‌توانند این غذا را درست کنند نیز کم هستند، پس طعم و مزه‌ای که درست می‌شود ممکن است به خوبی جایی که مردم واقعی آن را می‌خورند نباشد. Or just like you said earlier, the topic about eating noodles is the same, which means that because there are fewer people who eat this kind of food here, there are also fewer people who can make it, so the taste and texture of what is made may not be as good as what is made in places where people really eat it. 所以 就 越来越 没有 人 做 ,也 越来越 没有 人 吃 。 поэтому|тогда|всё больше и больше|нет|людей|делать|также|всё больше и больше|нет|людей|есть so|then|more and more|no|people|do|also|more and more|no|people|eat بنابراین|پس|روز به روز|هیچ|مردم|انجام دادن|همچنین|روز به روز|هیچ|مردم|خوردن Portanto, há cada vez menos pessoas para fazer isso e cada vez menos pessoas para comer. Поэтому всё меньше и меньше людей это готовят, и всё меньше и меньше людей это едят. بنابراین، روز به روز کمتر کسی این کار را انجام می‌دهد و کمتر کسی هم آن را می‌خورد. So, fewer and fewer people make it, and fewer and fewer people eat it. 可能 跟 这个 有 关系 。 возможно|с|это|иметь|связь possibly|with|this|have|relationship ممکن است|با|این|دارد|رابطه Pode ter algo a ver com isso. Возможно, это связано с этим. این ممکن است به این موضوع مربوط باشد. This might be related. 还 可能 跟 一个 地方 的 饮食习惯 有 关系 吧 。 еще|возможно|с|один|место|частица притяжательности|привычки питания|иметь|связь|частица предположения still|may|with|one|place|attributive marker|eating habits|have|relationship|suggestion marker هنوز|ممکن است|با|یک|مکان|حرف مالکیت|عادات غذایی|دارد|ارتباط|حرف سوالی Talvez tenha algo a ver com os hábitos alimentares de um lugar. Также это может быть связано с кулинарными привычками региона. همچنین ممکن است به عادات غذایی یک منطقه مربوط باشد. It may also be related to the eating habits of a place. 比如说 ,北方 的 这些 人 ,他 就是 觉得 ,比如说 ,蛇 很 恶心 ,我 不想 吃 那个 东西 。 for example|north|attributive marker|these|people|he|just|feel|for example|snake|very|disgusting|I|don't want|eat|that|thing Por exemplo, essas pessoas no norte, ele só pensa, por exemplo, cobras são muito nojentas, e eu não quero comer isso. Например, люди на севере считают, что, например, змея очень противна, и я не хочу есть это. برای مثال ، این افراد در شمال ، فکر می کنند ، برای مثال ، مار خیلی زشت است ، من نمی خواهم آن چیز را بخورم. For example, these people in the north feel that, for instance, snakes are very disgusting, and they don't want to eat that. 但是 ,一个 南方人 看到 蛇 ,他 可能 觉得 ,恩 ,这是 一顿 美味 啊 ,可能 要 尝 一下 才 好 。 |||||||||||||||nếm||| но|один|южанин|увидев|змею|он|возможно|считает|эм|это|один|вкусный|а|возможно|нужно|попробовать|немного|только|хорошо but|one|southerner|see|snake|he|might|feel|um|this is|one meal|delicacy|emphasis marker|possibly|want|taste|a bit|only|good اما|یک|جنوبی|دیدن|مار|او|ممکن|فکر می کند|ام|این|یک وعده|خوشمزه|آ|ممکن|می خواهد|بچشد|یک بار|فقط|خوب Ma un meridionale vedendo un serpente potrebbe pensare: 'Eh, questa è una delizia, devo assolutamente assaggiarla.' No entanto, quando um sulista vê uma cobra, ele pode pensar, hum, esta é uma refeição deliciosa, ele pode ter que prová-la. Но южанин, увидев змею, может подумать: "Эм, это вкусный обед, возможно, стоит попробовать." اما ، یک فرد جنوبی وقتی مار را می بیند ، ممکن است فکر کند ، خوب ، این یک وعده خوشمزه است ، شاید باید یک بار امتحانش کنم. However, a person from the south might see a snake and think, well, this is a delicious meal, maybe I should try it. 我 想 这些 都 是 有 很多 方面 原因 的 吧 。 я|думаю|это|все|есть|есть|много|аспектов|причин|частица притяжательности|частица предположения I|want|these|all|are|have|many|aspects|reasons|attributive marker|tag question marker من|فکر می کنم|اینها|همه|هستند|دارند|خیلی|جنبه ها|دلایل|حرف مالکیت|علامت سوال Penso che ci siano molte ragioni per tutto questo. Acho que há muitas razões para isso. Я думаю, что на это есть много причин. من فکر می کنم همه اینها دلایل زیادی دارد. I think there are many reasons for all of this. 另外 还有 一点 ,就是 吃 辣 的 问题 ,还有 吃 甜 的 问题 。 |||||cay||||||| кроме того|также|немного|это|есть|острый|притяжательная частица|проблема|также|есть|сладкий|притяжательная частица|проблема additionally|there is also|one point|that is|eat|spicy|attributive marker|problem|and also|eat|sweet|attributive marker|problem علاوه بر این|همچنین|یک کمی|یعنی|خوردن|تند|حرف مالکیت|مشکل|همچنین|خوردن|شیرین|حرف مالکیت|مشکل Inoltre, c'è un altro punto, cioè il problema di mangiare piccante e il problema di mangiare dolce. Outro ponto é o problema de comer picantes e doces. Кроме того, есть еще вопрос о том, чтобы есть острое и сладкое. علاوه بر این ، یک نکته دیگر وجود دارد ، یعنی مسئله خوردن تند و همچنین مسئله خوردن شیرین. Additionally, there is the issue of eating spicy food and the issue of eating sweet food. 我 想 ,来自 四川 和 湖南 的 人 比较 能 吃 辣 。 я|думаю|из|Сычуань|и|Хунань|частица принадлежности|люди|сравнительно|могут|есть|острый I|want|come from|Sichuan|and|Hunan|attributive marker|people|relatively|can|eat|spicy |||||Hunan|||||| من|می خواهم|از|سیچوان|و|هنان|حرف مالکیت|مردم|نسبتاً|می توانند|بخورند|تند Penso che le persone provenienti da Sichuan e Hunan siano in grado di mangiare più piccante. Acho que as pessoas de Sichuan e Hunan podem comer melhor comida picante. Я думаю, что люди из Сычуани и Хунани могут есть острую пищу больше. من فکر می‌کنم، افرادی که از سیچوان و هونان می‌آیند، نسبت به دیگران توانایی بیشتری در خوردن فلفل تند دارند. I think people from Sichuan and Hunan can eat spicy food better. 而 像 那些 浙江 啊 ,包括 江苏 的 某些 地方 ,还有 福建 广州 这些 东南 遍 的 地区 ,可能 都 会 偏好 甜食 多一些 。 ||||||||||||||miền Đông Nam||||||thích|đồ ngọt|| а|как|те|Чжэцзян|частица|включая|Цзянсу|притяжательная частица|некоторые|места|также|Фуцзянь|Гуанчжоу|эти|юго-восточные|притяжательная частица|районы|возможно|все|будут|предпочитать|сладости|больше| but|like|those|Zhejiang|emphasis marker|including|Jiangsu|attributive marker|certain|places|and also|Fujian|Guangzhou|these|southeast|everywhere|attributive marker|regions|may|all|prefer|prefer|sweets|more |||||||||||||||||||||dolci|un po' di più| و|مانند|آن|ژجیانگ|آ|شامل|جیانگ سو|از|برخی|مکان ها|همچنین|فوجیان|گوانگژو|این|جنوب شرقی|از|مناطق|ممکن است|همه|خواهد|ترجیح|شیرینی|بیشتر| E come quelle dello Zhejiang, inclusi alcuni posti del Jiangsu, e anche Fujian e Guangzhou in queste zone del sud-est, potrebbero preferire i dolci. E como aqueles em Zhejiang, incluindo alguns lugares em Jiangsu, bem como áreas no sudeste, como Fujian e Guangzhou, eles podem preferir mais doces. А такие места, как Чжэцзян, включая некоторые районы Цзянсу, а также Фуцзянь и Гуанчжоу, вероятно, предпочитают сладости. در حالی که افرادی مانند آنهایی که از ژجیانگ و برخی مناطق جیانگ‌سو، همچنین فوجیان و گوانگ‌ژو در این مناطق جنوب شرقی هستند، ممکن است بیشتر به شیرینی‌ها تمایل داشته باشند. And places like Zhejiang, including some areas of Jiangsu, as well as Fujian and Guangzhou in the southeast, might prefer sweeter foods. (我 听 )我 的 一个 同事 (就 跟 我 )说 过 ,他 说 ——他 就是 一个 四川人 ,他 就 说 ,我们 四川 的 辣椒 跟 你们 北方 的 辣椒 不 一样 。 من|شنیدم|من|حرف مالکیت|یک|همکار|فقط|با|من|گفت|گذشته|او|گفت|او|دقیقا|یک|سیچوانی|او|فقط|گفت|ما|سیچوان|حرف مالکیت|فلفل تند|با|شما|شمالی|حرف مالکیت|فلفل تند|نه|مشابه I|hear|my|attributive marker|one|colleague|just|with|me|say|past experience marker|he|say|he|is|one|Sichuanese|he|just|say|we|Sichuan|attributive marker|chili pepper|with|you|northern|attributive marker|chili pepper|not|the same (Ho sentito) un mio collega (me lo ha detto) che ha detto - lui è proprio un Sichuanese, e ha detto, i nostri peperoncini del Sichuan non sono come i vostri peperoncini del nord. (Eu escutei) Um colega meu (só para mim) disse que ele disse - ele é um Sichuanês, e ele disse que nossas pimentas de Sichuan são diferentes de suas pimentas do norte. (Я слышал) Один из моих коллег (говорил мне), он сказал — он из Сычуани, он сказал, что наши перцы из Сычуани отличаются от ваших северных. (من شنیدم) یکی از همکارانم (به من) گفت، او گفت - او یک سیچوانی است، او گفت، فلفل‌های ما در سیچوان با فلفل‌های شما در شمال متفاوت است. (I heard) one of my colleagues (told me) that he said - he is a Sichuanese, and he said that our Sichuan peppers are different from the peppers in the north. 他 给 我 带 过 他们 那里 的 辣椒 让 我 吃 ,那种 辣 让 你 觉得 ,就是 那个 辣椒 刚 一 沾 到 嘴唇 ,你 就 会 觉得 ,这个 嘴唇 就 火烧火燎 的 那种 感觉 ,就 好像 被 烫到 了 一样 。 ||||||||||||||||||||vừa mới|||môi||||||||rát bỏng|||||||||| он|дать|я|принести|прошлое время|они|там|притяжательная частица|перец|позволить|мне|есть|тот|острый|заставляет|ты|чувствовать|это|тот|перец|как только|коснуться|губ|ты|сразу|будешь|чувствовать|эти|губы|просто|горят|частица|тот|чувство|просто|как будто|быть|обжечь|маркер завершенного действия|так же|| he|give|me|bring|past experience marker|them|there|attributive marker|chili pepper|let|me|eat|that kind of|spicy|make|you|feel|it is|that|chili pepper|just|one|touch|to|lips|you|then|will|feel|this|lips|just|burning|attributive marker|that kind of|feeling|just|as if|by|burned|emphasis marker|like |||||||||||||||||||||toccare||labbra||||||||bruciante|||||||bruciato||| او|به|من|آوردن|گذشته|آنها|آنجا|از|فلفل تند|اجازه دادن|من|بخورم|آن نوع|تند|اجازه دادن|تو|احساس می کنی|دقیقا|آن|فلفل تند|به محض اینکه|تماس پیدا کند|لب ها|تو|بلافاصله|خواهی|احساس کنی|این|لب ها|فقط|سوزان|از|آن نوع|احساس|فقط|انگار|توسط|سوخته|علامت عمل کامل|مانند|| Lui mi ha portato dei peperoncini da lì da mangiare, quel tipo di piccante ti fa sentire, appena il peperoncino tocca le labbra, ti rendi conto che le labbra bruciano come se fossero state scottate. 唐辛子が唇に触れたとたん、唇がやけどしたように熱くなる。 Ele me trouxe as pimentas deles para eu comer, a pimenta faz você sentir que assim que a pimenta tocar seus lábios, você sentirá que os lábios estão queimando com fogo, como se estivessem sendo queimados. Он приносил мне перцы оттуда, чтобы я попробовал, и эта острота заставляет тебя чувствовать, что как только перец касается губ, ты сразу ощущаешь, что губы горят, как будто тебя обожгли. او فلفل‌هایی از آنجا برای من آورد تا بخورم، آن نوع فلفل تند به گونه‌ای است که وقتی فقط به لب‌هایت می‌رسد، احساس می‌کنی که لب‌هایت به شدت می‌سوزد، انگار که سوخته‌ای. He brought me some peppers from there to try, and that kind of spiciness makes you feel like as soon as the pepper touches your lips, you feel like your lips are on fire, as if they have been scalded. 