呂大葉 、馬子 林 Broma -篝火 旁
имя|имя|фамилия|имя|костер|рядом
nombre propio|novia|apellido|broma|fogata|al lado
Lui Tai Ip, Ma Zi Lin Broma - By the Campfire
Lui Tai Yip, Ma Zi Lin Broma - Au coin du feu
ルイ・タイ・イップ、マー・ジーリン・ブロマ - キャンプファイヤーのそばで
呂大葉、馬子林Broma - 篝火旁
呂大葉、馬子林Broma - 營火旁
Lü Daye, Ma Zi Lin Broma - Junto a la fogata
Люй Дая, Ма Цзы Линь Брома - у костра
你 还 坐在 小时候 的 篝火 旁
ты|все еще|сидишь|в детстве|притяжательная частица|костер|рядом
Tú|todavía|sentado en|infancia|partícula posesiva|fogata|lado
You're still sitting around the campfire from when I was a kid.
Todavía te sientas junto a la fogata de cuando eras pequeño
Ты все еще сидишь у костра, как в детстве
看 天上 的 月亮 还是 那个 模样
смотреть|на небе|притяжательная частица|луна|все еще|тот|вид
mirar|cielo|partícula posesiva|luna|todavía|esa|apariencia
Look, the moon in the sky, it's still the same polaroid.
Miras la luna en el cielo, sigue siendo la misma
Смотри на луну в небе, она все такая же
北斗星 在 指着 你 的 前方
Полярная звезда|находится|указывает|ты|притяжательная частица|впереди
Estrella del Norte|está|señalando|tú|partícula posesiva|frente
The Big Dipper is pointing ahead of you.
La estrella del norte señala hacia tu frente
Северная звезда указывает на твой путь вперед
在 夜裡 你 也 不会 失去 你 的 方向
в|ночью|ты|тоже|не потеряешь|потерять|ты|притяжательная частица|направление
en|noche|tú|también|no perderás|perder|tu|partícula posesiva|dirección
In the night, you won't lose your way.
En la noche, tampoco perderás tu dirección.
Ночью ты тоже не потеряешь своего направления
不会 再度 感到 迷茫
не|снова|чувствовать|растерянность
no|nuevamente|sentir|confuso
No, not again. Confused.
No volverás a sentirte perdido.
Больше не будешь чувствовать себя потерянным
湖面 倒映 着 天空 是 你 心中 的 梦想
поверхность озера|отражает|частица состояния|небо|есть|ты|в сердце|притяжательная частица|мечта
superficie del lago|reflejando|partícula de acción continua|cielo|es|tú|en el corazón|partícula posesiva|sueños
The lake, reflecting the sky, is the dream in your heart.
La superficie del lago refleja el cielo, que es el sueño en tu corazón.
Поверхность озера отражает небо — это твоя мечта в сердце
丢弃 内心 不安 的 彷徨
выбросить|внутренний|беспокойный|частица притяжательности|колебания
desechar|interior|inquietud|partícula posesiva|vacilación
Let go of your inner turmoil, your uncertainty.
Desecha la incertidumbre y la vacilación en tu interior.
Избавься от внутреннего беспокойства и колебаний
不会 在 任何 寂静 夜裡 孤单 幻想 流浪
не|в|любое|тихое|ночью|одинокий|мечтать|бродяжничество
no|en|cualquier|silencio|noche|soledad|fantasía|vagar
Not in any silent night, alone, fantasizing, wandering.
No estaré solo en ninguna noche silenciosa soñando con vagar.
Не буду одиноко мечтать о скитаниях в любую тихую ночь.
你 说 你 想不起 曾经 梦境 裡面 想要 的 对话
ты|сказать|ты|не можешь вспомнить|когда-то|сон|внутри|хотел|частица притяжательности|диалог
Tú|decir|Tú|no puedes recordar|alguna vez|sueño|dentro|querías|partícula posesiva|diálogo
You're saying you can't remember ever dreaming of wanting to have a conversation.
Dijiste que no puedes recordar las conversaciones que querías en los sueños de antes.
Ты говоришь, что не можешь вспомнить разговоры, которые хотел в своих мечтах.
