×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

The Lion, the Witch and the Wardrobe, The Lion, the Witch and the Wardrobe-13

The Lion, the Witch and the Wardrobe-13

第六章 进入 森林

“玛卡蕾蒂 ,快点 把 这些 人 带走 吧 。 ”不一会儿 ,苏珊 忍不住 说 ,“我 抽起 筋来 了 ,多 难受 啊 。”

“樟脑 的 气味 太 难闻 了 !”爱德蒙 接着 说 。

“我 到 希望 这些 外衣 的 口袋 里 多放些 樟脑丸 ,”苏珊 说 ,“这样 就 不会 有 蛾子 了 。”

“有 什么 东西 戳到 我 背上 了 。”彼得 说 。

“你们 感到 冷 吗 ?”苏珊 问 。

“ 你 这么 一说 , 我 倒 真的 冷 起来 了 。” 彼得 说 ,“ 真 该死 , 这里 还 潮呼呼 的 呢 。 这 到底 是 怎么 啦 ?我 坐 的 地方 一下子 变得 湿漉漉 的 了 。” 他 一下子 跳 了 起来 。

“我们 还是 出去 吧 。”爱德蒙 说 ,“他们 已经 走 啦 。”

“哟 !”苏珊 突然 尖叫 一声 ,大家 都 问 她 是 怎么 一 回事 。

“我 靠着 一棵树 坐在 这儿 。 ”苏珊 说 ,“看 ,那边 有 亮光 了 。”

“啊 ,真的 ,”彼得 说 ,“瞧 那儿 ,到处 都 是 树 。 潮呼呼 的 东西 是 雪 。 啊 ,我 现在 真的 相信 我们 也 到 了 露茜 来 过 的 森林 里 了 。”

彼得 的话 一点 也 不错 。 四个 孩子 全站 在 那儿 ,在 冬天 阳光 的 照耀 下 ,他们 眨巴 着 眼睛 。 在 他们 后面 是 挂 在 衣钩 上 的 外套 ,在 他们 面前 是 覆盖 着 雪 的 树木 。

彼得 转过身 朝着 露茜 说 :“我 以前 不 相信 你 说 的话 ,现在 我 向 你 道歉 。 真对不起 ,让 我们 握手 ,好 吗 ?”

“好 。 ”露茜 一边 说 ,一边 和 他 握手 。

“那么 ,”苏珊 说 ,“我们 下 一步 该 怎么 办 ?”

“怎么办 ? ”彼得 说 ,“还用说 吗 ,当然 到 森林 里 去 探险 罗 。”

“哦 ,”苏姗 跺着 脚 说 ,“多冷 呀 ,拿 几件 外套 先穿上 ,你们 说好 吗 ?”

“这 怎么 行 ,衣服 不是 我们 的 。”彼得 犹豫不决 地 说 。

“我 相信 谁 也 不会 有 什么 意见 ,”苏珊 说 ,“我们 又 不想 把 它们 带到 屋外 去 ,我们 甚至 不会 把 它们 带 出 衣橱 。”

“我 倒没 考虑到 这 一点 ,苏 ,”彼得 说 ,“经 你 这么 一说 ,我 看 当然 可以 。 只要 你们 在 橱里 什么 地方 拿 的 ,还 放在 什么 地方 ,就 不会 有 谁 说 你们 是 小偷 了 。 据 我 猜测 ,这 整个 国家 就 在 衣橱 里边 。”

于是 ,他们 就 立即 执行 了 苏珊 的 这个 合情合理 的 计划 。 衣服 太 大 ,他们 套 在 身上 ,一直 拖 到 脚后跟 ,就 像是 穿 了 龙袍 似的 。 但 他们 都 感到 暖和 多 了 ,相互 一 打量 ,也 都 觉得 这样 打扮 显得 更好 看 了 ,与 冰天雪地 的 风光 也 更 相配 了 。

“我们 可以 装扮成 北极 探险家 。”露茜 说 。

“就 这样 ,不用 什么 打扮 ,也 够 威风 的 了 。 ” 彼得 一边 说 , 一边 领着 大家 朝 森林 前进 。 头上 乌云密布 ,似乎 在 傍晚 前 还要 下 一场 大雪 。