然后 他 吃 咱们 的 辣椒 ,就是 北方 辣椒 的时候 ,他 就 会 说 ,他说 你们 的 辣椒 非常 的 干 。 затем|он|ест|мы|притяжательная частица|перец|это|северный|перец|притяжательная частица|время|он|тогда|будет|говорить|он|говорит|вы|притяжательная частица|перец|очень then|he|eat|we|attributive marker|chili pepper|it is|northern|chili pepper|when|he|then|will|say|he said|you|attributive marker|chili pepper|very|attributive marker|dry سپس|او|خوردن|ما|حرف مالکیت|فلفل|درست|شمال|فلفل|حرف مالکیت|زمان|او|سپس|خواهد|گفتن|او|گفت|شما|حرف مالکیت|فلفل|بسیار Poi, quando mangia i nostri peperoncini, che sono quelli del nord, dice che i nostri peperoncini sono molto secchi. そして、彼が私たちの唐辛子、北部の唐辛子を食べると、あなたの唐辛子はとても乾燥していると言うんだ。 Então, quando ele comer o nosso chili, que é o chili do norte, ele dirá, ele disse que o seu chili está muito seco. Затем он ест наши перцы, именно северные перцы, и говорит: "Ваши перцы очень сухие." سپس او فلفل تند ما را می‌خورد، یعنی وقتی فلفل تند شمالی را می‌خورد، او می‌گوید، او می‌گوید فلفل تند شما بسیار خشک است. Then he eats our chili, which is the northern chili, and he will say, he says your chili is very dry. 然后 ,吃 到 嘴里 以后 没什么 感觉 ,不能 往 下咽 ,一咽 就 会 觉得 胃里 烧 开了花 了 。 then|eat|to|mouth|after|nothing|feeling|cannot|down|swallow|once swallowed|then|will|feel|stomach|burn|blooming|emphasis marker E poi, dopo averli mangiati, non si sente nulla in bocca, non riesce a ingoiarli, se li inghiotte, sente lo stomaco che brucia. そして食べた後、口の中に何も感じず、飲み込めず、飲み込むと胃が焼けるような感じがする。 Então, não sinto nada depois de comê-lo na boca, não consigo engolir e sinto que meu estômago queima depois de engoli-lo. Затем, когда он попадает в рот, нет никаких ощущений, не может проглотить, как только проглотит, сразу чувствует, как в желудке все закипает. سپس، بعد از اینکه به دهانش می‌رسد، هیچ احساسی ندارد، نمی‌تواند قورت بدهد، وقتی قورت می‌دهد، احساس می‌کند که معده‌اش در حال سوختن است. Then, after eating it, there is no feeling in the mouth, and it cannot be swallowed; once swallowed, it feels like the stomach is on fire. 他 就 会 觉得 ,可能 因为 地域 ,就是 气候 啊 ,还有 湿润度 啊 ,还有 种植 的 地方 不同 ,所以 这个 辣椒 的 口感 不同 。 он|тогда|будет|чувствовать|возможно|потому что|регион|это|климат|частица|также|влажность|уровень|частица|также|выращивание|притяжательная частица|место|различное|поэтому|этот|перец|притяжательная частица|вкус he|just|will|feel|possibly|because|region|is|climate|emphasis marker|and also|humidity|emphasis marker|and also|planting|attributive marker|place|different|so|this|chili pepper|attributive marker|taste|different او|فقط|خواهد|احساس می کند|ممکن است|زیرا|منطقه|یعنی|آب و هوا|علامت تعجب|همچنین|رطوبت|درجه|علامت تعجب|همچنین|کشت|حرف مالکیت|مکان|متفاوت|بنابراین|این|فلفل|حرف مالکیت|طعم Lui penserà che, forse a causa della regione, del clima, e dell'umidità, oltre che dei diversi luoghi di coltivazione, il sapore di questo peperoncino sia diverso. Ele pensaria que por causa da região, do clima, da umidade e do local onde foi cultivada, o sabor dessa pimenta é diferente. Он думает, что, возможно, из-за региона, то есть климата, а также влажности и разных мест выращивания, вкус этих перцев отличается. او احساس می‌کند، ممکن است به خاطر منطقه باشد، یعنی آب و هوا، و همچنین رطوبت، و همچنین مکان‌های کشت متفاوت، بنابراین طعم این فلفل تند متفاوت است. He will feel that it might be due to the region, the climate, the humidity, and the different places of cultivation, so the taste of this chili is different. 他 会 觉得 他 适应 不了 ,虽然 他 很 能 吃 辣 。 он|может|чувствует|он|адаптироваться|не может|хотя|он|очень|может|есть|острое he|will|feel|he|adapt|cannot|although|he|very|can|eat|spicy او|می تواند|احساس کند|او|سازگار شدن|نمی تواند|اگرچه|او|خیلی|می تواند|خوردن|تند Lui penserà di non potersi adattare, anche se è molto abile a mangiare piccante. 辛いものはよく食べられるのに、それに順応できないと感じるのだろう。 Ele sentirá que não consegue se adaptar, embora possa comer comida picante. Он чувствует, что не может к этому привыкнуть, хотя он очень любит острое. او احساس می‌کند که نمی‌تواند به آن عادت کند، هرچند که او خیلی می‌تواند تند بخورد. He will feel that he cannot adapt, even though he can eat spicy food very well. 我 看 他 吃 辣椒 真的 是 ,一下子 吃掉 半瓶 那样 ,你 就 会 觉得 很 吓人 。 я|смотрю|он|ест|перец|действительно|есть|вдруг|съедает|полбутылки|так|ты|тогда|будешь|чувствовать|очень|страшно I|see|he|eat|chili pepper|really|is|all of a sudden|eat up|half a bottle|like that|you|then|will|feel|very|scary ||||||||||||||||spaventoso من|دیدن|او|خوردن|فلفل تند|واقعا|است|ناگهان|تمام کردن|نصف بطری|آنطور|تو|سپس|خواهد|احساس کردن|خیلی|ترسناک Quando lo vedo mangiare peperoncini, davvero, ne mangia mezzo barattolo in un colpo solo, e tu penserai che sia molto spaventoso. 彼が唐辛子を食べるのを見たとき、本当に瓶半分の唐辛子を一気に食べたんだ。 Acho que ele realmente come chili. Se ele comer meia garrafa de uma vez, você vai achar muito assustador. Я смотрю, как он ест перец, это действительно страшно, он за раз съедает полбутылки, и ты начинаешь думать, что это очень пугающе. من او را می‌بینم که فلفل تند می‌خورد، واقعاً همینطور است، یک‌دفعه نصف بطری را می‌خورد، شما فقط احساس می‌کنید که خیلی ترسناک است. Watching him eat chili is really something; he can finish half a bottle in one go, and it can be quite shocking. 但是 他 吃 不了 我们 某一个 地方 的 辣 。 но|он|есть|не может|мы|какой-то|место|притяжательная частица|острый but|he|eat|cannot|we|certain|place|attributive marker|spicy اما|او|خوردن|نمی تواند|ما|یک|مکان|حرف مالکیت|تند Ma non può mangiare il piccante di un certo posto da noi. でも、彼は私たちの店のスパイスを食べることはできない。 Mas ele não pode comer a gostosura de uma de nossas casas. Но он не может есть наш местный перец. اما او نمی‌تواند فلفل تند یک منطقه خاص از ما را بخورد. But he can't handle the spiciness from our certain region. 就像 你 说 的 ,吃 甜的 问题 一样 。 точно как|ты|сказал|частица притяжательности|есть|сладкое|вопрос|так же just like|you|said|attributive marker|eat|sweet|problem|the same درست مثل|تو|گفتی|ساختار ملکی|خوردن|شیرین|مشکل|همانطور که Proprio come hai detto, è lo stesso problema di mangiare dolce. Como você disse, o problema de comer doce é o mesmo. Как ты и сказал, это такая же проблема, как с сладким. مثل این که شما گفتید، مشکل خوردن شیرین‌ها همینطور است. It's like you said, the issue with eating sweet things. 我 的 姐姐 在 出差 去 上海 的 时候 ,他们 上海 的 (那种) 饭馆 ,点菜 的 时候 会 写上 (叫) 小 青菜 。 я|притяжательная частица|старшая сестра|в|командировка|идти|Шанхай|притяжательная частица|время|они|Шанхай|притяжательная частица|тот вид|ресторан|заказывать еду|притяжательная частица|время|будут|писать|называется|маленький|зелень I|attributive marker|sister|at|on a business trip|to|Shanghai|attributive marker|time|they|Shanghai|attributive marker|that kind of|restaurant|order food|attributive marker|time|will|write down|called|small|greens ||||viaggio di lavoro||||||||||||||||| من|حرف مالکیت|خواهر بزرگتر|در|ماموریت|رفتن|شانگهای|حرف مالکیت|زمان|آنها|شانگهای|حرف مالکیت|آن نوع|رستوران|سفارش غذا|حرف مالکیت|زمان|خواهد|نوشتن|نام|کوچک|سبزی Mia sorella, quando era in viaggio d'affari a Shanghai, ha detto che nei ristoranti di Shanghai (quel tipo di) quando ordini scrivono (chiamano) verdure verdi. Quando minha irmã foi a Xangai em viagem de negócios, eles escreveram (chamado) Xiaoqingcai ao pedir comida em seu restaurante em Xangai. Моя сестра, когда была в командировке в Шанхае, в ресторанах Шанхая, когда заказывают еду, пишут (называют) маленькие зеленые овощи. خواهر من وقتی به سفر کاری به شانگهای می‌رود، در رستوران‌های شانگهای (از آن نوع) وقتی غذا سفارش می‌دهند، روی منو می‌نویسند (به نام) سبزیجات کوچک. When my sister was on a business trip to Shanghai, at the restaurants there, they would write 'small greens' when ordering. 当时 她 就 问 他 这 小 青菜 到底 是 什么 青菜 。 тогда|она|сразу|спросила|он|это|маленький|зелень|в конце концов|есть|что|зелень at that time|she|then|asked|him|this|small|green vegetable|on earth|is|what|vegetable در آن زمان|او|بلافاصله|پرسید|او|این|کوچک|سبزی|در واقع|است|چه|سبزی その時、彼女はこの小さな菜っ葉はどんな菜っ葉かと彼に尋ねた。 Naquela época ela perguntou a ele que tipo de vegetal era aquele pequeno vegetal. Тогда она спросила его, что это за маленький овощ. در آن زمان او از او پرسید که این کلم کوچک در واقع چه نوع کلمی است. At that time, she asked him what this small vegetable really was. 他 就 说 ,我们 就是 小 青菜 。 он|тогда|сказал|мы|есть|маленький|капуста he|just|say|we|are|small|greens او|فقط|گفت|ما|فقط|کوچک|کلم Ele disse, nós somos Xiaoqingcai. Он ответил: "Мы и есть маленький овощ." او گفت، ما همان کلم کوچک هستیم. He said, we are just small vegetables. 然后 上来 的 那个 菜 有点像 小白菜 那样 , 然后 她 就 说 , 她 说 , 他们 所有 的 菜 都 会 搁 一点点 的 糖 , 就是 你 吃 所有 的 菜 都 会 觉得 甜丝丝 的 。 Poi il piatto che è arrivato era un po' simile al bok choy, e lei ha detto, ha detto che tutte le loro verdure hanno un po' di zucchero, quindi quando mangi tutte le verdure le trovi tutte dolci. そして、出てきた料理は小さなキャベツのようなもので、それから彼女は言った、すべての料理に砂糖を少しつけて、つまり、すべての料理が食べられるように甘くするのだと。 Aí o prato que surgiu era um pouco parecido com o pak choi, e aí ela falou, ela falou, todos os pratos deles vão colocar um pouco de açúcar neles, ou seja, todos os pratos que você comer vão ficar doces. Затем подали блюдо, которое немного похоже на маленькую капусту, и она сказала: "Все их овощи немного с сахаром, так что ты будешь чувствовать сладость во всех овощах." سپس آن غذایی که آمد کمی شبیه کلم چینی بود، و او گفت، او گفت، همه غذاهای آنها کمی شکر دارند، یعنی وقتی شما همه غذاها را می‌خورید، احساس شیرینی می‌کنید. Then the dish that came up looked a bit like bok choy, and she said, she said, all their dishes would have a little bit of sugar, so when you eat all the dishes, they would taste sweet. 然后 她 就 跟 那个 大厨 说 ,你 可不可以 给 我 做 一个 不放糖 的 菜 ? |||||đầu bếp|||||||||| затем|она|тогда|с|тот|шеф-повар|сказала|ты|можешь ли|дать|мне|сделать|один|не|добавлять сахар|частица then|she|just|with|that|chef|said|you|can|give|me|make|one|no sugar|attributive marker|dish ||||||||||||||senza zucchero| سپس|او|سپس|با|آن|سرآشپز|گفت|تو|می توانی|به|من|درست کنی|یک|بدون شکر|حرف مالکیت|غذا Poi lei ha chiesto allo chef, puoi prepararmi un piatto senza zucchero? 砂糖抜きの料理を作ってくれませんか? Aí ela disse para o chef, você pode me preparar um prato sem açúcar? Тогда она сказала шеф-повару: "Не могли бы вы сделать мне блюдо без сахара?" سپس او به آن سرآشپز گفت، آیا می‌توانی برای من غذایی درست کنی که شکر نداشته باشد؟ Then she asked the chef, could you make me a dish without sugar? 然后 大厨 确实 给 她 做 了 一个 不 放 糖 的 菜 。 затем|шеф-повар|действительно|дал|ей|сделать|маркер завершенного действия|один|не|добавлять сахар|притяжательная частица|блюдо| then|chef|indeed|give|her|make|past tense marker|one|not|put|sugar|attributive marker|dish سپس|سرآشپز|واقعاً|به|او|درست کرد|علامت عمل کامل|یک|نه|شکر|علامت ملکی|غذا| E lo chef effettivamente le ha preparato un piatto senza zucchero. Em seguida, o chef preparou um prato sem açúcar para ela. Затем шеф-повар действительно приготовил для нее блюдо без сахара. سپس سرآشپز واقعاً برای او یک غذا درست کرد که شکر نداشت. Then the chef really made her a dish without sugar. 端上来 之后 ,依然 是 甜 的 。 mang lên||||| سرو کردن|بعد از|هنوز|است|شیرین|علامت توصیفی serve up|after|still|is|sweet|emphasis marker portato su||ancora||| подать|после|все еще|есть|сладкий|частица притяжательности Dopo essere servita, rimane comunque dolce. Depois de servir, ainda é doce. Когда его подали, оно все равно оказалось сладким. بعد از سرو، هنوز هم شیرین بود. After it was served, it was still sweet. 然后 她 就 说 ,她 说 ,这个 主要 的 问题 可能 就是 因为 他们 的 菜 都 要 放 糖 ,他们 的 锅 可能 都 是 甜 的 。 then|she|just|said|she|said|this|main|attributive marker|problem|may|is|because|they|attributive marker|food|all|need|put|sugar|they|attributive marker|pot|may|all|are|sweet|attributive marker Poi lei ha detto, ha detto che il problema principale potrebbe essere che i loro piatti devono contenere zucchero, e che le loro pentole potrebbero essere tutte dolci. Então ela disse, ela disse, o principal problema pode ser que seus pratos sejam todos açúcar, e suas panelas podem ser doces. Тогда она сказала, что основная проблема, возможно, заключается в том, что в их блюдах всегда добавляют сахар, и их кастрюли, вероятно, тоже сладкие. سپس او گفت، او گفت، مشکل اصلی احتمالاً این است که غذاهای آنها همیشه باید شکر داشته باشند، ممکن است قابلمه‌های آنها هم شیرین باشد. Then she said, she said, the main problem might be that their dishes all require sugar, their pots might all be sweet. (就是 )他们 家喻户晓 的 一个 习惯 就是 ,一定 要 放 糖 。 это|они|известный|притяжательная частица|один|привычка|это|обязательно|нужно|добавлять сахар| it is|they|well-known|attributive marker|one|habit|that is|definitely|need to|put|sugar یعنی|آنها|در همه جا شناخته شده|حرف مالکیت|یک|عادت|یعنی|حتماً|باید|شکر اضافه کنند| Un'abitudine di casa loro è che deve sempre esserci zucchero. (Sim) Um dos seus hábitos bem conhecidos é que devem colocar açúcar. (То есть) у них есть известная привычка - всегда добавлять сахар. (یعنی) یک عادت شناخته شده در خانواده آنها این است که حتماً باید شکر اضافه کنند. (That is) a well-known habit in their family is that they must add sugar. 他 放 糖 不是 为了 提味 ,不是 为了 提鲜 ,而是 饮食 的 习惯 ,就是 固有 的 必须 放 糖 。 ||||nâng hương|||tăng hương vị||||||||||| он|добавляет сахар|не|для|улучшения вкуса|не|для|улучшения свежести|а|диета|частица притяжательности|привычка|это|врожденная|частица притяжательности|обязательно|добавлять сахар|| he|put|sugar|not|for the purpose of|enhance flavor|not|for the purpose of|enhance freshness|but|diet|attributive marker|habit|is|inherent|attributive marker|must|put|sugar ||||aumentare il sapore|||||||||||||| او|شکر اضافه کردن|نیست|برای|طعم را بهتر کردن|نیست|برای|تازگی را بهتر کردن|بلکه|رژیم غذایی|حرف مالکیت|عادت|فقط|ذاتی|حرف مالکیت|باید|شکر اضافه کردن|| Lui mette zucchero non per insaporire, non per rendere più fresco, ma per abitudine alimentare, è semplicemente una prassi consolidata. 砂糖は風味をつけるためでも、新鮮さを保つためでもなく、食生活の一部なのだ。 Ele não colocou açúcar para melhorar o sabor, não para melhorar o frescor, mas o hábito alimentar, que é inerentemente necessário para colocar açúcar. Он добавляет сахар не для улучшения вкуса, не для повышения свежести, а из-за привычки в питании, это просто необходимость добавлять сахар. او شکر نمی‌گذارد نه برای طعم بهتر، نه برای تازه‌تر کردن، بلکه به خاطر عادت غذایی، که به طور ذاتی باید شکر بگذارد. He adds sugar not to enhance the flavor, not to make it fresher, but because it's a dietary habit, it's just a necessity to add sugar. 在 上海 那 一遍 的 地区 (还是 )人们 都 比较 喜欢 吃 甜食 。 в|Шанхай|тот|раз|притяжательная частица|район|все еще|люди|все|сравнительно|любят|есть|сладости at|Shanghai|that|one time|attributive marker|area|still|people|all|relatively|like|eat|sweets در|شانگهای|آن|یک بار|حرف مالکیت|منطقه|هنوز|مردم|همه|نسبتاً|دوست دارند|خوردن|شیرینی Nella zona di Shanghai le persone tendevano a preferire i dolci. Na região de Xangai (ainda), as pessoas preferem comer doces. В районе Шанхая люди, как правило, любят сладости. در آن منطقه از شانگهای (هنوز هم) مردم به خوردن شیرینی‌ها نسبتاً علاقه‌مند هستند. In that area of Shanghai, people generally prefer to eat sweet foods. 我 是 深有体会 的 。 я|есть|глубоко понимаю|частица принадлежности I|am|deeply experienced|attributive marker ||profondamente consapevole| من|هستم|کاملاً درک می‌کنم|علامت توصیفی Lo so bene. Eu tenho um entendimento profundo. Я это хорошо понимаю. من به خوبی این را درک می‌کنم. I have a deep understanding of this. 当然 我 还 记得 ,有 一次 非常 出乎 我 的 预料 。 |||||||ngoài dự đoán|||dự đoán конечно|я|еще|помню|есть|один раз|очень|неожиданно|я|притяжательная частица|ожидания of course|I|still|remember|there is|one time|very|beyond|my|attributive marker|expectation ||||||||||previsione البته|من|هنوز|به یاد دارم|وجود دارد|یک بار|بسیار|خارج از|من|حرف مالکیت|پیش بینی Natürlich erinnere ich mich noch, dass es einmal sehr unerwartet war. Certo, ricordo ancora una volta che mi ha molto sorpreso. もちろん、自分の力が及ばない時期があったことは今でも覚えている。 Claro, ainda me lembro de uma vez que foi além das minhas expectativas. Конечно, я помню, что однажды это было для меня совершенно неожиданно. البته هنوز به یاد دارم که یک بار بسیار غیرمنتظره بود. Of course, I still remember that there was one time that was very unexpected for me. 因为 我 本身 是 非常 能 吃 辣 的 ,我 也 比较 喜欢 吃 辣 。 потому что|я|сам по себе|есть|очень|могу|есть|острое|частица|я|тоже|сравнительно|люблю|есть|острое because|I|itself|am|very|able|eat|spicy|attributive marker|I|also|relatively|like|eat|spicy چونکه|من|خودم|هستم|بسیار|می توانم|خوردن|تند|علامت توصیفی|من|همچنین|نسبتاً|دوست دارم|خوردن|تند Perché di per sé posso mangiare molto piccante e mi piace anche molto. Como posso comer muito comida picante, também gosto de comida picante. Потому что я сам очень люблю острое, и мне также нравится есть острое. زیرا من خودم خیلی می‌توانم تند بخورم و همچنین به تند خوردن هم علاقه دارم. Because I can eat spicy food very well, I also quite like eating spicy. 结果 我 有 一次 去 苏州 ,(因为 )苏州 离 上海 很 近 ,只有 半个 小时 的 火车 ,甚至 还 不要 ,都是 以 吃 甜食 为 主 。 result|I|have|once|to go|Suzhou|because|Suzhou|away from|Shanghai|very|close|only|half|hour|attributive marker|train|even|still|not needed|all are|with|eat|sweets|as|main Infolgedessen bin ich einmal nach Suzhou gefahren, (weil) Suzhou sehr nah an Shanghai liegt, nur eine halbe Stunde mit dem Zug, und auch wenn ich es nicht möchte, esse ich hauptsächlich Süßigkeiten. Alla fine, una volta sono andato a Suzhou, (perché) Suzhou è molto vicino a Shanghai, ci vuole solo mezzo’ora in treno, e in effetti non serve neanche, il cibo principale era dolci. その結果、上海から電車で30分と非常に近い蘇州に行ったことがあるが、デザート中心の食事で、行く必要すらなかった。 Como resultado, fui a Suzhou uma vez, (porque) Suzhou é muito perto de Xangai. Leva apenas meia hora de trem. Eu nem preciso disso. É tudo sobre comer doces. В результате, однажды я поехал в Сучжоу, (потому что) Сучжоу находится очень близко к Шанхаю, всего полчаса на поезде, даже меньше, и там в основном едят сладости. نتیجه این شد که یک بار به سوجو رفتم، (چون) سوجو خیلی به شانگهای نزدیک است، فقط نیم ساعت با قطار فاصله دارد و حتی نیازی به آن هم نیست، بیشتر بر روی خوردن دسر تمرکز دارد. As a result, I went to Suzhou once, (because) Suzhou is very close to Shanghai, only half an hour by train, and even less, mainly focused on eating sweets. 我 那次 去 苏州 之后 ,有 一个 朋友 要 请 我 吃饭 ,然后 到 了 一个 饭馆 里面 。 |||||||||||||||||bên trong я|в тот раз|поехать|Сучжоу|после|есть|один|друг|хотел|пригласить|меня|поужинать|затем|пришли|маркер завершенного действия|один|ресторан|внутри I|that time|go|Suzhou|after|there is|one|friend|want|treat|me|eat|then|arrive at|past tense marker|one|restaurant|inside من|آن بار|رفتن به|سوژو|بعد|داشت|یک|دوست|می خواهد|دعوت|من|به صرف غذا|سپس|رسیدن به|علامت عمل کامل|یک|رستوران|درون Depois que fui para Suzhou naquela época, um amigo me convidou para jantar e foi a um restaurante. После того, как я съездил в Сучжоу, один друг пригласил меня поужинать, и мы зашли в один ресторан. بعد از آن بار که به سوجو رفتم، یک دوستی از من دعوت کرد که با هم غذا بخوریم و سپس به یک رستوران رفتیم. After I went to Suzhou that time, a friend wanted to invite me to dinner, and then we went to a restaurant. 然后 我 就 要 了 一碗 面 。 затем|я|хочу|маркер завершенного действия|одна чаша|лапша| then|I|just|want|emphasis marker|one bowl|noodles سپس|من|می‌خواهم|علامت عمل انجام شده|یک کاسه|نودل| Então eu quero uma tigela de macarrão. И тогда я заказал тарелку лапши. سپس من یک کاسه نودل سفارش دادم. Then I ordered a bowl of noodles. 那 碗 面 上 写 了 有 三个 辣 的 等级 ,就是 “微辣 ”,“中辣 ”和 “特辣 ”三个 等级 。 |bát mì||||||||cấp độ||vừa cay|vừa cay||cay đặc biệt||| это|тарелка лапши|на|написано|маркер завершенного действия|есть|три|острый|притяжательная частица|уровень|это|слабо острый|умеренно острый|и|очень острый|три|уровня| that|bowl|noodles|on|write|past tense marker|have|three|spicy|attributive marker|levels|that is|mild spicy|medium spicy|and|extra spicy|three|levels |||||||||livelli|||||||livelli| آن|کاسه نودل|روی|نوشته|علامت گذشته|دارد|سه|تند|حرف مالکیت|درجه|یعنی|کم تند|متوسط تند|و|خیلی تند|سه|درجه| Existem três níveis de picante escritos na tigela de macarrão, a saber, "picante suave", "picante médio" e "picante extra". На той тарелке с лапшой было написано три уровня остроты: "Слегка остро", "Умеренно остро" и "Очень остро". آن کاسه نودل روی آن سه درجه تند نوشته شده بود، یعنی "کم تند"، "متوسط تند" و "خیلی تند". The bowl of noodles had three levels of spiciness written on it: 'mild', 'medium', and 'extra spicy'. 我 当时 就 想 ,我 想 ,苏州人 肯定 不能 吃 辣 ,我 就 来 个 “特辣 ”吧 ,要不然 ,可能 一点 辣 的 味道 都 没有 。 