×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

Chinese Culture + History Lessons 中国文化 高级, 中国 博物馆 之 城 为何 是 成都 ? Chengdu - China's City of Museums ?

中国 博物馆 之 城 为何 是 成都 ?Chengdu-China'sCityofMuseums?

“今天 一口气 ‘刷 '了 武侯祠 、金沙 遗址 、杜甫 草堂 ,原来 博物馆 也 是 满满 的 高科技 。 深厚 的 历史 文化 、有趣 的 活动 设置 ,还有 丰富 的 、有意义 的 活动 ,成都 的 博物馆 太 国际化 了 ! ”这 是 90 后 “蓉 漂 ”张 芮 在 5·18 博物馆 日 分享 在 朋友 圈 里 的 信息 。 其实 ,这 只是 众多 热爱 逛 成都 各大 博物馆 市民 的 缩影 。

得益 于 深厚 的 文化 底蕴 和 良好 的 经济 水平 ,成都 的 博物馆 建设 有 很好 的 基础 保证 和 发展 根基 。 成都 的 现代 博物馆 肇始 于 1914 年 的 华西协合大学 古物 博物馆 ,经过 多年 发展 ,我们 有 了 能 满足 三国 文化 爱好者 需求 的 成都 武侯祠 博物馆 ,海内外 诗歌 文化 爱好者 必 打卡 之 地 —— 成都 杜甫 草堂 博物馆 ,亚洲 最大 的 昆虫 博物馆 —— 华希 昆虫 博物馆 等 。

记者 从 成都市 文广 旅局 博物馆 处 获悉 ,成都 目前 已 有 博物馆 160 家 ,其中 国有 博物馆 50 家 、非 国有 博物馆 110 家 ,博物馆 总数 全国 第二 、非 国有 博物馆 数量 和 质量 全国 第一 ,俨然 就是 一座 博物馆 之 城 。

人们 不禁 要 问 ,博物馆 之 城 为何 是 成都 ?

博物馆 是 一所 大 学校 单霁翔 看好 成都 文博

一个 博物馆 就是 一所 大学校 ,昨天 和 明天 、历史 和 未来 ,在 这里 相逢 。 一个个 博物馆 像 一 本 本 史册 , 蕴藏 着 “ 从 哪里 来 向 何处 去 ” 的 发展 密码 。

原 国家 文物局 局长 单霁翔 对 成都 有 特别 的 感情 ,尤其 是 2008 年 汶川 大 地震 后 的 三年 间 ,他 来 成都 29 次 ,主要 为了 文物 抢修 。 他 认为 ,四川 的 文物 部门 很 了不起 ,在 2008 年 抗震 救灾 的 同时 ,文物 普查 也 没有 停 。 此 外 , 在 仍 有 余震 时 ,2 万 多 人 进 了 金沙 遗址 博物馆 的 大 广场 , 武侯祠 、 杜甫 草堂 等 也 都 接纳 了 很多 市民 ,“ 这 给 我 很 深 的 印象 和 感触 ”。

金沙 遗址 博物馆 的 镇馆 之 宝 “ 太阳 神鸟 ” 能够 成为 中国 文化 遗产 标志 ,离不开 单霁翔 的 推荐 。 “金沙 遗址 在 新世纪 第一缕 曙光 照耀 在 中华 大地 上 时 就 出现 了 ,是 2000 多年 前 古 蜀人 创造 的 ,多 神气 啊 。 太阳神 鸟 那么 端庄 大气 ,又 具备 动感 ,我 当时 就 推荐 它 作为 中国 文化 遗产 标志 。 ”他 认为 ,“博物馆 之 城 ”没有 一个 具体 的 标准 ,关键 看 博物馆 究竟 在 城市 社会 生活 中 发挥 了 怎样 的 作用 。 “成都 的 博物馆 能 有 今天 的 规模 和 人气 ,离不开 成都 人 爱 享受 文化 这 一 特征 。 ”所以 ,有 了 2016 年 “盛世天子 :清 高宗 乾隆 皇帝 特展 ”在 成都 人的 手机 上 刷屏 的 盛况 ,参观 总 人数 超 63 万人次 ,最高 单日 逾 3.4 万人次 ,创下 了 国内 同类 展览 的新纪录 。

每 10.2 万 人 便 拥有 1 座 博物馆 已 接近 发达国家 水平

凡是 文化 厚重 的 城市 ,都 有 丰富 的 博物馆 。

近日 ,成都市 文物局 备案 了 第 160 家 博物馆 。 按 2018年 成都市 常住人口 1633万 计算 ,成都 每 10.2万 人 便 拥有 1座 博物馆 ,已 接近 发达国家 水平 。

“成都 的 博物馆 数量 众多 、类型 丰富 、特色 突出 。 ” 2021 年 3 月 31 日 , 国家文物局 博物馆 司 副 司长 金瑞国 在 成都 武侯祠 博物馆 《 大 三国志 展 》 开幕式 上 如是说 。

目前 ,成都市 国家级 博物馆 达到 20 家 ,其中 非 国有 博物馆 10 家 。 据 统计 ,截至 目前 ,成都市 博物馆 超过 300 个 基本 陈列 ,年 举办 临时 展览 超过 220 个 ,年 参观 人数 达 2550 万 人次 。 博物馆 已 成为 传播 天府 文化 的 重要 窗口 、服务 人民 群众 的 文化 高地 。

今年 博物馆 日 当天 , 一个 好消息 从 北京 主 会场 传来 , 成都 博物馆 ( 成都 中国 皮影 博物馆 ) 《 影舞 万象 · 偶戏 大千 — — 中国 皮影 木偶 展 》 荣获 2020 年度 “ 全国 博物馆 十大 陈列 展览 精品 ”, 这 是 继 “ 花重锦 官城 — — 成都 历史 文化 陈列 · 古代 篇 ” 之后 , 再 夺 大奖 。

成都 的 博物馆 所 获 奖项 不计其数 :武侯祠 博物馆 入选 “2019 中国 博物馆 创新 锐度 Top10 ——文旅 品牌 IP 传播 奖 ”,金沙 遗址 博物馆 获誉 首批 国家 考古 遗址 公园 和 “全国 最 具 创新力 博物馆 ”,成都 博物馆 新馆 建成 不久 即 被 评为 “全国 最 具 影响力 的 十大 博物馆 ”……成都 也 因为 这些 博物馆 成了 兼具 颜值 和 内涵 的 “博物馆 之 城 ”。

成都 的 博物馆 初 具 世界级 规模 力争 “十四五 ”末 达到 320 个 以上

不断 有 博物馆 在 成都 平原 上 出现 ,离不开 成都市委 市政府 的 有利 政策 、成都 多元 文化 的 厚重 历史 。

成都 的 历史 文化 “多元性 ”非常 突出 ,如 宝墩 —三星堆 文化 为 代表 的 古蜀 文明 、水利 和 道教 文化 、三国 文化 、唐宋 诗歌 文化 、五代 音乐 文化 等 ,为 建设 各类 主题 的 博物馆 创造 了 很好 的 历史 结构 。