“喂 ,”走 了 一会儿 以后 爱德蒙 说 ,“如果 我们 要 到 灯柱 那边 去 的话 ,我们 就 应该 向 左边 靠 一点儿 。”他 一时 忘记 了 ,他 必须 装 得 像是 他 以前 没来过 这儿 。 话 刚 说 出口 ,他 就 意识到 自己 露 了 马脚 。 大家 停 了 下来 ,都 盯住 他 看 。 彼得 吹 了 一声 口哨 。

“ 你 原来 到 过 这儿 ,” 他 说 ,“ 那次 露茜 说 在 这儿 碰见 你 , 你 却 一口咬定 她 说谎 。 ”接着 是 死一般 的 沉寂 。“唉 ,各种各样 难对付 的人 都有 ……”彼得 说着 ,耸了耸 肩膀 ,就 没有 往下 再说 什么 。 看来 ,也 确实 没有 更多 的话 可说 了 ,过了 一会儿 ,四个 人 又 重新 开始 他们 的 旅程 。 只有 爱德蒙 心里 暗暗 在 想 :我 总有一天 要 惩罚 你们 一下 ,你们 这 一伙 自命不凡 的 伪君子

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

The Lion, the Witch and the Wardrobe-13 Der Löwe, die Hexe und der Kleiderschrank-13 The Lion, the Witch and the Wardrobe-13 El león, la bruja y el armario-13 Le Lion, la Sorcière et l'Armoire-13

第六章 进入 森林 chapitre six|entrer|forêt Chapter Six|enter|the forest Kapitel 6 Den Wald betreten Chapter VI Entering the Forest Capítulo 6 Entrando en el bosque Chapitre six : Entrée dans la forêt

“玛卡蕾蒂 ,快点 把 这些 人 带走 吧 。 nom propre|dépêche-toi|particule|ces|personnes|emmener|particule d'invitation Macaraydi|quickly||||| „Maccaretti, beeil dich und bring diese Leute weg. "Makaletti, take these people away quickly. Maccaretti, apúrate y llévate a esta gente. « Macaretti, dépêche-toi d'emmener ces gens. » ”不一会儿 ,苏珊 忍不住 说 ,“我 抽起 筋来 了 ,多 难受 啊 。” pas longtemps|Susan|ne peut s'empêcher de|dire|je|tirer|nerfs|particule d'action complétée|combien|inconfortable|particule d'exclamation |Susan|couldn't help|||pulled up|a muscle||so much|uncomfortable| „Nach einer Weile konnte Susan nicht anders, als zu sagen: „Ich bekomme Krämpfe. Wie unangenehm.“ " After a while, Susan couldn't help but say, "I'm so frustrated, how uncomfortable." "Después de un tiempo, Susan no pudo evitar decir:" Tengo calambres. Qué incómodo ". " « Au bout d'un moment, Susan ne put s'empêcher de dire : « J'ai des crampes, c'est si désagréable. »

“樟脑 的 气味 太 难闻 了 !”爱德蒙 接着 说 。 camphre|particule possessive|odeur|trop|désagréable|particule d'accentuation|Edmond|ensuite|dit camphor||||smelly||Edmond|| „Der Kampfergeruch ist schrecklich!“ fuhr Edmund fort. "The smell of camphor is too bad!" "¡El olor a alcanfor es demasiado desagradable!", Continuó Edmond. « L'odeur de la camphre est trop désagréable ! » dit Edmond.

“我 到 希望 这些 外衣 的 口袋 里 多放些 樟脑丸 ,”苏珊 说 ,“这样 就 不会 有 蛾子 了 。” je|à|espérer|ces|manteaux|particule possessive|poches|dans|mettre plus de|boules de naphtaline|Susan|dit|ainsi|alors|ne va pas|avoir|mites|particule d'action complétée ||||||||more|mothballs|||||||moths| "Ich hätte gerne mehr Mottenkugeln in den Taschen dieser Mäntel", sagte Susan, "damit es keine Motten gibt." Edmond went on. "Espero poner más bolas de naftalina en los bolsillos de estos abrigos", dijo Susan, "entonces no habrá polillas". « J'espère que ces manteaux contiennent plus de boules de naphtaline, » dit Susan, « comme ça, il n'y aura pas de mites. »

“有 什么 东西 戳到 我 背上 了 。”彼得 说 。 avoir|quoi|chose|piquer|je|dos|particule d'action complétée|Pierre|dire |||poke|to||on my back||Peter „Etwas klebte auf meinem Rücken“, sagte Peter. “I want to put more mothballs in the pockets of these coats,” Susan said. “There will be no moths. "Algo se atascó en mi espalda", dijo Peter. « Quelque chose m'a piqué dans le dos, » dit Peter.