I|at that time|just|think|I|want|Suzhou people|definitely|cannot|eat|spicy|I|then|have|one|extra spicy|suggestion marker|otherwise|might|a bit|spicy|attributive marker|taste|at all|none All'epoca pensai, volevo che le persone di Suzhou sicuramente non potessero mangiare piccante, così ordinai un 'extra piccante', altrimenti, potrebbe non esserci nemmeno un po' di sapore piccante. その時、私は「蘇州の人は辛いものが食べられないに違いないから、"エキストラ・スパイシー "にするか、さもなければ辛味がまったくないかもしれない」と思った。 Eu pensei na hora, eu pensei, as pessoas de Suzhou definitivamente não podem comer comida picante, então terei um "extra-picante", caso contrário, pode não haver nenhum sabor picante. Я тогда подумал: "Я думаю, что жители Сучжоу определенно не могут есть остро, так что я закажу "Очень остро", иначе, возможно, не будет никакого острого вкуса." من در آن زمان فکر کردم، من فکر کردم، مردم سوجو قطعاً نمی‌توانند تند بخورند، پس من "خیلی تند" را انتخاب می‌کنم، وگرنه ممکن است هیچ طعم تندی نداشته باشد. At that time, I thought to myself, 'I bet people from Suzhou can't handle spicy food, so I'll go for the 'extra spicy' option; otherwise, there might not be any spicy flavor at all.' 结果 等 面条 上来 之后 ,我 发现 “特辣 ”的 辣味 让 我 这个 非常 能 吃 辣椒 的人 都是 非常 的 受不了 。 |||||||||vị cay|||||||ớt||||| результат|когда|лапша|подали|после|я|обнаружил|очень острый|притяжательная частица|острота|заставляет|я|этот|очень|могу|есть|перец|притяжательная частица|человек|все|очень|частица result|wait|noodles|come up|after|I|found|extra spicy|attributive marker|spiciness|make|me|this|very|can|eat|chili|person|all|extremely|attributive marker|can't stand |||||||||piccante|||||||||||| نتیجه|وقتی|نودل|بیاید|بعد|من|متوجه شدم|خیلی تند|حرف مالکیت|طعم تند|باعث شد|من|این|بسیار|توان|خوردن|فلفل تند|حرف مالکیت|شخص|همه|بسیار|حرف مالکیت Ma quando arrivarono gli spaghetti, scoprii che il piccante 'extra' era talmente forte che anche per me, che mangio molto peperoncino, era davvero insopportabile. 結局、麺が出された後、唐辛子をよく食べる私にとっては、麺の "特辛 "風味が強すぎた。 Como resultado, depois de esperar que o macarrão subisse, descobri que o apimentado "extra-picante" me tornava, uma pessoa que pode comer muito chili, muito insuportável. В результате, когда лапша пришла, я обнаружил, что острота "Очень остро" была настолько сильной, что даже я, человек, который очень хорошо переносит перец, не смог это вынести. نتیجه این شد که وقتی نودل‌ها آمدند، متوجه شدم که طعم تند "خیلی تند" حتی برای من که خیلی می‌توانم فلفل بخورم، واقعاً غیرقابل تحمل بود. However, when the noodles arrived, I found that the 'extra spicy' level was so spicy that even I, who can usually handle a lot of chili, couldn't stand it. 所以 我 觉得 ,有的 时候 还是 不能够 小看 人家 。 поэтому|я|считаю|иногда|время|все еще|не могу|недооценивать|их so|I|feel|some|times|still|cannot|underestimate|others بنابراین|من|فکر می کنم|بعضی|زمان ها|هنوز|نمی توان|دست کم گرفتن|دیگران Quindi, penso che a volte non si dovrebbe sottovalutare gli altri. だからこそ、時には他人を過小評価すべきではないと思う。 Portanto, sinto que às vezes ainda não podemos subestimar os outros. Поэтому я считаю, что иногда не стоит недооценивать людей. بنابراین من فکر می‌کنم، بعضی اوقات نباید دیگران را دست کم بگیریم. So I think sometimes you really shouldn't underestimate others. 其实 你 说 到 这些 问题 之后 , 我们 也 会 想 , 就是 南北方 的 这种 饮食 的 差异 , 之所以 这么 的 不同 , 可能 因为 我们 地域 跨度 很大 有 关系 。 Nachdem Sie über diese Themen gesprochen haben, werden wir in der Tat auch denken, dass der Unterschied in der Ernährung zwischen dem Norden und dem Süden, der Grund für einen solchen Unterschied, mit unserer geografischen Ausdehnung zusammenhängen könnte. 実際、このようなお話を伺って、北と南の食生活の違いは、地理的な隔たりが大きいからではないかとも考えた。 Na verdade, depois de falar sobre essas questões, também vamos pensar que a diferença na alimentação entre o norte e o sul pode ser devido à grande extensão geográfica de nosso país. На самом деле, когда вы говорите об этих проблемах, мы тоже задумываемся о том, что различия в питании между севером и югом такие большие, возможно, связано с тем, что у нас очень большая географическая протяженность. در واقع وقتی شما به این مسائل اشاره می‌کنید، ما هم فکر می‌کنیم که تفاوت‌های غذایی بین شمال و جنوب به خاطر این است که دامنه جغرافیایی ما بسیار بزرگ است. In fact, after you mention these issues, we also think about the differences in diet between the north and south, which are so distinct, possibly because of the large geographical span we have. 你 想 ,从 最 北面 ,最 寒冷 的 地方 ,一直 到 最 南面 ,接近 赤道 的 地方 ,那 你 这个 这么 大 的 跨度 ,一定 是 生长 环境 是 不 一样 ,那 你 的 饮食 就 一定 不 一样 。 you|want|from|most|northernmost|most|coldest|attributive marker|place|all the way|to|most|southernmost|close to|equator|attributive marker|place|then|you|this|such|big|attributive marker|span|must|be|growth|environment|be|not|the same|then|your|attributive marker|diet|definitely|must|not|the same Sie denken, vom nördlichsten, kältesten Ort bis zum südlichsten Ort, in der Nähe des Äquators, dann müssen Sie eine so große Spannweite haben, die Wachstumsumgebung muss anders sein, dann muss Ihre Ernährung anders sein. Se pensi, dal punto più a nord, il luogo più freddo, fino al punto più a sud, vicino all'equatore, allora questo grande intervallo deve avere ambienti di crescita diversi, e quindi la tua dieta deve essere differente. Você acha que, do lugar mais ao norte, o lugar mais frio, ao lugar mais ao sul, perto do equador, seu ambiente de crescimento deve ser diferente para um período tão grande, então sua dieta deve ser diferente. Представьте, от самой северной, самой холодной местности до самой южной, близкой к экватору местности, у вас такая большая протяженность, что условия для роста совершенно разные, и ваше питание обязательно будет отличаться. شما فکر کنید، از شمال‌ترین و سردترین نقاط تا جنوبی‌ترین نقاط نزدیک به خط استوا، این دامنه بزرگ قطعاً باعث می‌شود که محیط رشد متفاوت باشد و بنابراین غذاهای ما هم متفاوت خواهد بود. Think about it, from the northernmost, coldest places all the way to the southernmost areas close to the equator, such a large span definitely means that the growing environments are different, and thus the diets will also be different. 像 你 说 的 我们 北方 爱 吃 面食 一样 , 我们 北方 就 只能 是 种 小麦 , 因为 它 的 这种 生长 环境 就 不 适合 种 水稻 。 Come hai detto, noi a nord amiamo mangiare cibi a base di farina, ma noi nel nord possiamo coltivare solo grano, perché l'ambiente di crescita non è adatto alla coltivazione del riso. おっしゃる通り、私たち北部の人間は麺類が大好きなので、米の栽培に適した生育環境ではないため、小麦しか栽培できないのです。 Como você disse que adoramos comer macarrão no norte, só podemos cultivar trigo no norte, porque seu ambiente de cultivo não é adequado para o cultivo de arroz. Как вы сказали, на севере мы любим есть мучные изделия, на севере мы можем только выращивать пшеницу, потому что условия для роста риса там не подходят. همانطور که شما گفتید، ما در شمال به خوردن غذاهای نانی علاقه داریم، در شمال فقط می‌توانیم گندم بکاریم، زیرا محیط رشد آن مناسب کشت برنج نیست. Like you said, we in the north love to eat wheat products, and we can only grow wheat in the north because the growing conditions are not suitable for rice cultivation. 它 没有 那么 潮湿 ,没有 那么 大 的 雨水 ,那 我 种 不了 水稻 ,那 没办法 ,大家 都 以 面食 为 主 。 it|not have|that|humid|not have|that|big|attributive marker|rainfall|then|I|plant|cannot|rice|then|no way|everyone|all|take|wheat-based food|as|staple Non è così umido, non ci sono così tante piogge, quindi non riesco a coltivare riso, non posso farci niente, e tutti si concentrano su cibi a base di farina. Não está tão úmido e não chove tanto. Aí não dá para plantar arroz. Não tem. Todo mundo usa principalmente macarrão. Там не так влажно, нет такого большого количества дождя, поэтому я не могу вырастить рис, и ничего не поделаешь, все в основном питаются мучными изделиями. این منطقه آنقدر مرطوب نیست و باران زیادی ندارد، بنابراین نمی‌توانم برنج بکارم و در نتیجه، همه به غذاهای نانی روی می‌آورند. It is not that humid, and there is not that much rainfall, so I cannot grow rice, and as a result, everyone mainly relies on wheat products. 那 南方 呢 ,可能 南方 它 的 生长 环境 不 适宜 种 小麦 ,它 很 湿润 ,它 很 适合 种 水稻 ,很 适合 长 这种 作物 的时候 ,那 它 种 这种 植物 可能 就 会 量 更 大 一些 ,那 大家 吃 的 这个 东西 也 就 更 多 一些 。 that|south|emphasis marker|possibly|south|it|attributive marker|growth|environment|not|suitable|grow|wheat|it|very|humid|it|very|suitable|grow|rice|very|suitable|grow|this kind of|crop|time|then|it|grow|this kind of|plant|possibly|just|will|yield|more|larger|some|then|everyone|eat|attributive marker|this|thing|also|just|more|more|some E il sud allora, potrebbe essere che l'ambiente di crescita del sud non sia adatto per coltivare grano, è molto umido, è molto adatto per coltivare riso, è molto adatto per la crescita di questo tipo di colture, quindi, coltivando queste piante, potrebbe esserci una produzione maggiore, e quindi ciò che tutti mangiano sarà anche maggiore. 南部に関しては、おそらく南部の環境は小麦の栽培には適していないが、湿度が高く、米の栽培には非常に適している。 Quanto ao sul, talvez o ambiente de cultivo no sul não seja adequado para o cultivo de trigo, é muito úmido, é muito adequado para o cultivo de arroz e é muito adequado para o cultivo desse tipo de cultura, então pode crescer um quantidade desse tipo de planta, aí todo mundo. Essa coisa de comer é mais. Что касается юга, возможно, что условия для выращивания пшеницы там не подходят, так как там очень влажно, и это очень подходит для выращивания риса. Когда там растут такие культуры, то их урожай может быть больше, и, следовательно, у людей будет больше еды. خب، در جنوب، ممکن است که محیط رشد آنجا برای کشت گندم مناسب نباشد، چون خیلی مرطوب است و برای کشت برنج بسیار مناسب است. در زمان کشت این نوع محصولات، ممکن است که تولید بیشتری داشته باشد و بنابراین، غذایی که مردم می‌خورند نیز بیشتر خواهد بود. As for the south, it is possible that the growing environment there is not suitable for planting wheat; it is very humid and very suitable for growing rice. When it is suitable for growing such crops, the yield of these plants may be larger, and thus the amount of food that everyone eats will also be greater. 对 ,我 想 这 也 是 很 有 道理 的 。 да|я|думаю|это|тоже|есть|очень|имеет|смысл|частица принадлежности right|I|think|this|also|is|very|have|reason|attributive marker بله|من|فکر می کنم|این|هم|است|خیلی|دارای|دلیل|علامت ملکی Sì, penso che abbia molto senso. Sim, acho que isso também é muito razoável. Да, я думаю, это тоже имеет смысл. بله، فکر می‌کنم این هم خیلی منطقی است. Yes, I think this makes a lot of sense. 因为 古时候 说 ,江南 ,就是 长江 以南 那 一遍 地区 ,称之为 “鱼米之乡 ”。 ||||||phía nam|||||vùng đất cá và gạo потому что|в древние времена|говорили|Цзяннань|это|река Янцзы|на юг от|тот|тот|регион|назывался|страна рыбы и риса because|in ancient times|said|south of the Yangtze River|is|Yangtze River|south of|that|one|area|called|land of fish and rice |||||Yangtze||||||"terra di pesce e riso" چونکه|در زمان های قدیم|گفتند|جیانگ نان|یعنی|رودخانه یانگ تسه|به سمت جنوب|آن|یک بار|منطقه|نامیده می شود|سرزمین ماهی و برنج Perché anticamente si diceva che il Jiangnan, cioè la regione a sud del fiume Yangtze, fosse chiamata "la patria del pesce e del riso". Porque nos tempos antigos, Jiangnan, a área ao sul do rio Yangtze, era chamada de "terra do peixe e do arroz". Потому что в древности говорили, что Цзяннань, то есть район к югу от реки Янцзы, назывался "страной рыбы и риса". چون در زمان‌های قدیم گفته می‌شد، جیانگ‌نان، یعنی منطقه‌ای که در جنوب رود یانگ‌تسه قرار دارد، به عنوان "سرزمین ماهی و برنج" شناخته می‌شود. Because in ancient times, the area south of the Yangtze River was referred to as the "land of fish and rice." “ 鱼米之乡 ”,“ 鱼 ” 就是 …… 因为 那 地方 靠水 嘛 , 所以 有 很多 海鲜 , 海鲜 和 水产 ; 然后 “ 米 ” 就是指 水稻 , 吃 米 嘛 , 所以 叫 “ 鱼米之乡 ”。 |||||||||||seafood||||||||||||| «La patria del pesce e del riso», il «pesce» si riferisce a... perché quel posto è vicino all'acqua, quindi ci sono molti frutti di mare, frutti di mare e prodotti ittici; e poi il «riso» si riferisce al riso, mangiamo riso, quindi si chiama «la patria del pesce e del riso». “A terra do peixe e do arroz” e “dos peixes” são ... Porque aquele lugar depende de água, então tem muito marisco, marisco e produtos aquáticos; e “arroz” refere-se a arroz, come arroz, por isso é chamada de "terra de peixes e arroz". "Страна рыбы и риса", "рыба" означает... потому что это место близко к воде, поэтому там много морепродуктов и водных продуктов; а "рис" относится к рису, так что это называется "страной рыбы и риса". "سرزمین ماهی و برنج"، "ماهی" به این دلیل است که آنجا به آب نزدیک است، بنابراین انواع زیادی از غذاهای دریایی و محصولات آبی وجود دارد؛ و "برنج" به برنج اشاره دارد، چون مردم برنج می‌خورند، بنابراین به آن "سرزمین ماهی و برنج" می‌گویند. The "land of fish and rice" means... because that area is close to water, there are many seafood and aquatic products; and "rice" refers to rice, as people eat rice, so it is called the "land of fish and rice." 恩 ,我 想 ,那 北方 呢 ,我们 通常 会 吃 的 一些 食品 还是 比较 靠近 我们 自己 的 这些 东西 。 |||||||||||||||gần||||| да|я|хочу|тогда|север|частица вопроса|мы|обычно|будем|есть|частица притяжательности|некоторые|продукты|или|относительно|близки|мы|сами|частица притяжательности|эти|вещи uh|I|want|that|north|question marker|we|usually|will|eat|attributive marker|some|food|still|relatively|close to|we|own|attributive marker|these|things |||||||||||||||vicino||||| بله|من|می‌خواهم|آن|شمال|سوالی|ما|معمولاً|خواهد|خوردن|حرف مالکیت|برخی|مواد غذایی|هنوز|نسبتاً|نزدیک|ما|خود|حرف مالکیت|این|چیزها Sì, penso che, nel nord, alcuni alimenti che mangiamo di solito siano piuttosto simili a quelli che abbiamo noi. まあ、北の方では自分たちに近い食べ物を食べるのが普通だと思うよ。 Bem, eu acho que, no norte, parte da comida que costumamos comer é algo mais próximo de nós mesmos. Да, я думаю, что на Севере мы обычно едим некоторые продукты, которые все же ближе к тем, что есть у нас. بله، من فکر می‌کنم که در شمال، ما معمولاً برخی از غذاهایی که می‌خوریم، نسبت به این چیزها که به خودمان نزدیک‌تر است، هستند. Well, I think in the north, some of the foods we usually eat are still quite similar to what we have ourselves. 就 比如说 ,冬天 的 时候 ,北方 人 会 储存 大白菜 。 как|например|зима|притяжательная частица|время|север|люди|будут|хранить|китайская капуста just|for example|winter|attributive marker|time|north|people|will|store|Chinese cabbage ||||||||cavolo cinese| فقط|به عنوان مثال|زمستان|حرف مالکیت|زمان|شمال|مردم|خواهد|ذخیره|کلم بزرگ Per esempio, d'inverno, le persone del nord conservano i cavoli. Por exemplo, no inverno, os nortistas armazenam repolho chinês. Например, зимой северяне хранят китайскую капусту. برای مثال، در زمستان، مردم شمال کلم چینی را ذخیره می‌کنند. For example, in winter, people in the north will store Chinese cabbage. 就是 因为 ,到 冬天 的 时候 ,这个 时令 的 季节 ,北方 产 的 其它 作物 很少 。 |||||||mùa|||||||| это|потому что|до|зима|притяжательная частица|время|этот|сезон|притяжательная частица|сезон|север|производить|притяжательная частица|другие|культуры|очень мало just|because|to|winter|attributive marker|time|this|seasonal|attributive marker|season|north|produce|attributive marker|other|crops|very few |||||||stagione|||||||| یعنی|چون|به|زمستان|حرف مالکیت|زمان|این|فصل|حرف مالکیت|فصل|شمال|تولید|حرف مالکیت|دیگر|محصولات|بسیار کم Proprio perché, quando arriva l'inverno, in questa stagione stagionale, ci sono pochissime altre colture prodotte al nord. Isso porque, no inverno, nessa estação sazonal, poucas são as outras safras produzidas no norte. Это потому, что зимой в это время года на Севере очень мало других культур. این به این دلیل است که در زمستان، در این فصل، محصولات دیگر که در شمال تولید می‌شوند، بسیار کم هستند. This is because, during winter, there are very few other crops produced in the north. 大白菜 是 最多 的 。 китайская капуста|есть|больше всего|частица принадлежности Chinese cabbage|is|the most|attributive marker کلم|است|بیشترین|حرف مالکیت Il cavolo cinese è il più abbondante. O repolho chinês é o mais. Китайская капуста - это самое распространенное. کلم چینی بیشترین مقدار را دارد. Chinese cabbage is the most abundant. 那 南方 我 相信 他 不会 储存 这种 东西 ,因为 它 是 一年 两季 收割 ,但是 北方 只有 一季 收割 。 ||||||lưu trữ||||||||||||mùa| это|юг|я|верю|он|не будет|хранить|этот|вещи|потому что|это|есть|один год|два сезона|урожай|но|север|только|один сезон|урожай that|south|I|believe|he|will not|store|this kind of|thing|because|it|is|one year|two seasons|harvest|but|north|only|one season|harvest |||||||||||||||||||raccolto آن|جنوب|من|باور دارم|او|نخواهد|ذخیره|این|چیز|زیرا|آن|است|یک سال|دو فصل|برداشت|اما|شمال|فقط|یک فصل|برداشت Credo che nel sud non conserverà questo tipo di cose, perché viene raccolto due volte all'anno, ma al nord viene raccolto solo una volta. 南部では年に2回収穫されるため、このようなものを備蓄するとは思えないが、北部では1回しか収穫されない。 Acho que ele não vai guardar esse tipo de coisa no Sul, porque é colhida em duas safras por ano, mas no Norte só tem uma colheita. Что касается юга, я верю, что он не будет хранить такие вещи, потому что там собирают урожай два раза в год, а на севере только один раз. آن جنوب ، من باور دارم که او این نوع چیزها را ذخیره نخواهد کرد ، زیرا اینجا در سال دو فصل برداشت وجود دارد ، اما در شمال فقط یک فصل برداشت وجود دارد. Well, in the south, I believe they won't store such things because there are two harvests a year, but in the north, there is only one harvest. 那 就 会 直接 影响 到 我们 的 饮食习惯 的 。 that|then|will|directly|affect|to|our|attributive marker|eating habits|attributive marker Isso afetará diretamente nossos hábitos alimentares. Это напрямую повлияет на наши пищевые привычки. این مستقیماً بر عادات غذایی ما تأثیر خواهد گذاشت. That will directly affect our eating habits. 但 我 想 , 现在 , 对于 当今 的 这种 社会 来说 , 我 想 , 饮食习惯 ( 的 差异 ) 不像 以前 那么 大 了 。 でも、今、このような社会では、食生活の違いは以前ほど大きくはないと思う。 Mas acho, agora, para esse tipo de sociedade hoje, acho que os hábitos alimentares (a diferença) não são tão grandes quanto antes. Но я думаю, что сейчас, для современного общества, различия в пищевых привычках не так велики, как раньше. اما من فکر می‌کنم ، اکنون ، برای این نوع جامعه امروزی ، فکر می‌کنم که تفاوت‌های عادات غذایی (به اندازه گذشته) آنقدر بزرگ نیستند. But I think, now, for today's society, I believe the differences in eating habits are not as significant as they used to be. 因为 ,比如说 ,我 在 北京 ,我 也 可以 吃 ……专门 挑选 我 自己 想要 吃 的 东西 。 потому что|например|я|в|Пекин|я|тоже|могу|есть|специально|выбирать|я|сам|хочу|есть|частица|вещи because|for example|I|in|Beijing|I|also|can|eat|specifically|choose|I|myself|want|eat|attributive marker|things چونکه|به عنوان مثال|من|در|پکن|من|همچنین|می توانم|بخورم|به طور خاص|انتخاب|من|خودم|می خواهم|بخورم|حرف ملکی|چیزها Porque, por exemplo, estou em Pequim, também posso comer ... Eu escolho especificamente o que quero comer. Потому что, например, я в Пекине, и я тоже могу есть... специально выбирать то, что хочу есть. زیرا ، به عنوان مثال ، من در پکن هستم ، من هم می‌توانم بخورم ... به‌طور خاص چیزهایی را که خودم می‌خواهم انتخاب کنم. Because, for example, I am in Beijing, and I can also eat... specifically choose what I want to eat. 我 也 可以 一顿 三餐 都 吃 米食 ,而 不 吃 面食 。 |||một bữa ba bữa|||||||| я|тоже|могу|один|три|все|есть|рисовая еда|а|не есть|мучная еда| I|also|can|one meal|three meals|all|eat|rice food|and|not|eat|wheat food |||tre pasti|||||||| من|هم|می توانم|یک وعده|سه وعده|همه|بخورم|برنج|و|نخورم|نان| Posso mangiare riso per tutti e tre i pasti senza consumare pasta. Também posso comer arroz em vez de macarrão por três refeições. Я тоже могу есть рисовые блюда на завтрак, обед и ужин, и не есть мучные изделия. من هم می‌توانم یک وعده غذایی سه وعده‌ای را با برنج بخورم و نان نخورم. I can also have rice for all three meals and not eat wheat products. 我 想 这些 饮食习惯 ,都 随着 这种 人们 的 交流 还有 互动 越来越多 而 渐渐 的 淡化 了 。 |||thói quen ăn uống||||||||||||||nhạt dần я|хочу|эти|привычки питания|все|в соответствии с|этот|люди|частица притяжательности|общение|и|взаимодействие|все больше|и|постепенно|частица|ослабили|маркер завершенного действия I|want|these|eating habits|all|along with|this kind of|people|attributive marker|communication|and also|interaction|more and more|and|gradually|attributive marker|fade|past tense marker من|می‌خواهم|این|عادات غذایی|همه|با|این|مردم|حرف مالکیت|ارتباط|و|تعامل|بیشتر و بیشتر|و|به تدریج|حرف توصیفی|کمرنگ|علامت تغییر状态 Ich denke, dass diese Essgewohnheiten mit der zunehmenden Kommunikation und Interaktion zwischen Menschen allmählich verblasst sind. Penso che queste abitudini alimentari stiano gradualmente svanendo con il sempre maggiore scambio e interazione tra le persone. このような食習慣は、人々の交流や交流が深まるにつれて、次第に薄れていったように思う。 Acho que esses hábitos alimentares foram gradualmente desaparecendo com esse tipo de comunicação e interação das pessoas. Я думаю, что эти пищевые привычки постепенно стираются с увеличением общения и взаимодействия между людьми. من فکر می‌کنم این عادات غذایی به تدریج با افزایش ارتباط و تعامل مردم کم‌رنگ‌تر شده‌اند. I think these eating habits have gradually faded as people communicate and interact more. 