更加 重要 的 原因 是 , 近 十年 来 , 成都市委 市政府 陆续 出台 《 关于 促进 民办 博物馆 加快 发展 的 意见 》 《 成都市 民办 博物馆 管理 办法 》 等 , 不断 完善 优化 博物馆 支持 政策 , 并 在 全国 率先 将 非 国有 博物馆 免费 开放 服务 纳入 公共 服务 体系 予以 财政 预算 支持 。

成都市 还 实行 了 集群 与 分散 相 结合 的 建设 方法 。 在 市郊 ,分别 在 大邑县 安仁镇 、龙泉驿区 洛带镇 和 都江堰市 青城山镇 建成 三个 非国有 博物馆 发展 聚落 ;在 市内 ,正在 四川大学 建设 的 国有 博物馆 群 ,明年 底 将 有 6 个 馆 建成 开放 。

中国 博物馆 协会 副 理事长 、成都 博物馆 协会 理事长 朱树喜 说 ,2020年 成都市 文化 产业 增加值 达 1805.9 亿元 , GDP 占比 突破 10% ;接待 游客 2.04 亿人次 ,旅游 总收入 达 3005.18 亿元 ,这 其中 ,全市 各级 各类 博物馆 做出 了 不可替代 的 突出 贡献 。

在 成 都 市 中 心 的 天 府 广场 建 设 成 都 博物馆 , 源 于 朱 树 喜 曾 多 次 到 美 国 、 法 国 、 英 国 等 发 达 国 家 考 察 。 他 发现 ,在 国外 最 繁华 的 地段 ,很少 看到 现代 大型 建筑 ,更多 的 是 文化 设施 ,包括 博物馆 ,“那里 的人流量 像 我们 逛 超市 一样 ,挤 不动 ,我 想 我们 也 需要 这样 的 文化 建设 ”。 如今 ,成都 博物馆 日均 人流量 上万 。

成都 的 博物馆 已 初 具 世界 级 规模 ,但 一刻 也 不敢 放松 。 据 了解 ,全国 已 有 近 30 个 城市 提出 建设 博物馆 之 城 、博物馆 之 都 等 目标 。 为此 ,成都市 文物局 正在 推进 一 馆 工程 (县 县 建设 国有 中心 博物馆 )、展览 更新 工程 、乡 史 村 史 和 社区 博物馆 建设 ,力争 到 “十四五” 末 ,全市 博物馆 数量 达到 320 个 以上 。

生态 美学 + 设计 美学 成为 不同 人群 爱 逛 博物馆 的 理由

在 90后 “蓉漂 ”张芮发 的 朋友 圈 里 ,她 还 配 有 九宫格 图片 :金沙 遗址 博物馆 与 梅花鹿 合影 ,在 乌木林 打卡 ;行走 在 杜甫草堂 的 大片 楠木 下 ,坐 在 草堂书院 阅读 ……朋友 留言 “没 想到 在 博物馆 也 能 拍出 大片 感 ”。

其实 ,成都 的 博物馆 都 有 其 独特 的 美感 ,金沙 遗址 博物馆 整体 设计 遵从 “天圆地方 ”的 建筑 风貌 。 成都 博物馆 用 独特 的 几何 立面 造型 、 铜制 褶皱 外观 、 自下而上 的 “ 金镶玉 ” 幕墙 , 体现 出 既 古朴 又 现代 的 风格 。

杜甫 草堂 博物馆 不仅 保留 了 原有 园林 风格 ,馆外 的 浣花溪 公园 也 成为 市民 日常 休闲 的 首选 之处 。 正在 建设 的 成都 自然 博物馆 以 西岭雪山 为 设计 理念 , 不仅 带来 趣味性 的 文化 内涵 , 也 有 设计 美学 享受 , 优雅 、 时尚 。

80 后 姚 启程 也 喜欢 在 周末 带上 一家 三口 去 博物馆 走走 。 “女儿 虽然 才 4 岁 ,但 早已 是 博物馆 的 忠实 粉丝 。 ” 姚 启程 说 , 成都 博物馆 的 《 人 与 自然 : 贝林 捐赠 展 》 是 女儿 最 喜欢 的 地方 , 来自 天上 地下 、 国内外 不同 的 动物 标本 都 能 在 此 看到 。

而 今年 70 岁 的 张 阿姨 ,是 成都 武侯祠 博物馆 的 老 顾客 ,因为 喜爱 书法 及 三国 文化 ,她 不仅 自己 爱 逛 ,还 爱 带着 朋友 来 逛 ,“我 还 能 充当 讲解员 ,为 朋友们 讲述 这里 的 每一 块 碑 每一 棵 树木 ”。 她 告诉 记者 ,“三绝碑 ”和 “出师表 ”上的 碑文 是 她 最爱 临摹 的 书法 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

中国 博物馆 之 城 为何 是 成都 ?Chengdu-China'sCityofMuseums? Китай|музей|частица притяжательности|город|почему|есть|Чэнду|| Chine|musée|de|ville|pourquoi|est|Chengdu|| China|museum|of|city|why|is|Chengdu|| Chengdu - Chinas Stadt der Museen? Chengdu, ¿la ciudad de los museos de China? Chengdu: la città cinese dei musei? なぜ成都は博物館の街なのか? Chengdu - chińskie miasto muzeów? Chengdu - a cidade dos museus da China? Varför är Chengdu - Kinas museistad? Thành phố bảo tàng của Trung Quốc tại sao lại là Thành Đô? Chengdu - Thành phố bảo tàng của Trung Quốc? 中国博物馆之城为何是成都?Chengdu - China's City of Museums? 中國博物館之城為何是成都? Chengdu - China's City of Museums? Почему Чэнду — это город музеев в Китае? Pourquoi Chengdu est-elle la ville des musées de Chine ? Chengdu - La ville des musées de Chine ? Why is Chengdu the City of Museums in China?