“你们 感到 冷 吗 ?”苏珊 问 。 vous|sentir|froid|particule interrogative|Susan|demande " " There is something on my back." "¿Tienes frío?", Preguntó Susan. « Avez-vous froid ? » demanda Susan.

“ 你 这么 一说 , 我 倒 真的 冷 起来 了 。” 彼得 说 ,“ 真 该死 , 这里 还 潮呼呼 的 呢 。 „Mir wird ganz kalt, wenn du das sagst“, sagte Peter, „Verdammt, es ist immer noch so heiß hier drin. "When you say that, I'm really cold." Peter said, "Damn it, it's still ridiculous here. “Cuando dices eso, tengo mucho frío.” Peter dijo, “Maldita sea, todavía es ridículo aquí. « Tu dis ça, je commence vraiment à avoir froid. » dit Peter, « C'est vraiment maudit, ici c'est encore humide. » 这 到底 是 怎么 啦 ?我 坐 的 地方 一下子 变得 湿漉漉 的 了 。” cela|finalement|est|comment|particule interrogative|je|assis|particule possessive|endroit|tout à coup|devenu|humide|particule possessive|marqueur d'action complétée |||||||||||damp|| Was zum Teufel ist los?“ Der Platz, wo ich saß, wurde plötzlich nass. " What the hell is going on? The place I was sitting on suddenly became soggy. " ¿Qué diablos está pasando? El lugar en el que estaba sentado de repente se empapó. " Qu'est-ce qui se passe ? L'endroit où je suis assis est devenu tout d'un coup humide. 他 一下子 跳 了 起来 。 il|tout à coup|sauter|particule d'action complétée|se lever He jumped up at once. Saltó de una vez. Il a soudainement sauté.

“我们 还是 出去 吧 。”爱德蒙 说 ,“他们 已经 走 啦 。” nous|encore|sortir|particule suggérant une suggestion|Edmond|dit|ils|déjà|partir|particule d'action complétée „Gehen wir raus", sagte Edmund. „Sie sind weg." "We'd better go out." Edmund said, "They're gone." "Salgamos", dijo Edmond, "Se han ido". « Sortons quand même. » dit Edmund, « Ils sont déjà partis. »

“哟 !”苏珊 突然 尖叫 一声 ,大家 都 问 她 是 怎么 一 回事 。 interjection|Susan|soudainement|a crié|une fois|tout le monde|tous|a demandé|elle|est|comment|une|affaire Oh|||screamed|||||||||what happened „Yo!“, schrie Susan plötzlich und alle fragten sie, was los sei. Peter said, "It’s damn it, it’s still tidal. "¡Yo!", Gritó Susan de repente, y todos le preguntaron qué estaba pasando. “ Oh ! ” Susan a soudain crié, et tout le monde lui a demandé ce qui se passait.

“我 靠着 一棵树 坐在 这儿 。 je|m'appuyant|sur un arbre|assis|ici |against|a tree|| „Ich sitze hier an einem Baum gelehnt. What the hell is this? The place where I sit is suddenly getting wet. "Estoy sentado aquí apoyado en un árbol. “ Je suis assise ici, adossée à un arbre. ”苏珊 说 ,“看 ,那边 有 亮光 了 。” Susan|dit|regarde|là-bas|il y a|lumière|particule d'action complétée Susan|||||| sagte Susan. "Schau, da drüben ist Licht." " He jumped up at once. Susan dijo: "Mira, hay luz allí". " ” a dit Susan, “ Regarde, là-bas il y a de la lumière.”