比如说 ,你 刚才 的 姐姐 去 上海 的 时候 ,我 想 如果 她 找 对 地方 的话 ,她 也 可以 找到 北京 风味 的 饭馆 ,比如 ,找 一个 北京 烤鸭店 甚至 都 可以 。 ||||chị||||||||||||||||||||||||Bắc Kinh|||| например|ты|только что|притяжательная частица|сестра|пойти|Шанхай|притяжательная частица|время|я|хочу|если|она|найти|правильный|место|частица условия|она|тоже|может|найти|Пекин|вкус|притяжательная частица|ресторан|например|найти|один|Пекин|ресторан утки по-пекински|даже|все|может for example|you|just now|attributive marker|sister|go|Shanghai|attributive marker|time|I|think|if|she|find|right|place|in that case|she|also|can|find|Beijing|flavor|attributive marker|restaurant|for example|find|one|Beijing|roast duck restaurant|even|all|can ||||||||||||||||||||||cucina|||||||||| به عنوان مثال|تو|همین الان|حرف مالکیت|خواهر بزرگتر|رفتن|شانگهای|حرف مالکیت|زمان|من|فکر کردم|اگر|او|پیدا کردن|درست|مکان|اگر|او|هم|می تواند|پیدا کند|پکن|طعم|حرف مالکیت|رستوران|به عنوان مثال|پیدا کردن|یک|پکن|رستوران کبابی|حتی|همه|می تواند Ad esempio, se tua sorella è andata a Shanghai e ha trovato il posto giusto, potrebbe anche trovare un ristorante di cucina di Pechino, per esempio, potrebbe trovare anche un ristorante di anatra alla pechinese. Por exemplo, quando sua irmã acabou de ir para Xangai, pensei que, se ela encontrar o lugar certo, ela também encontrará restaurantes no estilo de Pequim. Por exemplo, ela pode até encontrar um restaurante de pato assado de Pequim. Например, когда твоя сестра только что была в Шанхае, я думаю, если она найдет правильное место, она тоже сможет найти ресторан с пекинской кухней, например, найти ресторан с пекинской уткой. برای مثال، وقتی خواهر شما به شانگهای رفت، فکر می‌کنم اگر او به مکان درست برود، می‌تواند رستوران‌هایی با طعم پکن پیدا کند، مثلاً می‌تواند یک رستوران کباب‌پزی پکن پیدا کند. For example, when your sister went to Shanghai just now, I think if she finds the right place, she can also find restaurants with Beijing flavors, like a Peking duck restaurant. 其实 就像 你 说 的 一样 ,我们 现在 发展 的 越来越 好 ,那 我们 所有 的 这些 食品 都 会 南北 共通 嘛 。 ||||||||||||||||||||||thông dụng на самом деле|именно|как|ты|сказал|частица притяжательности|так же|мы|сейчас|развиваемся|частица|все больше и больше|хорошо|тогда|мы|все|частица|эти|продукты|все|будут|юг и север|взаимосвязаны actually|just like|you|say|attributive marker|the same|we|now|develop|attributive marker|more and more|good|then|we|all|attributive marker|these|food|all|will|north and south|be common|emphasis marker در واقع|درست مثل|تو|گفتن|ساختار ملکی|همانطور که|ما|حالا|توسعه|ساختار ملکی|روز به روز|بهتر|پس|ما|همه|ساختار ملکی|این|مواد غذایی|همه|خواهد|شمال و جنوب|مشترک|علامت سوال Tatsächlich entwickeln wir uns, wie Sie sagten, immer besser, so dass unsere gesamte Nahrung zwischen dem Norden und dem Süden geteilt wird. Na verdade, como você disse, agora estamos cada vez melhores, então todos os nossos alimentos serão divididos entre o norte e o sul. На самом деле, как ты и сказал, мы сейчас развиваемся все лучше и лучше, и все эти продукты будут общими для юга и севера. در واقع، همان‌طور که شما گفتید، ما اکنون به طور فزاینده‌ای در حال پیشرفت هستیم، بنابراین تمام این غذاها باید در شمال و جنوب مشترک باشند. Actually, just like you said, as we develop better and better, all of these foods will be common between the north and south. 就 比如说 ,我 在 北京 ,可以 找到 四川 馆子 ,可以 找到 东北 馆子 ,也 可以 找到 粤菜馆 ,也 可以 找到 上海 菜 。 just|for example|I|in|Beijing|can|find|Sichuan|restaurant|can|find|Northeast|restaurant|also|can|find|Cantonese restaurant|also|can|find|Shanghai|cuisine Ad esempio, io sono a Pechino, posso trovare ristoranti di Sichuan, posso trovare ristoranti del Nordest, posso anche trovare ristoranti di cucina cantonese, e posso trovare anche ristoranti di cucina shanghainese. Por exemplo, quando estou em Pequim, posso encontrar restaurantes Sichuan, restaurantes do Nordeste, restaurantes cantoneses e pratos de Xangai. Например, я в Пекине могу найти рестораны Сычуани, могу найти рестораны с северо-восточной кухней, также могу найти рестораны кантонской кухни и рестораны шанхайской кухни. به عنوان مثال ، من در پکن می توانم رستوران سیچوان را پیدا کنم ، می توانم رستوران شمال شرقی را پیدا کنم ، همچنین می توانم رستوران کانتونی را پیدا کنم و همچنین می توانم غذاهای شانگهای را پیدا کنم. For example, I can find Sichuan restaurants, Northeast restaurants, Cantonese restaurants, and Shanghai cuisine in Beijing. 我们 可以 在 同一个 地域 吃到 不同 的 食物 ,可以 去 享受 各地 的 饮食文化 。 Мы|можем|в|одном и том же|регионе|попробовать|разные|частица притяжательности|еда|можем|пойти|наслаждаться|разных мест|частица притяжательности|кулинарной культурой we|can|in|same|area|eat|different|attributive marker|food|can|go|enjoy|various places|attributive marker|food culture ما|می توانیم|در|همان|منطقه|بخوریم|متفاوت|از|غذا|می توانیم|برویم|لذت ببریم|از مناطق مختلف|از|فرهنگ غذایی Possiamo mangiare cibi diversi nella stessa regione, possiamo andare a godere della cultura gastronomica di vari luoghi. Podemos comer alimentos diferentes na mesma região e desfrutar da cultura alimentar de lugares diferentes. Мы можем в одном и том же регионе попробовать разные блюда, можем наслаждаться кулинарной культурой разных мест. ما می توانیم در یک منطقه واحد غذاهای مختلفی بخوریم و می توانیم از فرهنگ غذایی مناطق مختلف لذت ببریم. We can eat different foods in the same region and enjoy the culinary culture of various places. 那 我 相信 在 南方 也 是 一样 。 тогда|я|верю|в|южной части|тоже|есть|так же that|I|believe|in|south|also|is|the same پس|من|باور دارم|در|جنوب|هم|است|همان Quindi credo che sia lo stesso anche nel sud. Então eu acredito que é o mesmo no sul. Я уверен, что на юге тоже самое. من معتقدم که در جنوب نیز همینطور است. I believe it is the same in the south. 只不过 它 是 加以 改良 的 ,是 适合 某一个 地方 的 人 的 口味 。 |||thêm|cải tiến||||||||| всего лишь|это|есть|дополнительно|улучшено|частица притяжательности|есть|подходит|некоторый|место|частица притяжательности|люди|частица притяжательности|вкус just|it|is|additionally|improved|attributive marker|is|suitable for|a certain|place|attributive marker|people|attributive marker|taste ||||miglioramento||||||||| فقط|آن|است|به علاوه|بهبود|ساختار ملکی|است|مناسب|یک|مکان|ساختار ملکی|مردم|ساختار ملکی|سلیقه Es ist nur so, dass es an den Geschmack der Menschen an einem bestimmten Ort angepasst ist. È solo che è stato migliorato, ed è adatto al gusto delle persone di un certo luogo. ただ、その土地の味に合うように改良されているだけだ。 Só que foi melhorado para se adequar ao gosto das pessoas em um determinado lugar. Просто это адаптировано, это подходит для вкуса людей из определенного региона. فقط این که این غذاها بهبود یافته اند و مناسب ذائقه مردم یک منطقه خاص هستند. It's just that it has been modified to suit the tastes of the people in a particular area. 应该 会 有 这种 区别 而已 。 должно|может|иметь|такой|различие|только should|will|have|this kind of|difference|only باید|خواهد|داشتن|این نوع|تفاوت|فقط Dovrebbe esserci solo questa distinzione. そんな違いがあるはずだ。 Deve haver essa diferença. Должно быть, есть такая разница и только. باید فقط این تفاوت وجود داشته باشد. There should be such a distinction. 对 ,而且 我 想 ,这 两年 在 中国 ,流行 的 菜 还有 日菜 和 韩菜 ,就是 日本料理 还有 韩国菜 。 ||||||||||||món Nhật||món Hàn Quốc|||| да|и|я|хочу|это|два года|в|Китай|популярные|притяжательная частица|блюда|также|японская кухня|и|корейская кухня|это|японская еда|и|корейская еда right|moreover|I|want|these|two years|in|China|popular|attributive marker|cuisine|and also|Japanese cuisine|and|Korean cuisine|that is|Japanese food|and|Korean food ||||||||||||||cucina coreana|||| بله|و همچنین|من|می‌خواهم|این|دو سال|در|چین|محبوب|حرف مالکیت|غذا|همچنین|غذاهای ژاپنی|و|غذاهای کره‌ای|یعنی|آشپزی ژاپنی|و|غذاهای کره‌ای Sì, e penso che in Cina, in questi due anni, i piatti popolari siano anche la cucina giapponese e quella coreana. Sim, e acho que, na China, nos últimos dois anos, os pratos populares incluem pratos japoneses e coreanos, ou seja, pratos japoneses e coreanos. Да, и я думаю, что в последние два года в Китае популярными блюдами стали японская и корейская кухни. بله، و من فکر می‌کنم، در این دو سال در چین، غذاهای محبوب شامل غذاهای ژاپنی و کره‌ای است. Yes, and I think that in the past two years in China, popular cuisines also include Japanese and Korean dishes. 这 两种 餐馆 最近 开 了 很多 。 это|два типа|ресторан|недавно|открыть|маркер завершенного действия|много this|two types|restaurants|recently|opened|emphasis marker|many این|دو نوع|رستوران|اخیراً|باز|علامت تغییر وضعیت|خیلی Esses dois tipos de restaurantes abriram muito recentemente. В последнее время открылось много таких ресторанов. این دو نوع رستوران اخیراً خیلی زیاد باز شده‌اند. There have been many of these types of restaurants opening recently. 恩 ,不光 是 这些 ,还有 ,比如说 像 泰国菜 。 |||||||món Thái да|не только|есть|это|также|например|как|тайская еда yes|not only|is|these|also|for example|like|Thai food |||||||cibo tailandese بله|نه تنها|است|اینها|همچنین|به عنوان مثال|مانند|غذای تایلندی Bem, não só estes, mas também, por exemplo, comida tailandesa. Эм, не только это, но и, например, тайская кухня. بله، فقط اینها نیست، همچنین، مثلاً غذاهای تایلندی. Um, not only these, but also, for example, Thai cuisine. 我 曾经 和 一个 朋友 一起 去 吃 过 一次 泰国菜 ,它 的 所有 的 菜 里面 都 会 搁 很多 的 那些 香料 。 من|قبلاً|و|یک|دوست|با هم|رفتن|خوردن|علامت تجربه|یک بار|غذای تایلندی|آن|حرف مالکیت|همه|حرف مالکیت|غذا|درون|همه|خواهد|قرار دادن|خیلی|حرف مالکیت|آن|ادویه جات I|once|with|one|friend|together|go|eat|past experience marker|once|Thai food|it|attributive marker|all|attributive marker|dishes|inside|all|will|put|many|attributive marker|those|spices Un tempo sono andato a mangiare un pasto tailandese con un amico, e in tutti i piatti ci sono molte di quelle spezie. Uma vez fui a comida tailandesa com um amigo e todos os seus pratos contêm muitos temperos. Я однажды ходил с другом есть тайскую кухню, в ней было много различных специй. من یک بار با یک دوست به رستوران تایلندی رفتم، همه غذاهای آنجا پر از ادویه‌های مختلف بود. I once went to eat Thai food with a friend, and all the dishes had a lot of those spices. 咖喱 。 cà ri کاری curry curry карри Curry. Curry. Карри. کاری. Curry. 包括 ……它 还 会 搁 很多 辣椒 。 