你 说 你 看不见 星星 在 天空 点亮 你 的 童话
ты|сказать|ты|не видишь|звезды|в|небе|зажигают|ты|притяжательная частица|сказка
Tú|decir|Tú|no puedes ver|estrellas|en|cielo|iluminar|tu|partícula posesiva|cuento de hadas
Dijiste que no puedes ver las estrellas iluminando tu cuento de hadas en el cielo.
Ты говоришь, что не видишь звезды, которые освещают твою сказку на небе.
一转眼 斗转星移 在 漆黑 的 夜裡 砍断 了 荆棘
в одно мгновение|звезды сменили свои позиции|в|темноте|притяжательная частица|ночью|срубить|маркер завершенного действия|терновник
de repente|el tiempo pasa|en|oscuridad|partícula posesiva|noche|cortar|partícula de acción completada|espinas
In the twinkling of an eye, the stars change, and in the darkness of the night, the thorns are cut down.
En un abrir y cerrar de ojos, el tiempo cambia y en la oscuridad de la noche corté las espinas.
В одно мгновение, когда звезды меняются, я разрываю тернии в темной ночи.
你 听见 声音 在 讨论 你 的 曾经
ты|слышишь|звук|в|обсуждении|ты|притяжательная частица|когда-то
Tú|oír|sonido|en|discutir|Tú|partícula posesiva|pasado
Do you hear the voices in the discussions you've had?
Escuchas voces discutiendo sobre tu pasado
Ты слышишь, как голоса обсуждают твоё прошлое
想要 走 过去 澄清
хотеть|идти|туда|прояснить
querer|caminar|hacia allí|aclarar
I want to go over there and clarify.
Quiero acercarme y aclarar
Хочешь подойти и прояснить
冲破 水泥 钢筋 不让 谁 用 嘲笑 压迫 神经
прорвать|бетон|арматура|не позволять|кто|использовать|насмехаться|угнетать|нервы
romper|cemento|varilla de acero|no permitir|quién|usar|burlarse|opresión|nervios
Breaking through the concrete and steel won't let whoever scoffs with a crushed nerve.
Romper el concreto y el acero, no dejar que nadie oprima mis nervios con burlas
Прорваться сквозь бетон и арматуру, не позволяя никому давить на нервы насмешками
哪怕 他 在 咆哮 故事 再 搞笑
даже если|он|в|кричит|история|снова|смешная
incluso si|él|está|gritando|historia|más|divertida
Even if he's ranting and raving and the story's funny.
Aunque él esté gritando, la historia sea más ridícula
Даже если он рычит, история всё равно смешная
不要 无理取闹
не|без причины шуметь
no|hacer escándalo sin razón
Don't be unreasonable.
No hagas escándalos sin razón.
Не устраивайте беспорядок
给 失败 画上 个 句号 再 向 敌人 提出 个 警告
дать|провал|поставить|счётное слово|точка|затем|к|враг|предъявить|счётное слово|предупреждение
dar|fracaso|poner|clasificador|punto|luego|hacia|enemigo|presentar|clasificador|advertencia
Put a stop to failure and a warning to the enemy.
Pon un punto final al fracaso y luego advierte al enemigo.
Поставьте точку на неудаче, прежде чем выдвинуть предупреждение врагу
在 天黑 前 证明 你行 鬆开 紧绷 的 神经 去 聆听
перед|темнотой|до|докажи|ты можешь|расслабь|напряженные|частица|нервы|чтобы|слушать
antes de|oscurecer|antes|prueba|puedes|aflojar|tensos|partícula posesiva|nervios|para|escuchar
Prove that you can do it before it gets dark, and let go of your nerves and listen.
Demuestra que puedes antes de que oscurezca, relaja los nervios tensos y escucha.
Докажите, что вы способны до наступления темноты, расслабьте натянутые нервы и слушайте
当 镜子 裡的 眼神 早已 不再 天真 学会 了 深沉
когда|зеркало|в|взгляд|уже|не|наивный|научился|маркер завершенного действия|глубокий
cuando|espejo|dentro de|mirada|ya|no más|inocente|ha aprendido|partícula de acción completada|profunda
When the eyes in the mirror are no longer innocent, they've learned to be deep.
Cuando la mirada en el espejo ya no es inocente, aprende a ser profundo.