“今天 一口气 ‘刷 '了 武侯祠 、金沙 遗址 、杜甫 草堂 ,原来 博物馆 也 是 满满 的 高科技 。 сегодня|за один раз|посетил|маркер завершенного действия|храм Ву Хоу|Джиньша|руины|Ду Фу|травяной дом|оказывается|музей|тоже|есть|полон|притяжательная частица|высокие технологии aujourd'hui|d'un seul coup|visiter|particule d'action complétée|Temple de Wu Hou|site de Jinsha|site archéologique|Du Fu|pavillon de Du Fu|en fait|musée|aussi|est|plein|particule possessive|haute technologie today|in one go|visit|past tense marker|Wuhou Shrine|Jinsha|site|Du Fu|Thatched Cottage|originally|museum|also|is|full of|attributive marker|high technology „Heute habe ich den Wuhou-Tempel, die Jinsha-Stätte und die strohgedeckte Du Fu-Hütte in einem Atemzug ‚gemalt‘. Es stellt sich heraus, dass das Museum auch voller Hightech ist. "Hoy hemos visitado de una sola vez el templo de Wuhou, el yacimiento de Jinsha y Du Fu Cao Tang, y resulta que los museos también están llenos de alta tecnología. “ Oggi ho visitato di getto il Tempio di Wuhou, il sito di Jinsha e la Casa di Du Fu, e ho scoperto che anche il museo è pieno di alta tecnologia. 「今日は、武侯祠、金沙址、杜甫草堂を一気に『掃除』しました。博物館もハイテクでいっぱいだということがわかりました。 "Hoje, nós 'escovamos' o Templo Wuhou, o Local de Jinsha e a Casa de Palha Du Fu de uma só vez. Acontece que o museu também está cheio de alta tecnologia. Hôm nay tôi đã 'quét' một mạch các địa điểm như Đền Wuhou, Di chỉ Jinsha, và Nhà thơ Đỗ Phủ, hóa ra các bảo tàng cũng đầy công nghệ cao. “ 今天一口气' 刷' 了武侯祠、 金沙遗址、 杜甫草堂, 原来博物馆也是满满的高科技。 «Сегодня я за один раз посетил Ухоуцзы, руины Цзиньша и дом Ду Фу, оказывается, музеи тоже полны высоких технологий. « Aujourd'hui, j'ai visité d'un coup le temple de Wuhou, le site de Jinsha et la maison de Du Fu, et j'ai découvert que les musées sont aussi pleins de haute technologie. "Today, I visited the Wuhou Shrine, Jinsha Site, and Du Fu Thatched Cottage all in one go, and it turns out that museums are also filled with high technology. 深厚 的 历史 文化 、有趣 的 活动 设置 ,还有 丰富 的 、有意义 的 活动 ,成都 的 博物馆 太 国际化 了 ! deep|attributive marker|history|culture|interesting|attributive marker|activities|setup|and also|rich|attributive marker|meaningful|attributive marker|activities|Chengdu|attributive marker|museums|too|internationalized|emphasis marker Mit ihrer tiefgreifenden Geschichte und Kultur, interessanten Aktivitätsumgebungen und reichhaltigen und sinnvollen Aktivitäten sind die Museen von Chengdu zu international! Con su rica historia y cultura, sus interesantes programas y una amplia gama de actividades significativas, los museos de Chengdu se han vuelto demasiado internacionales. Una profonda cultura storica, attività interessanti, e una varietà di eventi ricchi e significativi, i musei di Chengdu sono davvero internazionali! 重厚な歴史と文化、興味深い活動設備、豊かで有意義な活動を備えた成都の博物館は、あまりにも国際的です! Với nền văn hóa lịch sử sâu sắc, các hoạt động thú vị, cùng nhiều sự kiện phong phú và có ý nghĩa, các bảo tàng tại Thành Đô thật sự quốc tế hóa quá mức! Глубокая историческая культура, интересные мероприятия, а также богатые и значимые события, музеи Чэнду слишком интернациональны! Une culture historique profonde, des activités intéressantes, et des événements riches et significatifs, les musées de Chengdu sont vraiment internationalisés ! With profound historical culture, interesting activity setups, and rich and meaningful events, Chengdu's museums are so internationalized! ”这 是 90 后 “蓉 漂 ”张 芮 在 5·18 博物馆 日 分享 在 朋友 圈 里 的 信息 。 ceci|génération des années 90|Rong|flottant|Zhang Rui|à|musée|jour|partager|dans|amis|cercle|à|particule possessive|informations|| this|is|post-90s|Rong|Piao|Zhang|Rui|at|museum|day|share|in|friend|circle|in|attributive marker|information “ Dies ist die Information, die Post-90er „Rong Piao“ Zhang Rui im Freundeskreis am 5.18. Museumstag teilte. "Este es el mensaje que Zhang Rui, una "hongdiao" de después de los 90, compartió en su círculo de amigos el Día de los Museos del 5 al 18. ” Questo è il messaggio condiviso da Zhang Rui, una ragazza di Chengdu nata negli anni '90, nel suo gruppo di amici per la Giornata del Museo del 18 maggio. これは、「90 後」の「蓉漂」である張芮が 5 月 18 日のミュージアム デーに微信の朋友圏でシェアされた投稿です。 Đây là "Rong Piao" của thập niên 90 Zhang Rui đã chia sẻ trong Khoảnh khắc vào Ngày Bảo tàng 18 tháng 5. » Это сообщение поделилась 90-летняя «Ронг Пяо» Чжан Жуй в своем круге друзей в день музеев 18 мая. » C'est ce que Zhang Rui, une jeune de 90, a partagé dans son cercle d'amis le jour de la Journée des musées du 18 mai. "This is what Zhang Rui, a post-90s 'Rong Piao' (a term for people who have moved to Chengdu), shared in her friend circle on International Museum Day, May 18. 其实 ,这 只是 众多 热爱 逛 成都 各大 博物馆 市民 的 缩影 。 на самом деле|это|всего лишь|множество|любящих|гулять|Чэнду|крупных|музеев|горожан|частица притяжательности|отражение en fait|cela|juste|nombreux|passionnés|visiter|Chengdu|grands|musées|citoyens|particule possessive|reflet actually|this|just|many|love|visit|Chengdu|various|museums|citizens|attributive marker|microcosm Tatsächlich ist dies nur ein Mikrokosmos vieler Bürger, die gerne die großen Museen in Chengdu besuchen. De hecho, esto no es más que un microcosmos de las muchas personas a las que les encanta visitar los principales museos de Chengdu. 実際、これは成都の主要な博物館を訪れるのが大好きな多数市民の縮図にすぎません。 На самом деле, это всего лишь отражение многих граждан, любящих посещать крупные музеи Чэнду. En fait, cela n'est qu'un aperçu des nombreux citoyens passionnés par la visite des grands musées de Chengdu. In fact, this is just a microcosm of the many citizens who love to visit the various museums in Chengdu.