“啊 ,真的 ,”彼得 说 ,“瞧 那儿 ,到处 都 是 树 。 ah|vraiment|Peter|dit|regarde|là-bas|partout|tout|est|arbres ||Peter||Look at||||| „Ach wirklich“, sagte Peter, „schau mal, da sind überall Bäume. "Let's go out. "Ah, de verdad", dijo Peter, "mira, hay árboles por todas partes. “ Ah, vraiment,” a dit Peter, “ Regarde là-bas, il y a des arbres partout. 潮呼呼 的 东西 是 雪 。 humide|particule possessive|chose|est|neige snow|||| Edmond said, "They are already gone." La marea es nieve. La chose froide et humide est la neige. 啊 ,我 现在 真的 相信 我们 也 到 了 露茜 来 过 的 森林 里 了 。” ah|je|maintenant|vraiment|crois|nous|aussi|arrivé|marqueur d'action complétée|Lucie|venir|passé|particule possessive|forêt|à|marqueur de changement d'état |||||||||Lucy came|||||| Ah, ich glaube jetzt wirklich, dass wir im selben Wald sind, in dem Lucy war. " Ah, I do believe now that we are in the forest where Lucy came." Ah, ahora creo de verdad que también estamos en el bosque donde llegó Lucy. " Ah, je crois vraiment maintenant que nous sommes aussi arrivés dans la forêt où Lucy est venue.

彼得 的话 一点 也 不错 。 Peter|ce que dit|un peu|aussi|pas mal Peter|||| Peters Worte sind überhaupt nicht schlecht. Susan suddenly screamed and everyone asked her what happened. Las palabras de Peter no están nada mal. Les mots de Peter ne sont pas du tout faux. 四个 孩子 全站 在 那儿 ,在 冬天 阳光 的 照耀 下 ,他们 眨巴 着 眼睛 。 quatre|enfants|tous debout|à|là|dans|hiver|soleil|particule possessive|lumière|sous|ils|clignotent|particule d'action continue|yeux ||all together|||||||shine|||blink|| Die vier Kinder standen alle da und blinzelten in der Wintersonne. "I am sitting here by a tree. Los cuatro niños estaban allí, parpadeando bajo el sol invernal. Les quatre enfants se tenaient là, sous le soleil d'hiver, clignant des yeux. 在 他们 后面 是 挂 在 衣钩 上 的 外套 ,在 他们 面前 是 覆盖 着 雪 的 树木 。 à|ils|derrière|est|accroché|sur|crochet à vêtements|dessus|particule possessive|manteau|devant|ils|devant|est|couvert|particule d'état continu|neige|particule possessive|arbres ||||hanging||clothes hook|||coat|||||covered with|||| Hinter ihnen hingen Mäntel an Kleiderhaken, und vor ihnen schneebedeckte Bäume. Susan said, "Look, there is light there. Detrás de ellos hay abrigos colgados de los ganchos, y frente a ellos hay árboles cubiertos de nieve. Derrière eux se trouvent des manteaux accrochés à un porte-manteau, devant eux se dressent des arbres couverts de neige.

彼得 转过身 朝着 露茜 说 :“我 以前 不 相信 你 说 的话 ,现在 我 向 你 道歉 。 Peter|se retourner|vers|Lucy|dire|je|auparavant|ne|croyais|tu|dis|paroles|maintenant|je|à|tu|excuses |turned around||Lucy||||||||||||| Peter wandte sich an Lucy und sagte: „Ich habe nicht geglaubt, was du vorher gesagt hast, und jetzt entschuldige ich mich. "Oh, really," said Peter. "Hey, there are trees everywhere." Peter se volvió hacia Lucy y le dijo: "No creí lo que dijiste antes, pero ahora te pido disculpas. Pierre se tourna vers Lucie et dit : « Je ne croyais pas ce que tu disais avant, maintenant je te présente mes excuses. 真对不起 ,让 我们 握手 ,好 吗 ?” vraiment désolé|laisser|nous|serrer la main|bien|particule interrogative I'm really sorry|||shake hands|| Es tut mir so leid, lass uns die Hände schütteln, sollen wir? " The thing that screams is snow. Lo siento mucho, vamos a darnos la mano, ¿de acuerdo? " Je suis vraiment désolé, faisons une poignée de main, d'accord ? »

