×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

电视剧《山楂树之恋》(TV film "Under the Hawthorn Tree"), episode1-3

episode 1 - 3

建新 :那个 是 我 的 包 。 司机 :好 ,等 一下 。 这个 吗 ? 建新 :对 对 对 ,就 那个 包 。 司机 :哎 ,接着 。 建新 :好 ,谢 了 啊 。 司机 :好 ,再见 啊 。 丹娘 :建新 哥 。 建新 :你 怎么 来 了 ? 丹娘 :我 来 接 你 呀 。 建新 :那 你 怎么 知道 我 坐 这 班 车 回来 ? 丹娘 :我 掐算 的 呗 。 建新 :你 老 什么 名堂 啊 ? 丹娘 :呦 建新 哥 。 你 这 鼻子 是 怎么 了 ? 受伤 了 呀 ? 建新 :我 就是 撞 了 一下 玻璃 ,别 那么 夸张 。 丹娘 : 我 给 你 揉 揉 吧 。 建新 :不用 不用 。 咱 走 吧 。 丹娘 :建新 哥 。 我 跟 你 可是 心 有 灵犀 一点 通 。 你 不 相信 吗 啊 ? 建新 : 我 信 , 我 信 , 好好 走路 , 好好 走路 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

episode 1 - 3 jù jí épisode1-3 episodio1-3 エピソード1-3 эпизод1-3 episode1-3

建新 :那个 是 我 的 包 。 Jianxin|that|is|my|attributive marker|bag Jianxin: That is my bag. 司机 :好 ,等 一下 。 driver|okay|wait|a moment Driver: Okay, wait a moment. 这个 吗 ? this|question marker Is this it? 建新 :对 对 对 ,就 那个 包 。 Jianxin|yes|right|correct|just|that|bag Jianxin: Yes, yes, yes, that bag. 司机 :哎 ,接着 。 driver|hey|continue Driver: Hey, go on. 建新 :好 ,谢 了 啊 。 Jianxin|good|thank|emphasis marker|emphasis marker Jianxin: Okay, thank you. 司机 :好 ,再见 啊 。 driver|okay|goodbye|emphasis marker Driver: Alright, goodbye. 丹娘 :建新 哥 。 Dan Niang|Jian Xin|brother Dan Niang: Jianxin, brother. 建新 :你 怎么 来 了 ? Jianxin|you|how|come|emphasis marker Jianxin: How did you come here? 丹娘 :我 来 接 你 呀 。 Dan Niang|I|come|pick up|you|emphasis marker Danniang:迎えに行きます。 Dan Niang: I came to pick you up. 建新 :那 你 怎么 知道 我 坐 这 班 车 回来 ? Jianxin|then|you|how|know|I|take|this|class|bus|come back Jianxin: Then how did you know I was taking this bus back? 丹娘 :我 掐算 的 呗 。 Dan Niang|I|calculate|attributive marker|emphasis marker Danniang:数えます。 Dan Niang: I'm just calculating. 建新 :你 老 什么 名堂 啊 ? Jianxin|you|old|what|trick|emphasis marker Jian Xin: What are you up to? 丹娘 :呦 建新 哥 。 Dan Niang|yo|Jian Xin|brother Dan Niang: Oh, Jian Xin brother. 你 这 鼻子 是 怎么 了 ? you|this|nose|is|how|emphasis marker What's wrong with your nose? 受伤 了 呀 ? injured|emphasis marker|question marker けがをしていますか? Are you hurt? 建新 :我 就是 撞 了 一下 玻璃 ,别 那么 夸张 。 Jianxin|I|just|bumped|past tense marker|once|glass|don't|so|exaggerated Jianxin: I just bumped into the glass, don't exaggerate. 丹娘 : 我 给 你 揉 揉 吧 。 Danniang: Let me massage it for you. 建新 :不用 不用 。 Jianxin|no need|no need Jianxin: No need, no need. 咱 走 吧 。 we|go|let's 行こう。 Let's go. 丹娘 :建新 哥 。 Dan Niang|Jian Xin|brother Dan Niang: Brother Jianxin. 我 跟 你 可是 心 有 灵犀 一点 通 。 I|with|you|but|heart|have|telepathy|a little|understand J'ai une bonne compréhension de vous. We have a mutual understanding. 你 不 相信 吗 啊 ? you|not|believe|question marker|emphasis marker 信じられませんか? Don't you believe it? 建新 : 我 信 , 我 信 , 好好 走路 , 好好 走路 。 Jianxin:私は信じています、私は信じています、よく歩きます、よく歩きます。 Jianxin: I believe, I believe, walk well, walk well.

SENT_CWT:AsVK4RNK=2.2 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.71 en:AsVK4RNK openai.2025-02-07 ai_request(all=32 err=0.00%) translation(all=25 err=0.00%) cwt(all=130 err=12.31%)