得益 于 深厚 的 文化 底蕴 和 良好 的 经济 水平 ,成都 的 博物馆 建设 有 很好 的 基础 保证 和 发展 根基 。 benefit|from|profound|attributive marker|culture|foundation|and|good|attributive marker|economy|level|Chengdu|attributive marker|museum|construction|has|very good|attributive marker|foundation|guarantee|and|development|basis Begünstigt durch das profunde kulturelle Erbe und das gute wirtschaftliche Niveau hat der Museumsbau in Chengdu eine sehr gute Gründungsgarantie und Entwicklungsgrundlage. Gracias a su profundo patrimonio cultural y a su buen nivel económico, la construcción de museos en Chengdu tiene una base muy buena para su garantía y desarrollo. 深い文化的背景と良好な経済水準のおかげで、成都の博物館の建設には非常に優れた基盤保証と開発基盤があります。 Благодаря глубокому культурному наследию и хорошему экономическому уровню, строительство музеев в Чэнду имеет хорошую базу и основу для развития. Grâce à un riche patrimoine culturel et à un bon niveau économique, la construction de musées à Chengdu bénéficie d'une solide garantie de base et d'une fondation de développement. Thanks to its rich cultural heritage and good economic level, Chengdu's museum construction has a solid foundation and development base. 成都 的 现代 博物馆 肇始 于 1914 年 的 华西协合大学 古物 博物馆 ,经过 多年 发展 ,我们 有 了 能 满足 三国 文化 爱好者 需求 的 成都 武侯祠 博物馆 ,海内外 诗歌 文化 爱好者 必 打卡 之 地 —— 成都 杜甫 草堂 博物馆 ,亚洲 最大 的 昆虫 博物馆 —— 华希 昆虫 博物馆 等 。 Chengdu|particule possessive|moderne|musée|a commencé|à|année|particule possessive|Université de l'Alliance de l'Ouest|antiquités|musée|après|plusieurs années|développement|nous|avons|marqueur d'action complétée|capable|satisfaire|Trois Royaumes|culture|amateurs|besoins|particule possessive|Chengdu|Temple de Wu Hou|musée|à l'intérieur et à l'extérieur|poésie|culture|amateurs|doivent|faire un arrêt|particule possessive|lieu|Chengdu|Du Fu|Cottage|musée|Asie|le plus grand|particule possessive|insectes|musée|Hua Xi|insectes|musée|etc Chengdu|attributive marker|modern|museum|began|at|year 1914|attributive marker|West China Union University|antiquities|museum|after|many years|development|we|have|past tense marker|can|meet|Three Kingdoms|culture|enthusiasts|needs|attributive marker|Chengdu|Wuhou Shrine|museum|domestic and overseas|poetry|culture|enthusiasts|must|check in|attributive marker|place|Chengdu|Du Fu|Thatched Cottage|museum|Asia|largest|attributive marker|insect|museum|Huaxi|insect|museum|etc Los museos modernos de Chengdu comenzaron en 1914 con el Museo de Antigüedades de la Universidad de Ciencia y Tecnología de China Occidental. Tras años de desarrollo, contamos con el Museo del Templo Ancestral de Wuhou, en Chengdu, que satisface las necesidades de los amantes de los Tres Reinos, el Museo Dufu Cao Tang, en Chengdu, de visita obligada para los amantes de la poesía y la cultura de aquí y del extranjero, y el Museo de Insectos Huashi, que es el mayor museo de insectos de Asia, entre otros. -- Museo de Insectos de Huashi, el mayor museo de insectos de Asia, etc. 成都の近代的な博物館は、1914 年に華西連合大学の古代博物館から始まりました。多年にわたる発展を経て、三国志文化の愛好家のニーズを満たす成都武侯祠博物館や、国内外の詩と文化の愛好家が必ず立ち寄る地の成都杜甫草堂博物館、アジア最大の昆虫博物館の華西昆虫博物館などが建設されました。 Современные музеи Чэнду начали свою историю с Музея древностей Университета Хуаси, основанного в 1914 году. После многих лет развития у нас есть Чэнду Музей Вухоу, который может удовлетворить потребности любителей культуры трех стран, Музей Ду Фу, обязательное место для любителей поэзии как в стране, так и за рубежом, и крупнейший в Азии Музей насекомых Хуаси и т.д. Le musée moderne de Chengdu a commencé en 1914 avec le musée des antiquités de l'Université de l'Ouest de la Chine. Après des années de développement, nous avons le musée de la mémoire de Zhuge Liang à Chengdu, qui répond aux besoins des amateurs de culture des Trois Royaumes, le musée de la maison de Du Fu à Chengdu, un lieu incontournable pour les amateurs de culture poétique du monde entier, et le plus grand musée d'insectes d'Asie - le musée d'insectes de Huaxi, etc. Chengdu's modern museums began with the Ancient Art Museum of West China Union University in 1914. After years of development, we now have the Chengdu Wuhou Shrine Museum, which meets the needs of Three Kingdoms culture enthusiasts, the Du Fu Thatched Cottage Museum, a must-visit for poetry culture lovers from home and abroad, and the largest insect museum in Asia - the Huaxi Insect Museum, among others.

记者 从 成都市 文广 旅局 博物馆 处 获悉 ,成都 目前 已 有 博物馆 160 家 ,其中 国有 博物馆 50 家 、非 国有 博物馆 110 家 ,博物馆 总数 全国 第二 、非 国有 博物馆 数量 和 质量 全国 第一 ,俨然 就是 一座 博物馆 之 城 。 журналист|из|город Чэнду|культурный|туристический офис|музей|место|узнал|Чэнду|в настоящее время|уже|есть|музей|счетное слово|из которых|государственные|музеи|счетное слово|не|государственные|музеи|счетное слово|музеи|общее количество|по всей стране|второе|не|государственные|музеи|количество|и|качество|по всей стране|первое|явно|это|один|музей|частица|город journaliste|de|ville de Chengdu|culture et communication|bureau du tourisme|musée|à|a appris|Chengdu|actuellement|déjà|avoir|musées|classificateur pour établissements|parmi eux|d'État|musées|classificateur pour établissements|non|d'État|musées|classificateur pour établissements|musées|total|national|deuxième|non|d'État|musées|quantité|et|qualité|national|première|manifestement|est|une|musée|de|ville reporter|from|Chengdu|culture and tourism|bureau|museum|office|learned|Chengdu|currently|already|have|museums|160|among them|state-owned|museums|50|non-|state-owned|museums|110|museums|total number|nationwide|second|non-|state-owned|museums|number|and|quality|nationwide|first|apparently|is|one|museum|of|city レポーターは、成都市文化放送観光局の博物館課から、現在成都には 160 の博物館があり、そのうち 50 が国有の博物館で、110 が私設の博物館であるということを知りました。博物館の総数は全国2位で、私設の博物館の数と質は全国1位であり、あたかもひとつの博物館都市のようです。 Журналисты из Управления культуры, радио и туризма города Чэнду сообщили, что в настоящее время в Чэнду уже есть 160 музеев, из которых 50 являются государственными, а 110 - негосударственными. Общее количество музеев занимает второе место в стране, а количество и качество негосударственных музеев - первое, что делает Чэнду настоящим городом музеев. Selon des informations obtenues par les journalistes auprès du bureau de la culture, des médias et du tourisme de Chengdu, la ville compte actuellement 160 musées, dont 50 musées d'État et 110 musées non étatiques. Le nombre total de musées est le deuxième au niveau national, tandis que le nombre et la qualité des musées non étatiques sont les premiers du pays, faisant de Chengdu une véritable ville de musées. According to the Chengdu Municipal Bureau of Culture, Broadcast, and Tourism, Chengdu currently has 160 museums, including 50 state-owned museums and 110 non-state-owned museums. The total number of museums ranks second in the country, while the number and quality of non-state-owned museums rank first in the country, making it a veritable city of museums.