“好 。 bon Ah, I really believe that we are also in the forest where Lucy has been. « D'accord. » ”露茜 一边 说 ,一边 和 他 握手 。 Lu Xi|en même temps|dire|en même temps|et|il|serrer la main “, sagte Lucy und schüttelte ihm die Hand. Peter's words are not bad at all. "Lucy dijo, estrechándole la mano. "Lucié dit en lui serrant la main."},{

“那么 ,”苏珊 说 ,“我们 下 一步 该 怎么 办 ?” alors|Susan|dit|nous|prochain|étape|devrions|comment|faire „Also“, sagte Susan, „was machen wir als nächstes?“ The four children were all standing there, and in the winter sunshine, they blinked. "Entonces", dijo Susan, "¿qué haremos ahora?"

“怎么办 ? que faire Behind them is a coat hung on the hook, in front of them is a tree covered with snow. " ¿Cómo hacer? ”彼得 说 ,“还用说 吗 ,当然 到 森林 里 去 探险 罗 。” Peter|dit|besoin de le dire|particule interrogative|bien sûr|à|forêt|dans|aller|explorer|particule d'affirmation ||Need I say more|||||||exploration| sagte Petrus. " Peter turned and said to Lucy: "I didn't believe what you said before. Now I apologize to you. "Peter dijo:" No hay necesidad de decir, por supuesto, ve al bosque para explorar Luo ". "

“哦 ,”苏姗 跺着 脚 说 ,“多冷 呀 ,拿 几件 外套 先穿上 ,你们 说好 吗 ?” oh|Susan|tapant|pieds|dit|combien il fait froid|particule d'exclamation|prendre|quelques|manteaux|d'abord mettre|vous|d'accord|particule interrogative |Susan|stomped||||so cold|||||first put on|| „Oh“, sagte Susan und stampfte mit den Füßen, „wie kalt ist es, nimm ein paar Mäntel und zieh sie zuerst an, bist du einverstanden?“ I am so sorry, let us shake hands, ok? "Oh", dijo Susan, golpeando con el pie, "Qué frío, toma unos abrigos y póntelos primero, ¿y tú?" « Oh, » dit Susan en tapant du pied, « comme il fait froid ! Prenons quelques manteaux et mettons-les, d'accord ? »

“这 怎么 行 ,衣服 不是 我们 的 。”彼得 犹豫不决 地 说 。 cela|comment|possible|vêtements|n'est pas|nous|particule possessive|Pierre|indécis|particule adverbiale|dit ||||||||hesitated|| „Was ist los, die Kleider gehören nicht uns“, sagte Peter zögernd. "What's wrong, the clothes aren't ours," Peter said hesitantly. "¿Cómo puede funcionar esto? La ropa no es nuestra", dijo Peter vacilante. « Comment cela se peut-il ? Ce ne sont pas nos vêtements, » dit Peter, hésitant.

“我 相信 谁 也 不会 有 什么 意见 ,”苏珊 说 ,“我们 又 不想 把 它们 带到 屋外 去 ,我们 甚至 不会 把 它们 带 出 衣橱 。” je|crois|qui|aussi|ne va pas|avoir|quoi|objections|Susan|dit|nous|encore|ne voulons pas|prendre|les|amener|dehors|aller|nous|même|ne va pas|prendre|les|amener|sortir|placard |||||||objection||||||||||||||||||wardrobe „Ich bin sicher, niemand hat eine Meinung", sagte Susan. „Wir wollen sie nicht aus dem Haus nehmen, wir nehmen sie nicht einmal aus dem Schrank." Lucy said, shaking hands with him. "Creo que nadie tendrá ninguna opinión", dijo Susan. "No queremos sacarlos de la casa. Ni siquiera los sacaremos del armario". « Je suis sûr que personne n'aura d'objection, » dit Susan, « nous ne voulons pas les emmener dehors, nous ne les sortirons même pas du placard. »