включая|оно|также|будет|положить|много|перца including|it|also|will|put|a lot of|chili peppers شامل|آن|همچنین|خواهد|قرار دادن|خیلی|فلفل Includendo... ci sono anche molte peperoncini. Incluindo ... Também coloca muita pimenta. Включая... в ней также было много перца. شامل... همچنین خیلی فلفل هم می‌زدند. Including... it also had a lot of chili. 它 基本上 所有 的 菜 好像 是 辣 的 偏多 。 это|в основном|все|притяжательная частица|блюда|похоже|есть|острые|частица|слишком много it|basically|all|attributive marker|dishes|seem|is|spicy|attributive marker|more on the spicy side |||||||||piuttosto آن|به طور کلی|همه|حرف مالکیت|غذاها|به نظر می رسد|است|تند|حرف توصیفی|بیشتر Grundsätzlich scheinen alle Gerichte zu scharf zu sein. 基本的に、どの料理も辛さが増しているようだ。 Basicamente, todos os seus pratos parecem ser mais picantes. В основном все блюда были довольно острыми. به طور کلی، به نظر می‌رسید که همه غذاها تند هستند. Basically, all the dishes seemed to be quite spicy. 然后 你 也 会 觉得 ,很 有 异域 的 风味 。 |||||||vùng đất khác|| затем|ты|тоже|будешь|чувствовать|очень|иметь|экзотический|частица притяжательности|вкус then|you|also|will|feel|very|have|exotic|attributive marker|flavor |||||||esotico|| سپس|تو|هم|خواهد|احساس|خیلی|دارد|بیگانه|ساختار ملکی|طعم Poi anche tu sentirai che ha un sapore molto esotico. Então você também sentirá que é muito exótico. Затем ты тоже почувствуешь, что это имеет очень экзотический вкус. سپس شما نیز احساس خواهید کرد که طعم بسیار خاص و متفاوتی دارد. Then you will also feel that it has a very exotic flavor. 然后 你 也 不是 说 很 不能 接受 ,是 因为 它 也 按照 中国 人 的 口味 稍 做 了 一些 调试 。 ||||||||||||||||một chút||||điều chỉnh| затем|ты|тоже|не|сказал|очень|не могу|принять|это потому что|это|тоже|согласно|Китай|люди|притяжательная частица|вкус|немного|сделать|маркер завершенного действия|некоторые|настройки| then|you|also|not|say|very|cannot|accept|is|because|it|also|according to|China|people|attributive marker|taste|slightly|do|past tense marker|some|adjustments ||||||||||||||||||||regolazioni| سپس|تو|هم|نیستی|گفتن|خیلی|نمی تواند|قبول کند|زیرا|آن|هم|طبق|چین|مردم|ساختار ملکی|سلیقه|کمی|انجام|علامت عمل کامل|برخی|تنظیمات| Poi non è che tu non possa accettarlo, è perché è stato leggermente adattato ai gusti dei cinesi. そして、中国人の嗜好にも少し合わせているので、受け入れられないとは言わない。 Então você não está dizendo que é muito inaceitável, porque também foi ligeiramente ajustado de acordo com o gosto dos chineses. Затем ты не скажешь, что не можешь это принять, потому что это немного адаптировано под китайский вкус. سپس شما هم نمی‌توانید بگویید که خیلی نمی‌توانید آن را بپذیرید، زیرا آن نیز کمی بر اساس سلیقه چینی‌ها تنظیم شده است. Then you also don't find it very unacceptable, because it has been slightly adjusted to suit Chinese tastes. 对 ,我 想 ,各个 地方 都 有 自己 独特 的 风味 吧 。 да|я|хочу|каждый|место|все|имеют|свои|уникальные|притяжательная частица|вкусы|частица предположения right|I|want|every|place|all|have|own|unique|attributive marker|flavor|tag question marker |||ogni|posti||||||| بله|من|می خواهم|هر|مکان|همه|دارد|خود|منحصر به فرد|حرف مالکیت|طعم|particle for suggestion Sì, penso che ogni luogo abbia il proprio sapore unico. Sim, eu acho, cada lugar tem seu próprio sabor único. Да, я думаю, что в каждом регионе есть свои уникальные вкусы. بله، فکر می‌کنم هر منطقه‌ای طعم خاص خود را دارد. Yes, I think every place has its own unique flavor. 我 觉得 泰国菜 口味 很 重 ,就是 觉得 咸 ,还有 ……也 不是 辣 ,就是 觉得 那种 味道 很 重 的 感觉 ,可能 因为 咖喱 放 的 很多 。 |||||||||||||||||||||||cà ri||| я|считаю|тайская еда|вкус|очень|сильный|это|считаю|соленый|также|тоже|не|острый|это|считаю|такой|вкус|очень|сильный|частица|ощущение|возможно|потому что|карри|положить|частица|много I|feel|Thai food|taste|very|strong|just|feel|salty|and also|also|not|spicy|just|feel|that kind of|taste|very|strong|attributive marker|feeling|maybe|because|curry|put|attributive marker|a lot من|فکر می کنم|غذای تایلندی|طعم|خیلی|سنگین|فقط|فکر می کنم|شور|همچنین|هم|نیست|تند|فقط|فکر می کنم|آن نوع|طعم|خیلی|سنگین|حرف مالکیت|احساس|ممکن است|زیرا|کاری|گذاشتن|حرف مالکیت|خیلی زیاد Penso che la cucina tailandese abbia un sapore molto forte, sembra salato, e … non è piccante, è solo che si ha la sensazione di un sapore molto intenso, forse perché ci sono molte spezie di curry. タイ料理はとても風味が強く、塩辛く、そして......辛くはなく、ただカレーが多いからか、とても強い風味だと思う。 Eu acho que a comida tailandesa tem um sabor forte, é apenas salgada e ... não é picante, apenas parece que tem um sabor forte, talvez porque tem muito caril. Я считаю, что тайская кухня очень насыщенная, она кажется соленой, и... это не остро, просто ощущение, что вкус очень насыщенный, возможно, потому что там много карри. من فکر می‌کنم طعم غذاهای تایلندی خیلی قوی است، یعنی احساس می‌کنم شور است، و همچنین... نه اینکه تند باشد، بلکه احساس می‌کنم آن طعم خیلی قوی است، شاید به خاطر این است که ادویه‌جات زیادی استفاده شده است. I feel that Thai food has a very strong flavor; it feels salty, and... it's not really spicy, but it has a very strong taste, probably because a lot of curry is used. 当然 还有 印度 菜 ,越南 菜 ,甚至 还有 台湾 小吃 这些 。 конечно|также|Индия|кухня|Вьетнам|кухня|даже|также|Тайвань|закуски|эти of course|also have|Indian|cuisine|Vietnamese|cuisine|even|also have|Taiwan|snacks|these ||||Vietnam|||||| البته|همچنین|هند|غذا|ویتنام|غذا|حتی|همچنین|تایوان|خوراکی های کوچک|اینها C'è anche la cucina indiana, quella vietnamita, e persino gli stuzzichini di Taiwan e così via. Claro, há comida indiana, comida vietnamita e até lanches taiwaneses. Конечно, есть индийская кухня, вьетнамская кухня и даже тайваньские закуски. البته غذاهای هندی، غذاهای ویتنامی و حتی خوراکی‌های تایوانی هم وجود دارد. Of course, there are also Indian cuisine, Vietnamese cuisine, and even Taiwanese snacks. 当然 还有 非常 非常 多 的 西 餐馆 。 of course|there are also|very|extremely|many|attributive marker|western|restaurants Naturalmente ci sono anche moltissimi ristoranti di cucina occidentale. Claro que existem muitos restaurantes ocidentais. Конечно, есть очень-очень много западных ресторанов. البته رستوران‌های بسیار بسیار زیادی هم وجود دارد. Of course, there are also a very, very large number of Western restaurants. 但 相 比较 而言 ,我 想 ,我 还是 最 喜欢 中国 的 菜 ,中国 的 食品 。 اما|نسبت به|مقایسه|گفتن|من|فکر می کنم|من|هنوز|ترین|دوست دارم|چین|از|غذا|چین|از|مواد غذایی but|comparatively|speaking|in terms of|I|think|I|still|most|like|China|attributive marker|food|China|attributive marker|food Aber im Vergleich, denke ich, mag ich chinesisches Essen immer noch am liebsten, chinesisches Essen. Ma rispetto a questo, penso che mi piaccia ancora di più il cibo cinese, il cibo della Cina. Mas, em comparação, acho que ainda gosto mais de comida chinesa, comida chinesa. Но, по сравнению с этим, я думаю, что я все же больше всего люблю китайскую кухню, китайскую еду. اما به طور کلی، فکر می‌کنم من هنوز هم بیشتر از همه غذاهای چینی و مواد غذایی چینی را دوست دارم. But comparatively speaking, I think I still prefer Chinese cuisine, Chinese food. 顺便 提醒 一句 , 据 我 的 经验 还有 朋友 的 经验 , 正宗 的 中国 食品 , 中国 菜 , 只 可以 在 中国 吃 到 。 A proposito, secondo la mia esperienza e quella dei miei amici, il vero cibo cinese, la cucina cinese, si può mangiare solo in Cina. ところで、私の経験や友人たちの経験によれば、本格的な中華料理や中国料理は中国でしか食べられないということを忘れないでいただきたい。 A propósito, de acordo com minha experiência e a experiência de amigos, comida chinesa autêntica, comida chinesa, só pode ser comida na China. Кстати, по моему опыту и опыту моих друзей, настоящую китайскую еду, китайскую кухню можно попробовать только в Китае. به طور تصادفی یادآوری می‌کنم که به تجربه من و تجربه دوستانم، غذاهای چینی اصیل فقط در چین قابل خوردن هستند. By the way, based on my experience and the experience of my friends, authentic Chinese food, Chinese cuisine, can only be found in China. 现在 各地 都 有 中国 的 餐馆 ,但是 ,据说 这些 餐馆 烧 的 并不是 正宗 的 中国菜 。 |||||||||||nấu||||| сейчас|везде|все|есть|Китай|притяжательная частица|ресторан|но|говорят|эти|рестораны|готовят|частица|не|аутентичные|притяжательная частица|Китай now|everywhere|all|have|China|attributive marker|restaurant|but|it is said|these|restaurants|cook|attributive marker|not really|authentic|attributive marker|Chinese food ||||||ristorante||||ristorante|cucinano||||| اکنون|هر جا|همه|وجود دارد|چین|از|رستوران|اما|گفته می‌شود|این|رستوران‌ها|پخت|از|نیستند|اصیل|از|چین Adesso in tutto il mondo ci sono ristoranti cinesi, ma si dice che questi ristoranti non servano cibo cinese autentico. Agora, há restaurantes chineses em todos os lugares, mas dizem que esses restaurantes não são pratos chineses autênticos. Сейчас везде есть китайские рестораны, но, как говорят, эти рестораны не готовят настоящую китайскую кухню. اکنون در هر جا رستوران‌های چینی وجود دارد، اما گفته می‌شود که این رستوران‌ها غذاهای چینی اصیل را نمی‌پزند. Now, there are Chinese restaurants everywhere, but it is said that these restaurants do not serve authentic Chinese cuisine. 所以 , 喜欢 中国 菜 的 朋友 可能 要 注意 了 , 要 想 吃 到 正宗 的 中国 菜 , 可能 还是 要 亲自 来 一趟 中国 。 |||cuisine||||||||||||||||||||| Quindi, gli amici che amano la cucina cinese potrebbero dover fare attenzione: se vogliono mangiare autentica cucina cinese, probabilmente devono venire di persona in Cina. 従って、中華料理が好きな人は、本格的な中華料理を食べたければ、直接中国まで足を運ばなければならないかもしれないという事実に注意を払わなければならないかもしれない。 Portanto, amigos que gostam de comida chinesa podem ter que prestar atenção: se eles quiserem comer comida chinesa autêntica, eles ainda podem ter que visitar a China pessoalmente. Поэтому, друзья, которые любят китайскую кухню, возможно, должны обратить на это внимание: если вы хотите попробовать настоящую китайскую кухню, возможно, вам все же стоит лично приехать в Китай. بنابراین، دوستانی که به غذاهای چینی علاقه دارند ممکن است باید توجه کنند، اگر می‌خواهند غذاهای چینی اصیل بخورند، ممکن است هنوز هم باید شخصاً به چین بیایند. So, friends who like Chinese food may need to pay attention; if you want to eat authentic Chinese food, you might still need to come to China in person. 其实 就像 你 说 的 这个 问题 一样 ……我 的 一个 朋友 ,他 会 到 各国 去 出差 ,他 就 跟 我 说过 一件 事 。 