人们 不禁 要 问 ,博物馆 之 城 为何 是 成都 ? люди|не могут не|должны|спросить|музей|притяжательная частица|город|почему|есть|Чэнду les gens|ne peut s'empêcher de|doivent|demander|musée|de|ville|pourquoi|est|Chengdu people|cannot help but|want to|ask|museum|of|city|why|is|Chengdu |non può fare a meno di||chiedere|||||| なぜ成都は博物館の街なのか?と人々は質問を禁じ得なません。 Люди не могут не задаться вопросом, почему город музеев — это Чэнду? Les gens ne peuvent s'empêcher de demander, pourquoi la ville des musées est-elle Chengdu ? People can't help but ask, why is Chengdu the city of museums?

博物馆 是 一所 大 学校 单霁翔 看好 成都 文博 museum|is|one|big|school|Shan Jixiang|optimistic about|Chengdu|cultural relics and museums 博物館は大きな学校です.Shan Jixiangは成都文化博物館について楽観的です Музей — это большой университет, и Сянь Цзицянь высоко оценивает культурное наследие Чэнду. Le musée est une grande université, et Shan Jixiang a une bonne opinion de la culture et du patrimoine de Chengdu. Museums are a large university, and Shan Jixiang is optimistic about Chengdu's cultural heritage.

一个 博物馆 就是 一所 大学校 ,昨天 和 明天 、历史 和 未来 ,在 这里 相逢 。 один|музей|это|одна|университет|вчера|и|завтра|история|и|будущее|в|здесь|встречаются un|musée|est|une|université|hier|et|demain|histoire|et|futur|à|ici|se rencontrent one|museum|is|one|university|yesterday|and|tomorrow|history|and|future|at|here|meet 美術館は、昨日と明日、歴史と未来が出会う、大きな学校なのです。 Каждый музей — это университет, где встречаются вчера и завтра, история и будущее. Un musée est une grande université, hier et demain, histoire et avenir, se rencontrent ici. A museum is like a university, where yesterday and tomorrow, history and the future, meet here. 一个个 博物馆 像 一 本 本 史册 , 蕴藏 着 “ 从 哪里 来 向 何处 去 ” 的 发展 密码 。 歴史書のように、それぞれの博物館には「私たちはどこから来て、どこへ行くのか」という発展のための暗号が書かれています。 Каждый музей как книга истории, содержащая код развития "откуда мы пришли и куда идем". Chaque musée est comme un livre d'histoire, renfermant le code de développement "d'où venons-nous et où allons-nous". Each museum is like a history book, containing the development code of 'where we come from and where we are going'.

原 国家 文物局 局长 单霁翔 对 成都 有 特别 的 感情 ,尤其 是 2008 年 汶川 大 地震 后 的 三年 间 ,他 来 成都 29 次 ,主要 为了 文物 抢修 。 оригинал|государство|управление культурными реликвиями|директор|Дань Цисян|к|Чэнду|имеет|особые|притяжательная частица|чувства|особенно|есть|год|Вэньчуань|большой|землетрясение|после|притяжательная частица|три года|в течение|он|приходил|Чэнду|раз|в основном|для|культурные реликвии|срочный ремонт ancien|pays|bureau des reliques culturelles|directeur|Dan Qixiang|envers|Chengdu|a|particulièrement|particule possessive|sentiments|surtout|est|année|Wenchuan|grand|tremblement de terre|après|particule possessive|trois ans|période|il|venir|Chengdu|fois|principalement|pour|reliques culturelles|réparations d'urgence former|national|relics bureau|director|Shan Jixiang|towards|Chengdu|has|special|attributive marker|feelings|especially|is|year 2008|Wenchuan|great|earthquake|after|attributive marker|three years|period|he|come|Chengdu|29 times|mainly|for|cultural relics|emergency repairs El ex director de la Administración Estatal de Patrimonio Cultural, Shan Jixiang, tiene sentimientos especiales por Chengdu, especialmente en los tres años posteriores al terremoto de Wenchuan de 2008, cuando vino a Chengdu 29 veces, principalmente para reparar reliquias culturales. 元国家文物局局長のシャン・ジシアンは、成都に特別な思い入れがあり、特に2008年の汶川大地震後の3年間は、遺産修復を主な目的として29回成都を訪れた。 Бывший директор Государственного управления по охране культурных реликвий Шань Цисян испытывает особые чувства к Чэнду, особенно в течение трех лет после землетрясения в Вэньчуане в 2008 году, когда он посетил Чэнду 29 раз, в основном для восстановления культурных реликвий. L'ancien directeur de l'Administration nationale du patrimoine culturel, Shan Jixiang, a des sentiments particuliers pour Chengdu, surtout pendant les trois années suivant le tremblement de terre de Wenchuan en 2008, où il est venu à Chengdu 29 fois, principalement pour la réparation des artefacts. Former Director of the National Cultural Heritage Administration, Shan Jixiang, has a special affection for Chengdu, especially during the three years after the 2008 Wenchuan earthquake, when he visited Chengdu 29 times, primarily for the repair of cultural relics. 他 认为 ,四川 的 文物 部门 很 了不起 ,在 2008 年 抗震 救灾 的 同时 ,文物 普查 也 没有 停 。 он|считает|Сычуань|притяжательная частица|культурные реликвии|отдел|очень|замечательные|в|год|противо terremoto|спасение|притяжательная частица|одновременно|культурные реликвии|перепись|тоже|не|остановилась il|pense que|Sichuan|particule possessive|patrimoine culturel|département|très|remarquable|pendant|année|tremblement de terre|secours|particule possessive|en même temps|patrimoine culturel|recensement|aussi|n'a pas|arrêté he|thinks|Sichuan|attributive marker|cultural relics|department|very|remarkable|during|year 2008|earthquake relief|disaster relief|attributive marker|at the same time|cultural relics|survey|also|did not|stop Consideró que los departamentos de patrimonio de Sichuan eran estupendos, y que el estudio no se había detenido mientras duraron las labores de socorro por el terremoto de 2008. 四川省の遺産当局は、2008年の地震と戦いながらも、遺産センサスを止めなかったという点で、注目に値すると彼は考えている。 Он считает, что отдел культурных реликвий Сычуани великолепен, так как в 2008 году, во время борьбы с землетрясением и спасательных работ, инвентаризация культурных реликвий также не останавливалась. Il estime que le département du patrimoine culturel du Sichuan est remarquable, car en 2008, tout en menant des opérations de secours après le tremblement de terre, le recensement des artefacts n'a pas été interrompu. He believes that the cultural relics department in Sichuan is remarkable, as they continued the cultural relics survey while also engaging in earthquake relief efforts in 2008. 此 外 , 在 仍 有 余震 时 ,2 万 多 人 进 了 金沙 遗址 博物馆 的 大 广场 , 武侯祠 、 杜甫 草堂 等 也 都 接纳 了 很多 市民 ,“ 这 给 我 很 深 的 印象 和 感触 ”。 Кроме того, когда все еще были послешоки, более 20 тысяч человек посетили большую площадь музея руин Цзиньша, а такие места, как храм У Хоу и дом Ду Фу, также приняли много горожан, "это произвело на меня глубокое впечатление и оставило след в душе". De plus, alors qu'il y avait encore des répliques, plus de 20 000 personnes sont entrées sur la grande place du musée des ruines de Jinsha, et des lieux comme le temple de Wuhou et la maison de Du Fu ont également accueilli de nombreux citoyens, "cela m'a laissé une impression et des sentiments très profonds". Moreover, even while aftershocks were still occurring, over 20,000 people entered the large square of the Jinsha Site Museum, and places like the Wuhou Shrine and Du Fu Thatched Cottage also welcomed many citizens, "This left a deep impression and feeling on me."