“我 倒没 考虑到 这 一点 ,苏 ,”彼得 说 ,“经 你 这么 一说 ,我 看 当然 可以 。 je|pas du tout|considérer|cela|point|Su|Peter|dit|après|tu|si|dire|je|pense|bien sûr|peut ||||||||||through||||| „Daran habe ich nicht gedacht, Sue“, sagte Peter, „und nachdem du das gesagt hast, halte ich es für durchaus möglich. “So,” Susan said. “What should we do next? "No pensé en eso, Sue", dijo Peter. "Después de que digas eso, creo que está bien. « Je n'avais pas pensé à cela, Susan, » dit Peter, « après ce que tu dis, je pense que c'est bien possible. » 只要 你们 在 橱里 什么 地方 拿 的 ,还 放在 什么 地方 ,就 不会 有 谁 说 你们 是 小偷 了 。 tant que|vous|à|dans le placard|quoi|endroit|prendre|particule possessive|encore|mettre|quoi|endroit|alors|ne sera pas|avoir|qui|dire|vous|êtes|voleurs|particule d'action complétée ||||||||||||||||||||thief Solange Sie es irgendwo im Schrank mitnehmen und irgendwo aufbewahren, wird Sie niemand Diebe nennen. As long as you take it somewhere in the closet and keep it somewhere, no one will call you thieves. Mientras lo lleves en algún lugar del armario y lo pongas en algún lugar, nadie te llamará ladrones. Tant que vous prenez quelque chose dans le placard et que vous le remettez à sa place, personne ne dira que vous êtes des voleurs. 据 我 猜测 ,这 整个 国家 就 在 衣橱 里边 。” selon|je|devine|ce|tout|pays|juste|dans|armoire|à l'intérieur ||guess||||||wardrobe| Soweit ich das beurteilen kann, ist dieses ganze Land im Schrank. " Peter said, "I still use it, of course, to explore the forest in the forest." Según mi conjetura, todo el país está en el armario. " D'après moi, tout le pays est dans le placard.

于是 ,他们 就 立即 执行 了 苏珊 的 这个 合情合理 的 计划 。 donc|ils|alors|immédiatement|exécuter|marqueur d'action complétée|Susan|particule possessive|ce|raisonnable|particule possessive|plan |||immediately|executed|||||reasonable|| Also führten sie Susans vernünftigen Plan sofort aus. "Oh," Su said with a foot on his feet. "How cold it is, take a few coats and put them on first. Do you say okay?" Así que implementaron inmediatamente el plan razonable de Susan. Ainsi, ils ont immédiatement mis en œuvre ce plan raisonnable de Susan. 衣服 太 大 ,他们 套 在 身上 ,一直 拖 到 脚后跟 ,就 像是 穿 了 龙袍 似的 。 vêtements|trop|grand|ils|mettre|sur|corps|toujours|traîner|jusqu'à|talons|alors|comme|porter|particule de passé|robe impériale|semblable à ||||||||dragging||heel|||||a dragon robe| Die Kleider waren zu groß, und sie rutschten darüber und zogen sie bis zu den Fersen mit, als trügen sie Drachenroben. "How can this be done? Clothes are not ours." La ropa es demasiado grande, se la pone y la arrastra hasta los talones, como si llevara túnicas de dragón. Les vêtements étaient trop grands, ils les enfilèrent, traînant jusqu'à leurs talons, comme s'ils portaient une robe impériale. 但 他们 都 感到 暖和 多 了 ,相互 一 打量 ,也 都 觉得 这样 打扮 显得 更好 看 了 ,与 冰天雪地 的 风光 也 更 相配 了 。 mais|ils|tous|se sentent|chaud|beaucoup|particule d'état changé|mutuellement|une|regardent|aussi|tous|pensent|ainsi|s'habiller|paraissent|mieux|regarder|particule d'état changé|avec|neige et glace|particule possessive|paysage|aussi|encore|s'accorde|particule d'état changé ||||warmer|||each other||looked at|||||||||||icy world||scenery|||more suitable| Aber sie alle fühlten sich viel wärmer und sahen einander an, und sie alle fanden, dass diese Art der Kleidung besser aussah und besser zu der eisigen Landschaft passte. Peter said hesitantly. Pero todos se sintieron más cálidos, y cuando se miraron, todos sintieron que este vestido se veía mejor y combinaba mejor con el paisaje helado y nevado. Mais ils se sentaient tous beaucoup plus chauds, se regardant les uns les autres, et ils trouvaient que s'habiller ainsi les rendait plus beaux, et cela s'accordait mieux avec le paysage de neige et de glace.