Когда взгляд в зеркале уже не так наивен, научитесь быть глубоким
很多 回忆 内心深处 最 不为人知 的 秘密
много|воспоминания|в глубине души|самый|неизвестный|частица притяжательности|секреты
muchos|recuerdos|en lo más profundo del corazón|más|desconocidos|partícula posesiva|secretos
A lot of memories, the deepest secrets of our hearts.
Muchos recuerdos, secretos en lo más profundo del corazón que son los menos conocidos.
Много воспоминаний, глубоко в душе, самые неизвестные секреты.
曾经 自己 无知 地 以为 欺骗 了 自己 就 能 欺骗 了 全世界
Once, I was so ignorant that I thought I could fool the world by fooling myself.
Alguna vez pensé ingenuamente que si engañaba a mí mismo, podría engañar al mundo entero.
Когда-то я наивно думал, что обманув себя, смогу обмануть весь мир.
到现在 才 发现 其实 那 只是 无知 地 在 发泄
до сих пор|только|обнаружил|на самом деле|это|только|невежество|частица|в|выплескивать
hasta|ahora|solo|descubrir|en realidad|eso|solo|ignorancia|partícula adverbial|en
And it's only now that I realize that it was just an ignorant, uneducated attempt at venting.
Ahora me doy cuenta de que en realidad solo era una descarga de ignorancia.
Теперь я только понимаю, что это всего лишь невежество, которое выплескивается.
忘记 了 天空 的 模样
забыть|маркер завершенного действия|небо|притяжательная частица|вид
olvidar|partícula de acción completada|cielo|partícula posesiva|apariencia
I forgot what the sky looks like.
Olvidé cómo es el cielo.
Забыл, как выглядит небо.
骗 自己 不会 觉得 彷徨
обмануть|себя|не будет|чувствовать|колебаться
engañar|uno mismo|no|sentir|indeciso
Engañarse a sí mismo no hará que se sienta perdido.
Обманывать себя, не чувствовать смятения
开始 无理 的 张狂
начать|бессмысленный|притяжательная частица|безумный
empezar|irracional|partícula posesiva|arrogante
Comienza la locura irracional.
Начать безрассудно хвастаться
抛弃 了 形象 丢弃 了 理想
бросить|маркер завершенного действия|образ|отбросить|маркер завершенного действия|идеал
abandonar|partícula de acción completada|imagen|desechar|partícula de acción completada|ideal
Se ha despojado de la imagen y ha abandonado los ideales.
Отказаться от образа, отбросить идеалы
不再 背着 皮包 去 流浪
больше не|неся|сумку|идти|бродяжничать
ya no|llevando|bolso|ir|vagar
Ya no vagará con una mochila a cuestas.
Больше не носить с собой сумку, чтобы бродяжничать
去 追逐 梦想 奋力 的 奔跑
идти|преследовать|мечты|изо всех сил|частица притяжательности|бег
ir|perseguir|sueños|con esfuerzo|partícula posesiva|correr
Ve a perseguir tus sueños y corre con todas tus fuerzas.
Идти за мечтой, стремительно бежать
彷佛 回到 童年 操场上 挥洒 汗水 的 跑道
как будто|вернуться|детство|на площадке|разливать|пот|частица притяжательности|дорожка
parece que|regresar a|infancia|en el patio de recreo|derramar|sudor|partícula posesiva|pista
Es como volver a la infancia, a la pista del patio de recreo, donde se derrama el sudor.
Как будто вернулся в детство, на площадке, где потеешь на дорожке
滋味 你 知道
вкус|ты|знаешь
sabor|tú|sabes
Sabes lo que es.
Ты знаешь это чувство
看见 了 时间 在 自己 身边 一点点 的 流逝 着
видеть|маркер завершенного действия|время|в|себя|рядом|немного|притяжательная частица|уходит|маркер продолжающегося действия
ver|partícula de acción completada|tiempo|en|uno mismo|al lado|un poco|partícula posesiva|pasar|partícula de acción continua
Ves cómo el tiempo se desliza poco a poco a tu lado.