金沙 遗址 博物馆 的 镇馆 之 宝 “ 太阳 神鸟 ” 能够 成为 中国 文化 遗产 标志 ,离不开 单霁翔 的 推荐 。 Цзиньша|археологический сайт|музей|притяжательная частица|основная экспонат|частица принадлежности|драгоценность|Солнце|Божественная птица|может|стать|Китай|культура|наследие|символом|не может обойтись без|Дан Ци Сянг|притяжательная частица|рекомендация site archéologique|vestiges|musée|particule possessive|pièce maîtresse|particule possessive|trésor|soleil|oiseau divin|peut|devenir|Chine|culture|patrimoine|symbole|ne peut se passer de|Dan Qixiang|particule possessive|recommandation Jinsha|site|museum|attributive marker|museum's|attributive marker|treasure|sun|bird|can|become|China|cultural|heritage|symbol|cannot be separated from|Shan Jixiang|attributive marker|recommendation Сокровище музея руин Цзиньша "Солнечная божественная птица" смогло стать символом культурного наследия Китая благодаря рекомендации Шань Цисяна. Le trésor du musée des ruines de Jinsha, "l'oiseau solaire", qui peut devenir le symbole du patrimoine culturel chinois, est en grande partie dû à la recommandation de Shan Jixiang. The museum's treasure, the "Sun God Bird," which has become a symbol of Chinese cultural heritage, owes its recognition to Shan Jixiang's recommendation. “金沙 遗址 在 新世纪 第一缕 曙光 照耀 在 中华 大地 上 时 就 出现 了 ,是 2000 多年 前 古 蜀人 创造 的 ,多 神气 啊 。 Цзиньша|археологический сайт|в|новом веке|первый луч|рассвет|освещает|на|Китайская|земля|на|время|тогда|появилось|частица завершенного действия|это|лет|назад|древние|Шу люди|создали|частица притяжательности|так много|восхитительно|частица восклицания site archéologique|vestiges|à|nouveau siècle|première lueur|aube|illumine|sur|terre chinoise|terre|sur|temps|alors|apparu|particule aspectuelle|est|plus de 2000 ans|avant|ancien|Shu|créé|particule possessive|très|impressionnant|particule d'exclamation Jinsha|site|at|new century|first|dawn|shine|on|Chinese|land|on|time|then|appear|past tense marker|is|more years|ago|ancient|Shu people|created|attributive marker|many|spirit|emphasis marker «Сайт Джинша появился, когда первый луч рассвета нового века осветил китайскую землю, он был создан более 2000 лет назад древними шушунями, как же это величественно.» « Le site de Jinsha est apparu lorsque le premier rayon de lumière du nouveau siècle a illuminé la terre chinoise, il a été créé par les anciens Shu il y a plus de 2000 ans, quelle majesté ! "The Jinsha site appeared when the first ray of dawn shone on the Chinese land in the new century, created by the ancient Shu people over 2000 years ago, how magnificent it is."},{ 太阳神 鸟 那么 端庄 大气 ,又 具备 动感 ,我 当时 就 推荐 它 作为 中国 文化 遗产 标志 。 Солнце|птица|так|величественный|атмосферный|также|обладает|динамикой|я|тогда|сразу|рекомендовал|его|в качестве|Китай|культура|наследие|символ dieu du soleil|oiseau|si|majestueux|atmosphérique|aussi|possède|dynamisme|je|à l'époque|alors|recommandé|il|comme|Chine|culture|patrimoine|symbole sun god|bird|so|dignified|grand|also|possesses|dynamism|I|at that time|just|recommend|it|as|China|culture|heritage|symbol The Sun God Bird is so dignified and grand, yet dynamic; I recommended it as a symbol of Chinese cultural heritage at that time. «Солнечная птица такая величественная и динамичная, я тогда же рекомендовал ее в качестве символа культурного наследия Китая.» L'oiseau du soleil est si majestueux et dynamique, j'ai alors recommandé qu'il soit le symbole du patrimoine culturel chinois. » ”他 认为 ,“博物馆 之 城 ”没有 一个 具体 的 标准 ,关键 看 博物馆 究竟 在 城市 社会 生活 中 发挥 了 怎样 的 作用 。 он|считает|музей|частица притяжательности|город|не имеет|одного|конкретного|частица притяжательности|стандарта|ключевое|смотреть|музей|в конечном итоге|в|город|социальная|жизнь|в|играет|маркер завершенного действия|как|частица притяжательности|роль il|pense que|musée|de|ville|n'a pas|un|spécifique|particule possessive|norme|clé|voir|musée|en fait|dans|ville|société|vie|dans|jouer|particule d'action complétée|comment|particule possessive|rôle he|believes|museum|of|city|does not have|one|specific|attributive marker|standard|the key|to see|museum|exactly|in|city|social|life|in|play|past tense marker|how|attributive marker|role " He believes that there is no specific standard for a "City of Museums"; the key is to see what role museums play in the social life of the city. «Он считает, что у «города музеев» нет конкретного стандарта, главное — это то, какую роль музеи играют в социальной жизни города.» Il pense que « la ville des musées » n'a pas de norme précise, l'essentiel est de voir quel rôle les musées jouent réellement dans la vie sociale de la ville. » “成都 的 博物馆 能 有 今天 的 规模 和 人气 ,离不开 成都 人 爱 享受 文化 这 一 特征 。 Чэнду|притяжательная частица|музей|может|иметь|сегодня|притяжательная частица|масштаб|и|популярность|неразрывно связано|Чэнду|люди|любят|наслаждаться|культура|это|один|характеристика Chengdu|particule possessive|musée|peut|avoir|aujourd'hui|particule possessive|échelle|et|popularité|ne peut se passer de|Chengdu|habitants|aiment|profiter|culture|ce|un|caractéristique Chengdu|attributive marker|museum|can|have|today|attributive marker|scale|and|popularity|cannot be separated from|Chengdu|people|love|enjoy|culture|this|one|characteristic "The scale and popularity of Chengdu's museums today cannot be separated from the characteristic of Chengdu people who love to enjoy culture. «Музеи Чэнду достигли такого масштаба и популярности благодаря тому, что жители Чэнду любят наслаждаться культурой.» « Le musée de Chengdu doit sa taille et sa popularité actuelles à la caractéristique des habitants de Chengdu qui aiment profiter de la culture. » ”所以 ,有 了 2016 年 “盛世天子 :清 高宗 乾隆 皇帝 特展 ”在 成都 人的 手机 上 刷屏 的 盛况 ,参观 总 人数 超 63 万人次 ,最高 单日 逾 3.4 万人次 ,创下 了 国内 同类 展览 的新纪录 。 так что|есть|маркер завершенного действия|2016 год|процветающая эпоха|император|династия Цин|император Гао Цзун|Цяньлун|император|специальная выставка|в|Чэнду|людей|мобильных телефонах|на|заполнили экраны|притяжательная частица|зрелище|посетили|общее|количество людей|превысило|630000|максимальное|за один день|более|34000|установили|маркер завершенного действия|внутри страны|аналогичные|выставки donc|il y a|particule d'action complétée|année 2016|Empereur de l'ère prospère|Qing|empereur Gaozong|Qianlong|empereur|exposition spéciale|à|Chengdu|des gens|téléphone portable|sur|inondé|particule possessive|affluence|visiteurs|total|nombre de personnes|dépassé|630 000 visites|le plus élevé|en un seul jour|plus de|34 000 visites|établi|particule d'action complétée|national|similaire|exposition|nouveau record so|have|past tense marker|year 2016|prosperous era emperor|Qing|Gaozong|Qianlong|emperor|special exhibition|in|Chengdu|people's|mobile phone|on|flooded the screen|attributive marker|grand occasion|visit|total|number of people|exceeded|630000 visits|highest|single day|over|34000 visits|set|past tense marker|domestic|similar|exhibition|new record "Таким образом, с 2016 года "Великий Император: Специальная выставка императора Цяньлуна" произвела фурор на мобильных телефонах жителей Чэнду, общее количество посетителей превысило 630 000 человек, а максимальное количество посетителей за один день составило более 34 000 человек, установив новый рекорд для аналогичных выставок в стране. "Ainsi, avec l'exposition spéciale "L'Empereur de la prospérité : l'Empereur Qianlong de la dynastie Qing" en 2016, qui a fait sensation sur les téléphones des habitants de Chengdu, le nombre total de visiteurs a dépassé 630 000, avec un pic de plus de 34 000 visiteurs en une seule journée, établissant un nouveau record pour ce type d'exposition en Chine. "Therefore, with the 2016 "Grand Era Son: Special Exhibition of Emperor Qianlong of the Qing Dynasty" going viral on the mobile phones of people in Chengdu, the total number of visitors exceeded 630,000, with a peak single-day attendance of over 34,000, setting a new record for similar exhibitions in the country.