“我们 可以 装扮成 北极 探险家 。”露茜 说 。 nous|pouvons|déguiser en|Arctique|explorateur|Lucy|dit ||dress up as|the Arctic|explorer|Lucy| „Wir können uns als Arktisforscher verkleiden“, sagte Lucy. "I don't believe anyone will have any opinions," Susan said. "We don't want to bring them outside the house. We won't even bring them out of the closet. "Podemos fingir ser exploradores del Ártico", dijo Lucy. « Nous pouvons nous déguiser en explorateurs de l'Arctique, » dit Lucy.

“就 这样 ,不用 什么 打扮 ,也 够 威风 的 了 。 alors|comme ça|pas besoin de|quoi que ce soit|se maquiller|aussi|assez|impressionnant|particule possessive|particule d'état complet ||||||enough|impressive presence|| „Das ist es, du musst dich nicht verkleiden, es ist majestätisch genug. "I didn't think about this, Sue," Peter said. "After you say this, I can certainly see it." "Eso es todo, no es necesario disfrazarse y es lo suficientemente poderoso. « Comme ça, sans aucun déguisement, c'est déjà assez impressionnant. » ” 彼得 一边 说 , 一边 领着 大家 朝 森林 前进 。 “, sagte Peter und führte die Gruppe zum Wald. As long as you take it somewhere in the cupboard, and where it is placed, there will be no one who says you are a thief. Peter dijo mientras guiaba a todos hacia el bosque. » Peter dit en conduisant tout le monde vers la forêt. 头上 乌云密布 ,似乎 在 傍晚 前 还要 下 一场 大雪 。 au-dessus de la tête|nuages noirs épais|il semble|à|le crépuscule|avant|encore|tomber|une|forte neige |dark clouds|||evening|||next snow|| Über meinem Kopf hingen dunkle Wolken, und es schien, als würde noch vor Abend ein heftiger Schneefall fallen. According to my guess, this whole country is in the closet. La cabeza está cubierta de nubes oscuras y parece que habrá una fuerte nevada antes de la noche. Le ciel est couvert de nuages sombres, et il semble qu'il va neiger encore avant le soir.

“喂 ,”走 了 一会儿 以后 爱德蒙 说 ,“如果 我们 要 到 灯柱 那边 去 的话 ,我们 就 应该 向 左边 靠 一点儿 。”他 一时 忘记 了 ,他 必须 装 得 像是 他 以前 没来过 这儿 。 hé|marcher|particule d'action complétée|un moment|après|Edmond|dit|si|nous|vouloir|arriver|lampadaire|là-bas|aller|si|nous|alors|devrions|vers|gauche|se rapprocher|un peu|il|temporairement|oublier|particule d'action complétée|il|doit|faire semblant|particule de complément|comme si|il|auparavant|n'était pas venu|ici |||||Edmund||||||lamp post||||||||||||||||||||||hadn't been| „Hey“, sagte Edmund, nachdem er eine Weile gelaufen war, „wenn wir zum Laternenpfahl gehen, sollten wir uns etwas nach links lehnen.“ Er vergaß für einen Moment, dass er so tun musste, als wäre er vorher nicht da gewesen .hier vorbei. So they immediately executed Susan’s reasonable plan. "Oye", dijo Edmond después de caminar un rato, "si vamos a la farola, debemos inclinarnos un poco hacia la izquierda". Se olvidó por un tiempo. Tuvo que fingir que no había venido antes. aquí. « Hé, » dit Edmond après avoir marché un moment, « si nous voulons aller vers le lampadaire, nous devrions nous décaler un peu à gauche. » Il avait oublié un instant qu'il devait faire semblant de ne jamais être venu ici auparavant. 话 刚 说 出口 ,他 就 意识到 自己 露 了 马脚 。 parole|juste|dire|sortir|il|alors|réaliser|soi-même|révéler|particule de passé|erreur ||||||||himself|exposed| Sobald die Worte aus seinem Mund waren, wurde ihm klar, dass er sich bloßgestellt hatte. The clothes are too big, they are put on the body, and they are dragged to the heel, just like wearing a robes. Tan pronto como dijo las palabras, se dio cuenta de que estaba mostrando sus pies. À peine avait-il prononcé ces mots qu'il se rendit compte qu'il avait trahi son secret. 大家 停 了 下来 ,都 盯住 他 看 。 tout le monde|arrêter|particule d'action complétée|descendre|tous|fixer|il|regarder Alle blieben stehen und starrten ihn an. But they all feel warmer and look at each other. They also feel that this dress looks better, and it matches the scenery of the ice and snow. Todos se detuvieron y lo miraron. Tout le monde s'arrêta et le regarda fixement. 彼得 吹 了 一声 口哨 。 Peter|souffler|particule d'action complétée|un|sifflet ||||whistle Peter pfiff. “We can dress up as an Arctic explorer. Peter dio un silbido. Peter a sifflé.