Вижу, как время медленно уходит рядом с собой
开始 慌 了 发现 自己 的 好运气 都 用光 了
начать|в панике|маркер завершенного действия|обнаружить|себя|притяжательная частица|удача|все|исчерпать|маркер завершенного действия
empezar|nervioso|partícula de cambio de estado|descubrir|uno mismo|partícula posesiva|buena suerte|todo|gastar|partícula de acción completada
Empezó a entrar en pánico al darse cuenta de que toda su buena suerte se había agotado.
Начал паниковать, обнаружив, что удача исчерпана.
开始 低下 了 头 不再 张扬
начать|опустить|маркер завершенного действия|голова|больше не|хвастаться
empezar|bajar|partícula de acción completada|cabeza|ya no|presumir
Bajó la cabeza y dejó de ser ostentoso.
Снизил голову, больше не выпячивая себя.
尝试 着 探索 真理 的 方向
попытка|маркер продолжающегося действия|исследовать|истина|притяжательная частица|направление
intentar|partícula de acción continua|explorar|verdad|partícula posesiva|dirección
Intentando explorar la dirección de la verdad.
Пытаюсь исследовать направление к истине.
相信 最终 会 抵达 成功 的 太平洋 不再 在 四处 流浪
верить|в конечном итоге|будет|достичь|успеха|частица притяжательности|Тихий океан|больше не|в|повсюду|бродить
creer|finalmente|va a|llegar|éxito|partícula posesiva|océano pacífico|ya no|en|por todas partes|vagar
Creyendo que al final llegará al Pacífico del éxito y ya no vagará por ahí.
Верю, что в конечном итоге достигну успеха, и Тихий океан больше не будет блуждать.
内心深处 的 旗帜 会 在 天空 飘扬
глубина души|притяжательная частица|флаг|будет|в|небе|развеваться
en lo más profundo del corazón|partícula posesiva|bandera|va a|en|cielo|ondear
La bandera en lo más profundo de tu corazón ondeará en el cielo.
Флаг в глубине души будет развеваться на небе
驾 一艘船 去 扬帆 起航 太阳 的 指向 那 是 你 前进 的 方向
управлять|одной лодкой|идти|поднять паруса|отплыть|солнце|притяжательная частица|направление|это|есть|ты|вперед|притяжательная частица|направление
conducir|un barco|ir|izar las velas|zarpar|sol|partícula posesiva|dirección|eso|es|tú|avanzar|partícula posesiva|dirección
Navega un barco hacia el horizonte, la dirección del sol es hacia donde debes avanzar.
Управляй кораблем, чтобы поднять паруса в направлении солнца, это твое направление движения
它 让 你 不再 彷徨 给 你 希望 的 光亮
оно|заставляет|ты|больше не|блуждать|дать|тебе|надежду|частица притяжательности|свет
ello|dejar|tú|ya no|dudar|dar|tú|esperanza|partícula posesiva|luz
Te hace dejar de dudar y te brinda la luz de la esperanza.
Он не даст тебе больше блуждать, даст свет надежды
做 自己 榜样
быть|собой|пример
ser|uno mismo|ejemplo
Sé un ejemplo para ti mismo.
Будь своим собственным примером
抓住 时机 下 一秒 飞机 跟 自己 说句 后会有期
поймать|момент|следующий|одна секунда|самолет|с|собой|сказать|до свидания
atrapar|oportunidad|siguiente|un segundo|avión|con|uno mismo|decir|hasta que nos volvamos a ver
Aprovecha el momento, en un segundo el avión dirá una frase: hasta la próxima.
Лови момент, в следующую секунду самолет скажет тебе: "До встречи".
你 还 坐在 小时候 的 篝火 旁
ты|все еще|сидишь|в детстве|частица притяжательности|костер|рядом
Tú|todavía|sentado en|infancia|partícula posesiva|fogata|lado
Todavía estás sentado junto a la fogata de tu infancia.
Ты все еще сидишь у костра своего детства.
看 天上 的 月亮 还是 那个 模样
смотреть|на небе|притяжательная частица|луна|все еще|тот|вид
mirar|cielo|partícula posesiva|luna|todavía|esa|apariencia
Miras la luna en el cielo, sigue teniendo la misma forma.
Смотри на луну в небе, она все такая же.