每 10.2 万 人 便 拥有 1 座 博物馆 已 接近 发达国家 水平 каждый|102万|человек|тогда|имеет|счётное слово|музей|уже|близок|развитые страны|уровень chaque|102 000|personnes|alors|possèdent|classificateur|musée|déjà|proche|pays développés|niveau every|ten thousand|people|then|have|seat|museum|already|close to|developed countries|level На каждые 102 000 человек в городе приходится 1 музей, что близко к уровню развитых стран. Il y a presque un musée pour 102 000 personnes, ce qui est proche du niveau des pays développés. There is nearly 1 museum for every 102,000 people, approaching the level of developed countries.

凡是 文化 厚重 的 城市 ,都 有 丰富 的 博物馆 。 все|культура|глубокая|притяжательная частица|город|все|имеют|богатые|притяжательная частица|музеи tous|culture|riche|particule possessive|ville|tous|avoir|riche|particule possessive|musées every|culture|rich|attributive marker|city|all|have|rich|attributive marker|museum ||nặng nề||||||| In jeder||kulturell reich||||||| 无论||厚重||城市|||丰富|| В каждом культурно богатом городе есть множество музеев. Toutes les villes riches en culture possèdent de nombreux musées. Cities with rich cultural heritage all have abundant museums.

近日 ,成都市 文物局 备案 了 第 160 家 博物馆 。 недавно|город Чэнду|управление культурными реликвиями|зарегистрировало|маркер завершенного действия|порядковый номер|счетное слово|музей récemment|ville de Chengdu|bureau des antiquités|enregistrer|particule d'action complétée|préfixe ordinal|classificateur pour les établissements|musées recently|Chengdu City|Cultural Relics Bureau|filed|past tense marker|ordinal marker|number of|museums ||Cultural Relics Bureau|备案|||| ||Cục Di sản văn hóa||||| 近日,成都市文物局备案了第160家博物馆。 На днях Управление культурных реликвий города Чэнду зарегистрировало 160-й музей. Récemment, le Bureau des reliques culturelles de Chengdu a enregistré le 160ème musée. Recently, the Chengdu Cultural Relics Bureau registered its 160th museum. 按 2018年 成都市 常住人口 1633万 计算 ,成都 每 10.2万 人 便 拥有 1座 博物馆 ,已 接近 发达国家 水平 。 согласно|2018 год|город Чэнду|постоянное население|1633 миллионов|вычисляя|Чэнду|каждый|102000|человек|уже|имеет|1|музей|уже|близок|развитым странам|уровень selon|année|Chengdu|population résidente|dix mille|calculer|Chengdu|chaque|102 mille|personnes|alors|possède|1|musée|déjà|proche|pays développés|niveau according to|year 2018|Chengdu city|permanent resident population|1633 million|calculate|Chengdu|every|102000|people|then|has|one|museum|already|close to|developed countries|level 2018 年の成都の居住人口 1,633 万人に基づくと、成都には 102,000 人ごとに 1 つの博物館があり、これは先進国のレベルに近いです。 按2018年成都市常住人口1633万计算,成都每10.2万人便拥有1座博物馆,已接近发达国家水平。 Согласно расчетам, в 2018 году постоянное население города Чэнду составило 16,33 миллиона человек, и в Чэнду на каждые 102 тысячи человек приходится 1 музей, что близко к уровню развитых стран. Selon le calcul de la population résidente de 16,33 millions d'habitants de Chengdu en 2018, Chengdu dispose d'un musée pour 102 000 habitants, ce qui est proche du niveau des pays développés. Based on the resident population of 16.33 million in Chengdu in 2018, there is 1 museum for every 102,000 people in Chengdu, which is close to the level of developed countries.

