×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

Children's Stories, 无所畏惧 的 王子

无所畏惧 的 王子

从前 ,有 一个 什么 都 不怕 的 王子 ,想要 出去 逛逛 大千世界 ,于是 他 辞别 父母 ,踏上 了 未知 的 旅程 。

这 天 , 他 遇到 一个 巨人 , 巨人 让 他 从 生命 树上 摘下 一个 苹果 。

据说 那 棵 树 长 在 一个 由 铁 栏杆 围着 并 由 狮子 看守 的 花园 里 ,想 拿到 苹果 还 得 把 手 伸进 一个 铁环 里 。

王子 历尽 艰险 终于 到达 了 目的地 。 他 趁 狮子 睡着 时 ,走进 花园 ,把 手 伸进 圆环 ,摘得 了 苹果 。

他 跳 下 树 时 惊醒 了 狮子 。 狮子 看 王子 一点儿 也 不怕 它 ,就 把 他 当作 主人 ,顺从 地 跟着 他 。

王子 把 苹果 交给 巨人 。 巨人 还 想要 王子 臂上 的 圆环 ,他 和 王子 厮打 起来 。 王子 因为 有 圆环 而 毫发 无 伤 。

阴险 的 巨人 趁 王子 洗澡 时 ,抢走 了 王子 从 胳膊 上 褪下 的 圆环 。

那头 狮子 马上 追 了 上去 ,从 巨人 手中 夺 过 圆环 ,交还 给 了 主人 。

狡猾 的 巨人 从 身后 突袭 ,弄瞎 了 王子 ,并 把 王子 诱上 了 悬崖 。 危急 时刻 ,狮子 猛 将 巨人 推入 深渊 。

狮子 把 主人 带到 溪边 ,用 爪子 将 水 溅 在 主人 眼眶 里 ,王子 的 双眼 比 以前 更 亮 了 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

无所畏惧 的 王子 fearless||Prince 恐れない|の|王子 sem medo|| Furchtloser Prinz. fearless prince Príncipe intrépido. Prince intrépide. principe senza paura Onverschrokken prins. Nieustraszony książę. Príncipe destemido. Korkusuz Prens. 无所畏惧 的 王子 恐れを知らない王子

从前 ,有 一个 什么 都 不怕 的 王子 ,想要 出去 逛逛 大千世界 ,于是 他 辞别 父母 ,踏上 了 未知 的 旅程 。 昔|有|一|何|すべて|怖がらない|の|王子|欲しい|出かける|散歩する|大千世界|それで|彼|別れを告げる|両親|踏み出す|過去形のマーカー|未知|の|旅 Once upon a time, there was a prince who was not afraid of anything. He wanted to go out and stroll around the world, so he bid farewell to his parents and embarked on an unknown journey. C'era una volta un principe che non aveva paura di nulla e voleva uscire ed esplorare il mondo, così salutò i suoi genitori e intraprese un viaggio sconosciuto. Era uma vez um príncipe que não tinha medo de nada e queria explorar o grande mundo. Assim, ele se despediu de seus pais e embarcou em uma jornada desconhecida. Давным-давно был принц, который не боялся ничего и хотел выйти в большой мир, поэтому он попрощался с родителями и отправился в неизвестное путешествие. 昔々、何も恐れない王子がいて、広大な世界を見に行きたいと思い、両親に別れを告げて未知の旅に出ました。

这 天 , 他 遇到 一个 巨人 , 巨人 让 他 从 生命 树上 摘下 一个 苹果 。 Eines Tages traf er einen Riesen, der ihn bat, einen Apfel vom Baum des Lebens zu pflücken. On this day, he met a giant, and the giant asked him to pick an apple from the tree of life. Un giorno incontrò un gigante che gli chiese di cogliere una mela dall'albero della vita. Nesse dia, ele encontrou um gigante, que pediu que ele colhesse uma maçã da árvore da vida. В этот день он встретил гиганта, который заставил его сорвать яблоко с дерева жизни. その日、彼は巨人に出会い、巨人は彼に命の木からリンゴを摘むように言いました。

据说 那 棵 树 长 在 一个 由 铁 栏杆 围着 并 由 狮子 看守 的 花园 里 ,想 拿到 苹果 还 得 把 手 伸进 一个 铁环 里 。 聞くところによると|あの|本|木|生えている|に|一つの|によって|鉄|柵|囲まれている|そして|によって|ライオン|見張っている|の|庭|中|望む|手に入れる|りんご|まだ|しなければならない|を|手|伸ばす|一つの|鉄の輪|中 It is said that the tree grows in a garden surrounded by iron railings and guarded by lions. You have to reach into an iron ring to get an apple. Dizem que essa árvore estava situada em um jardim cercado por uma grade de ferro e guardado por leões, e para pegar a maçã, ele precisava colocar a mão em um anel de ferro. Согласно легенде, это дерево росло в саду, окруженном железной решеткой и охраняемом львами; чтобы получить яблоко, нужно было засунуть руку в железное кольцо. その木は鉄の柵に囲まれ、ライオンに守られた庭に生えていると言われており、リンゴを手に入れるには鉄の輪の中に手を入れなければなりませんでした。

王子 历尽 艰险 终于 到达 了 目的地 。 |experienced|difficulties|finally|arrived||destination 王子|経て|困難|ついに|到着した|完了のマーカー|目的地 |atravessar||||| The prince finally arrived at his destination after all hardships. O príncipe, depois de muitas dificuldades, finalmente chegou ao seu destino. 王子は多くの困難を乗り越えて、ついに目的地に到達しました。 他 趁 狮子 睡着 时 ,走进 花园 ,把 手 伸进 圆环 ,摘得 了 苹果 。 彼|利用|ライオン|眠っている|時|入る|庭|を|手|伸ばす|円環|摘む|過去形のマーカー|りんご He walked into the garden while the lion was asleep, reached into the ring, and picked the apple. Enquanto o leão dormia, ele entrou no jardim, estendeu a mão pelo aro e colheu a maçã. 彼はライオンが眠っている間に、庭に入り、円環に手を伸ばして、リンゴを摘みました。