北斗星 在 指着 你 的 前方
Полярная звезда|в|указывает|ты|притяжательная частица|впереди
Estrella del Norte|está|señalando|tú|partícula posesiva|frente
La estrella del norte te está señalando el camino.
Северная звезда указывает тебе путь вперед.
在 夜裡 你 也 不会 失去 你 的 方向
в|ночью|ты|тоже|не потеряешь|потерять|ты|притяжательная частица|направление
en|noche|tú|también|no perderás|perder|tu|partícula posesiva|dirección
En la noche, no perderás tu dirección.
Ночью ты тоже не потеряешь своего направления
不会 再度 感到 迷茫
не|снова|чувствовать|растерянность
no|nuevamente|sentir|confuso
No volverás a sentirte perdido.
Больше не будешь чувствовать себя потерянным
湖面 倒映 着 天空 是 你 心中 的 梦想
поверхность озера|отражает|частица состояния|небо|есть|ты|в сердце|притяжательная частица|мечта
superficie del lago|reflejando|partícula de acción continua|cielo|es|tú|en el corazón|partícula posesiva|sueños
La superficie del lago refleja el cielo, que es el sueño en tu corazón.
Поверхность озера отражает небо — это твоя мечта в сердце
丢弃 内心 不安 的 彷徨
выбросить|внутренний|беспокойный|частица притяжательности|колебания
desechar|interior|inquietud|partícula posesiva|vacilación
Desecha la incertidumbre y la vacilación en tu interior.
Избавься от внутреннего беспокойства и колебаний
不会 在 任何 寂静 夜裡 孤单 幻想 流浪
не|в|любое|тихое|ночью|одиноко|мечтать|бродить
no|en|cualquier|silencio|noche|soledad|fantasía|vagar
No estaré solo soñando con vagar en ninguna noche silenciosa.
Не буду одиноко мечтать о скитаниях в любую тихую ночь.
(英语 部分 被 删掉 了 )
английский|часть|частичка|удалить|маркер завершенного действия
Inglés|parte|ser|eliminar|partícula de acción completada
(La parte en inglés ha sido eliminada)
(Английская часть была удалена)
在 夜裡 讲 着 真心话
в|ночью|говорить|маркер продолженного действия|искренние слова
en|noche|hablar|partícula de acción continua|palabras sinceras
Hablando verdades en la noche.
Говоря искренние слова ночью.
从 不怕 别人 说 你 眼神 的 变化
от|не бояться|другие|говорить|ты|взгляд|частица притяжательности|изменения
desde|no temer|otros|decir|tú|mirada|partícula posesiva|cambio
Nunca temo el cambio en la mirada de los demás.
Никогда не боюсь, что другие скажут о твоем взгляде.
带着 家人 温馨 的 牵挂 让 冰雪 融化
с|семья|теплота|притяжательная частица|забота|заставляет|снег и лед|таять
llevando|familia|cálido|partícula posesiva|preocupación|hace|nieve|derretirse
Llevar a la familia, el cálido anhelo hace que el hielo y la nieve se derritan.
С теплыми заботами о семье пусть снег и лед растает
去 见证 童话 不会 再说 一次 空话
пойти|свидетельствовать|сказка|не будет|снова говорить|один раз|пустые слова
ir|testigo|cuento de hadas|no|volver a decir|una vez|palabras vacías
Ir a presenciar un cuento de hadas, no volveré a decir una vez más palabras vacías.
Идти, чтобы стать свидетелем сказки, больше не говорить пустых слов
睁开 黑色 的 双眼
открыть|черные|притяжательная частица|глаза
abrir|negro|partícula posesiva|ojos
Abrir los ojos negros.
Открыть черные глаза
忘掉 了 所有 的 嘲笑
забыть|маркер завершенного действия|все|притяжательная частица|насмешки
olvidar|partícula de acción completada|todos|partícula posesiva|burlas
Olvidar todas las burlas.