на самом деле|именно|как|ты|сказал|частица притяжательности|этот|вопрос|так же|я|частица притяжательности|один|друг|он|может|до|разных стран|пойти|в командировку|он|тогда|с|я|говорил|одну actually|just like|you|say|attributive marker|this|problem|the same|my|attributive marker|one|friend|he|can|to|various countries|to|on business trip|he|just|with|me|said|one|thing در واقع|درست مثل|تو|گفتن|ساختار ملکی|این|سوال|همانند|من|ساختار ملکی|یک|دوست|او|می تواند|به|کشورهای مختلف|رفتن|ماموریت|او|فقط|با|من|گفته بود|یک|چیز In effetti, è come hai detto tu riguardo a questo problema... Un mio amico, che viaggia all'estero per lavoro, mi ha raccontato una cosa. Na verdade, é como a pergunta que você mencionou ... Um amigo meu, ele vai viajar para vários países a negócios, e ele me disse uma coisa. На самом деле, это как раз тот вопрос, о котором ты говорил... У меня есть один друг, который ездит в командировки по разным странам, и он рассказал мне одну историю. در واقع، درست مانند این سوالی که شما مطرح کردید... یکی از دوستان من، او به کشورهای مختلف برای کار سفر می‌کند، او یک بار یک موضوعی را با من در میان گذاشت. Actually, just like the issue you mentioned... one of my friends, who travels to various countries for business, told me about something. 他 说 , 原来 麦当劳 和 肯德基 在 各个 地方 的 味道 是 不 一样 的 。 |||||||different||||||| Ha detto che, in effetti, il gusto di McDonald's e KFC varia da un luogo all'altro. Ele disse que o McDonald's e o KFC têm gostos diferentes em vários lugares. Он сказал, что на самом деле вкус Макдональдса и Кентукки Фрайд Чикен в разных местах отличается. او گفت که در واقع طعم مک‌دونالد و کی‌اف‌سی در مکان‌های مختلف متفاوت است. He said that the taste of McDonald's and KFC is different in different places. 他 就 说 ,原来 别的 地方 的 汉堡 跟 中国 的 汉堡 味道 不同 ,它 不是 完全 一致 的 。 |||||||hamburger||||||||||| он|тогда|сказал|оказывается|другие|места|притяжательная частица|гамбургер|с|Китай|притяжательная частица|гамбургер|вкус|отличается|он|не|полностью|идентичный|частица he|just|said|originally|other|places|attributive marker|hamburger|with|China|attributive marker|hamburger|taste|different|it|is not|completely|the same|attributive marker |||||||hamburger||||hamburger|||||completamente identico|| او|فقط|گفت|در واقع|دیگر|مکان ها|ساختار ملکی|همبرگر|با|چین|ساختار ملکی|همبرگر|طعم|متفاوت|آن|نیست|کاملاً|یکسان|ساختار ملکی Lui ha detto che i hamburger in altri posti hanno un sapore diverso rispetto a quelli in Cina, non sono del tutto identici. 他国のハンバーガーと中国産のハンバーガーは同じ味ではないし、まったく同じものでもない、と。 Ele apenas disse que hambúrgueres em outros lugares têm sabores diferentes dos hambúrgueres chineses, e eles não são exatamente iguais. Он сказал, что на самом деле гамбургеры в других местах отличаются по вкусу от гамбургеров в Китае, они не совсем одинаковые. او گفت که در واقع طعم همبرگرهای دیگر نقاط با همبرگرهای چین متفاوت است و کاملاً یکسان نیست. He said that hamburgers in other places taste different from those in China, and they are not exactly the same. 它 会 根据 你 地域 的 不同 去 改变 味道 。 оно|в зависимости от|ты|регион|частица притяжательности|различия|будет|изменять|вкус| it|will|according to|your|region|attributive marker|differences|to|change|taste esso può||||||||| آن|بر اساس|تو|منطقه|حرف مالکیت|متفاوت|به|تغییر|طعم| Il sapore può cambiare a seconda della tua regione. Isso mudará o sabor de acordo com a sua região. Они будут изменять вкус в зависимости от вашего региона. این طعم بسته به منطقه شما تغییر می‌کند. The taste can change depending on your region. 他 就 跟 我 说 过 这么 一件 事情 之后 ,我 突然 就 会 想到 ,那 其实 我们 的 中国 菜 也 一样 。 он|тогда|с|я|сказал|частица завершенного действия|так|одна|дело|после|я|вдруг|сразу|буду|думать о|это|на самом деле|мы|притяжательная частица|Китай|еда|тоже|так же he|just|with|me|say|past tense marker|like this|one|thing|after|I|suddenly|then|will|think of|that|actually|we|attributive marker|Chinese|food|also|the same او|فقط|با|من|گفت|گذشته|اینقدر|یک|موضوع|بعد از|من|ناگهان|فقط|خواهد|فکر کردن به|آن|در واقع|ما|از|چین|غذا|هم|مشابه Dopo che lui mi ha parlato di questa cosa, all'improvviso ho pensato che in realtà anche i nostri piatti cinesi sono simili. Depois que ele me disse uma coisa dessas, de repente pensei que a nossa comida chinesa é a mesma. После того, как он рассказал мне об этом, я вдруг подумал, что на самом деле наша китайская кухня тоже такая. بعد از اینکه او این موضوع را با من در میان گذاشت، ناگهان به این فکر افتادم که در واقع غذاهای چینی ما هم همینطور هستند. After he told me this, I suddenly thought that our Chinese cuisine is the same. 也许 我们 到 了 美国 的 时候 ,我们 会 变成 适合 美国 人口味 的 味道 。 может быть|мы|до|маркер завершенного действия|Америка|притяжательная частица|время|мы|будем|стать|подходящими|Америка|люди|вкус|притяжательная частица maybe|we|arrive|past tense marker|America|attributive marker|time|we|will|become|suitable|American|taste|attributive marker|flavor شاید|ما|به|علامت گذشته|آمریکا|حرف مالکیت|زمان|ما|خواهد|تبدیل شدن|مناسب|آمریکا|مردم|سلیقه|حرف مالکیت アメリカに行けば、アメリカ人の口に合う味になるかもしれない。 Talvez quando chegarmos aos Estados Unidos, nos tornemos um gosto que se adapte ao gosto americano. Возможно, когда мы приедем в Америку, мы изменим вкус, чтобы он подходил американцам. شاید وقتی به آمریکا برویم، طعم ما به طعم مناسب مردم آمریکا تبدیل شود. Maybe when we go to America, we will adapt to flavors that suit American tastes. 那 也许 我们 到 了 德国 ,我们 会 适应 德国人 的 口味 。 тогда|возможно|мы|до|маркер завершенного действия|Германия|мы|будем|адаптироваться|немцы|притяжательная частица|вкус that|maybe|we|arrive|past tense marker|Germany|we|will|adapt|Germans|attributive marker|taste |||||||||tedeschi|| آن|شاید|ما|به|علامت گذشته|آلمان|ما|خواهد|عادت کردن|آلمانی ها|حرف مالکیت|سلیقه Então talvez cheguemos à Alemanha e nos adaptemos aos gostos dos alemães. Тогда, возможно, когда мы приедем в Германию, мы адаптируемся к вкусам немцев. پس شاید وقتی که ما به آلمان رسیدیم، بتوانیم به سلیقه آلمانی‌ها عادت کنیم. Then maybe when we get to Germany, we will adapt to the tastes of the Germans. 那 你 到 不同 的 地域 之后 ,你 就 要 以 人家 的 那种 地域 味道 来 牵制 你 的 口味 。 ||||||||||||||||kiềm chế|||| тогда|ты|до|разные|притяжательная частица|регион|после|ты|должен|использовать|другие|притяжательная частица|тот|регион|вкус|чтобы|контролировать|твой|притяжательная частица|вкус| that|you|to|different|attributive marker|region|after|you|then|need|use|others|attributive marker|that kind of|regional|flavor|to|restrain|your|attributive marker|taste ||||||||||||||||controllare|||| پس|تو|به|متفاوت|حرف مالکیت|منطقه|بعد از|تو|باید|با|دیگران|حرف مالکیت|آن نوع|منطقه|طعم|برای|کنترل کردن|تو|حرف مالکیت|سلیقه| Nachdem Sie dann in verschiedene Regionen gegangen sind, müssen Sie Ihren Geschmack mit dem regionalen Geschmack anderer zurückhalten. Allora, quando sei in una regione diversa, devi adattare il tuo gusto al sapore di quella regione. 違う地方に行ったら、その土地の味を使って自分の味をコントロールしなければならない。 Então, depois de ir para uma região diferente, você tem que restringir seu gosto com o sabor da região de outras pessoas. Когда ты попадаешь в другой регион, ты должен подстраивать свои вкусы под местные предпочтения. پس وقتی به مناطق مختلف می‌روید، باید سلیقه خود را با طعم آن منطقه وفق دهید. When you go to different regions, you have to adjust your taste to match the local flavor. 或者 说 ,你 有 一点点 小小的 变化 ,人家 才 更好 接受 。 или сказать|ты|есть|немного|маленький|изменения|другие|только|лучше|принять| or|say|you|have|a little|small|change|others|only|better|accept یا بگوییم|تو|داری|کمی|کوچک|تغییرات|دیگران|فقط|بهتر|قبول کنند| Oppure, se hai un piccolo cambiamento, le persone lo accetteranno meglio. 言い換えれば、小さな変化を起こして初めて、人々は好意的に受け入れてくれるのだ。 Em outras palavras, se você tiver uma pequena mudança, as pessoas aceitarão melhor. Или, скажем, если у тебя будет небольшое изменение, людям будет легче это принять. یا به عبارت دیگر، اگر کمی تغییر کنید، مردم بهتر آن را می‌پذیرند. Or rather, if you have a slight change, people will accept it better. 但是 ,真正 的 本土 文化 一定 要 在 本土 才能够 享受 得到 。 но|настоящий|притяжательная частица|местный|культура|обязательно|нужно|в|местном|только тогда|наслаждаться|получить but|true|attributive marker|local|culture|definitely|need|in|local|can|enjoy|obtain اما|واقعاً|حرف مالکیت|محلی|فرهنگ|حتماً|باید|در|محلی|بتواند|لذت ببرد|به دست آورد Tuttavia, la vera cultura locale si può godere solo nella sua terra natale. しかし、真の地元文化は、その土地の文脈の中でしか楽しむことができない。 No entanto, a verdadeira cultura local deve ser apreciada localmente. Но настоящую местную культуру можно по-настоящему наслаждаться только на родине. اما فرهنگ واقعی محلی فقط در محل خود قابل لذت بردن است. However, the true local culture can only be enjoyed in its homeland. 也 就是 像 你 说 的 ,还是 欢迎 所有 的 人 来 中国 本土 来 品尝 我们 最 正宗 的 中国 美食 。 ||||||||||||||nếm||||||| также|это|как|ты|сказал|частица притяжательности|все еще|приветствуем|всех|частица притяжательности|людей|приходить|Китай|местный|чтобы|попробовать|мы|самый|аутентичный|частица притяжательности|Китайский|кухня also|just|like|you|say|attributive marker|still|welcome|all|attributive marker|people|to|China|local|to|taste|our|most|authentic|attributive marker|Chinese|cuisine همچنین|یعنی|مانند|تو|گفتن|ساختار ملکی|هنوز|خوش آمدید|همه|ساختار ملکی|مردم|آمدن|چین|محلی|برای|چشیدن|ما|بهترین|اصیل|ساختار ملکی|چین|غذا Come hai detto, siamo ancora lieti di accogliere tutte le persone in Cina per assaporare la nostra autentica cucina cinese. Ou seja, como você disse, todas as pessoas são bem-vindas à China para saborear nossa culinária chinesa mais autêntica. Так что, как ты и сказал, мы все равно приветствуем всех людей, чтобы они приезжали в Китай и пробовали нашу самую аутентичную китайскую кухню. همانطور که شما گفتید، ما همچنان از همه افراد دعوت می‌کنیم که به سرزمین اصلی چین بیایند و از غذاهای اصیل چینی ما لذت ببرند. As you said, we still welcome everyone to come to China to taste our most authentic Chinese cuisine. 是 啊 ,而且 花花 可能 会 请客 。 да|и|Хуа Хуа|возможно|будет|угощать| is|emphasis marker|moreover|Huahua|might|will|treat guests بله،|و همچنین،|هوانگ،|ممکن است،|خواهد،|مهمانی دادن| Sì, e HuaHua potrebbe offrire il suo ospitalità. ああ、フローラも買うかもしれない。 Sim, e Huahua pode tratar os hóspedes. Да, и, возможно, Хуа Хуа угостит. بله، و ممکن است هوانگ هم مهمانی بدهد. Yeah, and Huahua might treat us.

SENT_CWT:9r5R65gX=16.8 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.61 SENT_CWT:9r5R65gX=9.04 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.42 SENT_CWT:AsVK4RNK=30.97 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.38 ru:9r5R65gX fa:unknowd en:unknowd openai.2025-02-07 ai_request(all=208 err=0.00%) translation(all=166 err=0.00%) cwt(all=2770 err=10.76%)