“ 你 原来 到 过 这儿 ,” 他 说 ,“ 那次 露茜 说 在 这儿 碰见 你 , 你 却 一口咬定 她 说谎 。 "You were here," he said, "when Lucy said she met you here, and you told her a lie. "Has estado aquí antes", dijo. "La vez que Lucy dijo que te conociste aquí, pero insististe en que estaba mintiendo. « Tu es déjà venu ici, » dit-il, « cette fois-là, Lucy a dit qu'elle t'avait rencontré ici, mais tu as insisté pour dire qu'elle mentait. ”接着 是 死一般 的 沉寂 。“唉 ,各种各样 难对付 的人 都有 ……”彼得 说着 ,耸了耸 肩膀 ,就 没有 往下 再说 什么 。 ensuite|est|comme mort|particule possessive|silence|ah|toutes sortes de|difficiles à gérer|personnes|tous ont|Pierre|en disant|haussé|épaules|alors|n'a pas|continuer|dire plus|quoi |||||||||deal with||||||||shrugged shoulders|shoulders Dann herrschte Totenstille: „Nun, da draußen gibt es jede Menge harte Leute…“, sagte Peter, zuckte mit den Schultern und schwieg. "In this way, you don't have to dress up, it's also awesome. "Luego hubo un silencio de muerte." Bueno, hay todo tipo de personas difíciles ... "dijo Peter, encogiéndose de hombros, y no dijo nada más. » Ensuite, il y eut un silence de mort. « Ah, il y a toutes sortes de gens difficiles à gérer... » dit Peter en haussant les épaules, et il ne dit rien de plus. 看来 ,也 确实 没有 更多 的话 可说 了 ,过了 一会儿 ,四个 人 又 重新 开始 他们 的 旅程 。 il semble que|aussi|en effet|pas|plus|mots|à dire|particule d'action complétée|après|un moment|quatre|personnes|encore|recommencer|commencer|ils|particule possessive|voyage |||||||that can be said|||||||||| Es schien, als gäbe es tatsächlich nichts mehr zu sagen, und nach einer Weile begannen die vier ihre Reise von vorne. Peter said, while leading everyone toward the forest. Parecía que realmente no había más que decir y, al cabo de un rato, los cuatro emprendieron de nuevo su viaje. Il semble qu'il n'y avait vraiment plus rien à dire, après un moment, les quatre personnes recommencèrent leur voyage. 只有 爱德蒙 心里 暗暗 在 想 :我 总有一天 要 惩罚 你们 一下 ,你们 这 一伙 自命不凡 的 伪君子 seulement|Edmond|dans son cœur|secrètement|en train de|penser|je|un jour|vais|punir|vous|un peu|vous|ce|groupe|prétentieux|particule possessive|hypocrites |||secretly||||||punish|||||a group|self-important hypocrites||hypocrites Nur Edmund dachte sich: Ich werde euch eines Tages bestrafen, ihr anmaßenden Heuchler There was a cloud over the head, and it seemed that there was a heavy snow before the evening. Solo Edmond pensó en secreto: algún día los castigaré, hipócritas pretenciosos Seul Edmond pensait en lui-même : un jour, je vais vous punir, vous cette bande de faux-semblants prétentieux.

SENT_CWT:9r5R65gX=17.64 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.19 fr:unknowd openai.2025-02-07 ai_request(all=62 err=0.00%) translation(all=49 err=6.12%) cwt(all=587 err=9.03%)