Забыть все насмешки
点起 了 一根 香烟
зажигать|маркер завершенного действия|одна|сигарета
encender|partícula de acción completada|una|cigarrillo
Encendí un cigarrillo
Зажглась сигарета
把 不堪 回忆 的 往事 全部 都 烧掉
частица|невыносимый|воспоминания|притяжательная частица|прошлое|все|все|сжечь
partícula que indica la acción sobre el objeto|insoportable|recuerdos|partícula posesiva|pasado|todo|todos|quemar
Quemé todos los recuerdos insoportables
Сжечь все болезненные воспоминания
鬆 开 紧绷 的 神经
расслабить|открыть|напряженные|притяжательная частица|нервы
soltar|abrir|tenso|partícula posesiva|nervios
Relajé los nervios tensos
Расслабить напряженные нервы
抛下 狼狈 的 神情
бросить|в затруднительном положении|притяжательная частица|выражение лица
dejar caer|desaliñado|partícula posesiva|expresión
Dejé atrás la expresión desaliñada
Оставить позади жалкое выражение
想 你 的 曾经 陪 你 的 身影
скучать|ты|притяжательная частица|когда-то|сопровождать|ты|притяжательная частица|силуэт
pensar|tú|partícula posesiva|alguna vez|acompañar|tú|partícula posesiva|sombra
Pienso en la sombra que una vez te acompañó
Я скучаю по твоему прошлому, когда ты был рядом.
记住 火热 的 体温
запомнить|горячий|притяжательная частица|температура тела
recordar|ardiente|partícula posesiva|temperatura corporal
Recuerda la calidez ardiente
Помни о горячем тепле.
赌上 你 最 张扬 的 青春
ставить на|ты|самый|яркий|притяжательная частица|молодость
arriesgar|tú|más|ostentoso|partícula posesiva|juventud
Apuesta tu juventud más exuberante
Ставь на свою самую яркую молодость.
你 的 固执 让 你 的 目标 精准
ты|притяжательная частица|упрямство|заставляет|ты|притяжательная частица|цель|точной
Tú|partícula posesiva|terquedad|hace que|Tú|partícula posesiva|objetivo|preciso
Tu terquedad hace que tus objetivos sean precisos
Твоя упрямство делает твою цель точной.
付出 英勇 的 精神
отдавать|храбрый|притяжательная частица|дух
dar|valiente|partícula posesiva|espíritu
Entregar un espíritu valiente
Отдаваясь смелому духу
打开 了 陌生 的 大门
открыть|маркер завершенного действия|незнакомый|притяжательная частица|ворота
abrir|partícula de acción completada|desconocido|partícula posesiva|puerta principal
Abrió la puerta a lo desconocido
Открыли незнакомую дверь
别怕
не бойся
no tengas miedo
No tengas miedo
Не бойся
就算 黑暗 吞噬 了 最后 的 一丝 的 光线
Incluso si la oscuridad devora el último rayo de luz
Даже если тьма поглотит последнюю искорку света
我 依旧 还 在 捍卫 我们 的 明天
я|по-прежнему|все еще|в процессе|защищать|мы|притяжательная частица|завтра
yo|aún|todavía|en|defender|nosotros|partícula posesiva|mañana
Todavía sigo defendiendo nuestro mañana
Я по-прежнему защищаю наше завтра
用 歌声 记录 这场 梦想 的 战役 多 么 的 深远
Con la voz canto para registrar esta batalla de sueños, ¡qué tan profunda es!
С помощью песен я записываю эту битву мечты, как она глубока
被 一缕 的 曙光 拉出 了 无底 的 深渊
быть|один|притяжательная частица|рассветный свет|вытащить|маркер завершенного действия|бездонный|притяжательная частица|бездна
ser|un rayo de|partícula posesiva|luz de la mañana|sacar|partícula de acción completada|sin fondo|partícula posesiva|abismo
Saliendo de un abismo sin fondo gracias a un rayo de luz
Я вырвался из бездонной бездны благодаря лучу света
你 不再 睏倦
ты|больше не|устал
Tú|ya no|cansado
Ya no estás cansado
Ты больше не устаешь
未来 道路 荒凉 也 要 抓着 故乡 的 泥土
будущее|дорога|пустынный|тоже|нужно|держать|родина|частица притяжательности|земля
futuro|camino|desolado|también|debe|agarrar|partícula de acción continua|hogar|partícula posesiva
En el futuro, aunque el camino sea desolado, debo aferrarme a la tierra de mi hogar.
В будущем, даже если дороги будут пустынными, нужно держаться за родную землю.