他 跳 下 树 时 惊醒 了 狮子 。 彼|跳ぶ|下|木|時|目を覚ます|過去形のマーカー|ライオン He awakened the lion when he jumped down the tree. Ele acordou o leão ao pular da árvore. 彼が木から飛び降りると、ライオンは目を覚ましました。 狮子 看 王子 一点儿 也 不怕 它 ,就 把 他 当作 主人 ,顺从 地 跟着 他 。 Lion||||||||||as|master|obeying||followed| ライオン|見る|王子|少し|も|怖がらない|それ|それなら|を|彼|として扱う|主人|従順に|状態を表す助詞|従って|彼 ||||||||||||obedientemente||| The lion saw that the prince was not afraid of him at all, so he regarded him as his master and followed him obediently. O leão não tem medo do príncipe, e o considera como seu mestre, seguindo-o obedientemente. ライオンは王子を全く恐れず、彼を主人として扱い、従順に彼についていきました。

王子 把 苹果 交给 巨人 。 |||handed over|the giant 王子|を|リンゴ|渡す|巨人 |||entregou| The prince gave the apple to the giant. O príncipe entregou a maçã ao gigante. 王子は巨人にリンゴを渡しました。 巨人 还 想要 王子 臂上 的 圆环 ,他 和 王子 厮打 起来 。 巨人|まだ|欲しい|王子|腕に|の|指輪|彼は|と|王子|戦う|始めた The giant also wanted the ring on the prince's arm, and he fought with the prince. O gigante ainda queria o anel no braço do príncipe, e eles começaram a lutar. 巨人は王子の腕のリングが欲しくて、王子と戦い始めました。 王子 因为 有 圆环 而 毫发 无 伤 。 |||ring|but|a hair|not|injury 王子|なぜなら|持っている|円環|そして|微細な|無|傷 |||||um fio de cabelo|| Der Prinz kam wegen des Rings unversehrt davon. The prince was unscathed because of the ring. O príncipe ficou ileso por causa do anel. 王子はリングがあるため、傷一つありませんでした。

阴险 的 巨人 趁 王子 洗澡 时 ,抢走 了 王子 从 胳膊 上 褪下 的 圆环 。 陰険な|の|巨人|利用して|王子|入浴|時|奪った|過去形を示す助詞|王子|から|腕|上|脱いだ|の|指輪 The sinister giant took the prince's bath and snatched the ring from the prince's arm. Um gigante traiçoeiro aproveitou que o príncipe estava tomando banho e roubou o anel que ele havia retirado de seu braço. 陰険な巨人は王子が入浴している隙に、王子の腕から外したリングを奪いました。

那头 狮子 马上 追 了 上去 ,从 巨人 手中 夺 过 圆环 ,交还 给 了 主人 。 あの|ライオン|すぐに|追いかける|過去形のマーカー|上に|から|巨人|手の中|奪う|過去形のマーカー|指輪|返す|に|過去形のマーカー|主人 The lion chased it immediately, snatched the ring from the giant, and returned it to its owner. O leão imediatamente foi atrás dele, tomou o anel das mãos do gigante e devolveu ao seu mestre. そのライオンはすぐに追いかけて、巨人の手から円環を奪い、主人に返しました。

狡猾 的 巨人 从 身后 突袭 ,弄瞎 了 王子 ,并 把 王子 诱上 了 悬崖 。 狡猾な|の|巨人|から|後ろ|奇襲|目をくらませた|過去形のマーカー|王子|そして|を|王子|誘い上げた|過去形のマーカー|崖 Der listige Riese stürzte sich von hinten, blendete den Prinzen und lockte ihn eine Klippe hinauf. The cunning giant raided from behind, blinded the prince, and lured him onto the cliff. 狡猾な巨人は背後から襲いかかり、王子の目を潰し、王子を崖の上に誘い込みました。 危急 时刻 ,狮子 猛 将 巨人 推入 深渊 。 危機|時刻|ライオン|猛烈な|将|巨人|押し込む|奈落 In einem kritischen Moment rammte der Löwe den Riesen in den Abgrund. In a critical moment, the lion fiercely pushed the giant into the abyss. 危機的な瞬間、ライオンは巨人を深淵に押し込みました。

狮子 把 主人 带到 溪边 ,用 爪子 将 水 溅 在 主人 眼眶 里 ,王子 的 双眼 比 以前 更 亮 了 。 ライオン|を|主人|連れて行く|小川のそば|を使って|爪|を|水|飛ばす|に|主人|目の周り|に|王子|の|両目|より|以前|さらに|明るく|状態の変化を示す助詞 Der Löwe führte den Meister zum Bach und spritzte mit seinen Tatzen das Wasser in die Augen des Meisters, und die Augen des Prinzen leuchteten heller als zuvor. The lion took his master to the stream and splashed the water in his eyes with his paws. The prince's eyes were brighter than before. ライオンは主人を小川のそばに連れて行き、爪で水を主人の目の周りにかけました。王子の両目は以前よりもさらに輝いていました。

SENT_CWT:9r5R65gX=5.98 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.56 ja:unknowd openai.2025-02-07 ai_request(all=20 err=0.00%) translation(all=16 err=0.00%) cwt(all=215 err=6.98%)