不忘 初心
не забывать|начальное намерение
no olvidar|intención original
No olvidar el propósito inicial.
Не забывай о своих изначальных намерениях.
想象 着 跟 当初 的 自己 见面
воображать|частица|с|в начале|притяжательная частица|себя|встретиться
imaginar|partícula de acción continua|con|al principio|partícula posesiva|uno mismo|encontrarse
Imaginando encontrarme con el yo de antes.
Представляю встречу с собой в прошлом.
告诉 自己
сказать|себе
decir|a uno mismo
Decirme a mí mismo.
Скажи себе.
坚持 信念 不变
упорство|вера|неизменная
persistir|creencia|inalterable
Mantén tu fe inquebrantable
Упорство, вера, неизменность
梦想 终会 实现
мечта|в конечном итоге|осуществится
sueño|eventualmente|realizar
Los sueños finalmente se harán realidad
Мечты обязательно сбудутся
不会 再度 彷徨
не|снова|блуждать
no|nuevamente|vagar
No volverás a dudar
Больше не будет колебаний
你 一直 坐在 那个 曾经 的 篝火 旁
ты|всегда|сидишь|тот|когда-то|притяжательная частица|костер|рядом
Tú|siempre|sentado en|ese|alguna vez|partícula posesiva|fogata|lado
Tú siempre te sentarás junto a esa fogata del pasado
Ты всегда сидел у того костра, который был раньше
你 还 坐在 小时候 的 篝火 旁
ты|все еще|сидишь|в детстве|притяжательная частица|костер|рядом
Tú|todavía|sentado en|infancia|partícula posesiva|fogata|lado
Todavía te sientas junto a la fogata de tu infancia
Ты все еще сидишь у костра своего детства
看 天上 的 月亮 还是 那个 模样
смотреть|на небе|притяжательная частица|луна|все еще|тот|вид
mirar|cielo|partícula posesiva|luna|todavía|ese|apariencia
Miras la luna en el cielo que sigue igual
Смотришь на луну, она по-прежнему такая же
北斗星 在 指着 你 的 前方
Полярная звезда|находится|указывает|ты|притяжательная частица|впереди
Estrella del Norte|está|señalando|tú|partícula posesiva|frente
La estrella del norte te señala el camino
Северная звезда указывает тебе путь вперед
在 夜裡 你 也 不会 失去 你 的 方向
в|ночью|ты|тоже|не будешь|терять|ты|притяжательная частица|направление
en|noche|tú|también|no perderás|perder|tu|partícula posesiva|dirección
En la noche, tampoco perderás tu dirección
И ночью ты не потеряешь своего направления
不会 再度 感到 迷茫
не|снова|чувствовать|растерянность
no|nuevamente|sentir|confuso
No volveré a sentirme perdido.
Больше не буду чувствовать себя растерянным
湖面 倒映 着 天空 是 你 心中 的 梦想
поверхность озера|отражает|частица состояния|небо|есть|ты|в сердце|притяжательная частица|мечта
superficie del lago|reflejando|partícula de acción continua|cielo|es|tú|en el corazón|partícula posesiva|sueños
La superficie del lago refleja el cielo, que es el sueño en tu corazón.
Поверхность озера отражает небо, это мечта в твоем сердце
丢弃 内心 不安 的 彷徨
выбросить|внутренний|беспокойный|частица притяжательности|колебания
desechar|interior|inquietud|partícula posesiva|vacilación
Desecha la inquietud y la indecisión en tu interior.
Отбрось внутренние тревоги и сомнения
不会 在 任何 寂静 夜裡 孤单 幻想 流浪
не|в|любое|тихое|ночью|одиночество|мечтать|бродяжничество
no|en|cualquier|silencio|noche|soledad|fantasía|vagar
No estaré solo soñando con vagar en ninguna noche silenciosa.
Не буду одиноко мечтать о скитаниях в любую тихую ночь
SENT_CWT:9r5R65gX=2.95 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.88 SENT_CWT:9r5R65gX=3.24 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.73
es:9r5R65gX ru:unknowd
openai.2025-02-07
ai_request(all=110 err=0.00%) translation(all=88 err=0.00%) cwt(all=597 err=5.53%)