“成都 的 博物馆 数量 众多 、类型 丰富 、特色 突出 。 Thành Đô|||||||| Chengdu|particule possessive|musée|nombre|nombreux|types|riche|caractéristiques|distinctes Chengdu|attributive marker|museum|number|numerous|type|rich|feature|prominent Чэнду|притяжательная частица|музей|количество|множество|типы|разнообразные|особенности|выделяются 成都的博物馆数量众多、类型丰富、特色突出。 "В Чэнду множество музеев, разнообразие типов и яркие особенности. "Le nombre de musées à Chengdu est nombreux, les types sont variés et les caractéristiques sont marquées. "Chengdu has a large number of museums, a rich variety, and distinctive features. ” 2021 年 3 月 31 日 , 国家文物局 博物馆 司 副 司长 金瑞国 在 成都 武侯祠 博物馆 《 大 三国志 展 》 开幕式 上 如是说 。 "2021年3月31日、成都の武侯宮博物館で開催された「大三国志展」のオープニングで、国家文物局博物館部副部長の金瑞国氏はこのように述べた。 " 31 марта 2021 года заместитель директора Управления музеев Государственного управления культурного наследия Цзинь Жуйго сказал это на открытии выставки "Великая хроника Трех царств" в музее Вухоу. " Le 31 mars 2021, le directeur adjoint du département des musées de l'Administration nationale du patrimoine culturel, Jin Ruiguo, a déclaré cela lors de l'inauguration de l'exposition "Grandes Chroniques des Trois Royaumes" au musée de Wuhou à Chengdu. " On March 31, 2021, Jin Ruiguo, Deputy Director of the Museum Department of the State Administration of Cultural Heritage, said this at the opening ceremony of the "Great Chronicles of the Three Kingdoms Exhibition" at the Wuhou Shrine Museum in Chengdu.

目前 ,成都市 国家级 博物馆 达到 20 家 ,其中 非 国有 博物馆 10 家 。 currently|Chengdu city|national-level|museum|reach|20|among them|non|state-owned|museum|10 В настоящее время в Чэнду насчитывается 20 музеев государственного уровня, из которых 10 являются негосударственными. Actuellement, le nombre de musées de niveau national à Chengdu atteint 20, dont 10 musées non étatiques. Currently, there are 20 national-level museums in Chengdu, of which 10 are non-state-owned museums. 据 统计 ,截至 目前 ,成都市 博物馆 超过 300 个 基本 陈列 ,年 举办 临时 展览 超过 220 个 ,年 参观 人数 达 2550 万 人次 。 согласно|статистике|по состоянию на|в настоящее время|город Чэнду|музей|более|счетное слово|основные|экспонаты|в год|проводить|временные|выставки|более|счетное слово|в год|количество посетителей|число людей|достигло|десять тысяч|посещений selon|statistiques|jusqu'à|présent|ville de Chengdu|musées|plus de|classificateur|de base|expositions|par an|organiser|temporaires|expositions|plus de|classificateur|par an|visiteurs|nombre de personnes|atteindre|255 millions|visites according to|statistics|as of|present|Chengdu city|museums|more than|individual|basic|exhibitions|year|held|temporary|exhibitions|more than|individual|year|visit|number of people|reached|ten thousand|visits По статистике, на данный момент в Чэнду более 300 основных экспозиций музеев, ежегодно проводится более 220 временных выставок, а количество посетителей достигает 25,5 миллиона человек. Selon les statistiques, à ce jour, la ville de Chengdu compte plus de 300 expositions permanentes dans ses musées, organise plus de 220 expositions temporaires par an, et attire 25,5 millions de visiteurs par an. According to statistics, as of now, Chengdu has over 300 basic exhibitions in its museums, hosts more than 220 temporary exhibitions annually, and receives 25.5 million visitors each year. 博物馆 已 成为 传播 天府 文化 的 重要 窗口 、服务 人民 群众 的 文化 高地 。 музей|уже|стал|распространения|Тяньфу|культура|притяжательная частица|важное|окно|служить|народу|массам|притяжательная частица|культурное|высота musée|déjà|devenu|transmettre|Tianfu|culture|particule possessive|important|fenêtre|service|peuple|masses|particule possessive|culture|haut lieu museum|already|become|spread|Tianfu|culture|attributive marker|important|window|serve|people|masses|attributive marker|culture|highland ||||Thiên Phủ||||||||||nền văn hóa Музеи стали важным окном для распространения культуры Тяньфу и культурной базой для обслуживания народа. Les musées sont devenus une fenêtre importante pour la diffusion de la culture de Tianfu et un haut lieu culturel au service des masses. Museums have become an important window for spreading Tianfu culture and a cultural highland serving the people.

今年 博物馆 日 当天 , 一个 好消息 从 北京 主 会场 传来 , 成都 博物馆 ( 成都 中国 皮影 博物馆 ) 《 影舞 万象 · 偶戏 大千 — — 中国 皮影 木偶 展 》 荣获 2020 年度 “ 全国 博物馆 十大 陈列 展览 精品 ”, 这 是 继 “ 花重锦 官城 — — 成都 历史 文化 陈列 · 古代 篇 ” 之后 , 再 夺 大奖 。 올해 박물관의 날을 맞이하여 베이징의 메인 행사장에서 청두 박물관(청두 중국 그림자 박물관)이 "꽃의 도시 - 진관청 - 고대"에 이어 "그림자 춤 - 짝수 놀이 - 중국 그림자 인형극" 전시로 2020년 "전국 10대 박물관 우수 전시회"의 상을 수상했다는 기쁜 소식이 전해졌습니다. 이 상은 "꽃의 도시 - 청두 역사 문화 전시회 - 고대 시대"에 이어 수상했습니다. В день музеев этого года пришла хорошая новость из Пекина: Чэнду Музей (Чэнду Музей китайских теневых кукол) выставка «Танец теней: кукол в большом мире — выставка китайских теневых кукол» была удостоена звания «Десяти лучших выставок музеев Китая 2020 года», что стало вторым большим призом после «Цветы в Цзиньгуанчэне — выставка истории и культуры Чэнду: древняя часть». Le jour de la Journée des Musées de cette année, une bonne nouvelle est parvenue du site principal à Pékin : le Musée de Chengdu (Musée de l'Ombre Chinoise de Chengdu) a remporté le prix de l'une des "Dix Meilleures Expositions de Musées de Chine en 2020" pour l'exposition "Danse des Ombres - Exposition de Marionnettes en Ombre Chinoise", après avoir déjà remporté un grand prix avec "Fleur de la Ville de Jin - Exposition de la Culture Historique de Chengdu - Partie Ancienne". On this year's Museum Day, good news came from the main venue in Beijing: Chengdu Museum (Chengdu Chinese Shadow Puppet Museum) won the 2020 "Top Ten Exhibition Highlights of National Museums" for its exhibition "Shadow Dance of All Things - Chinese Shadow Puppet Exhibition", marking another major award following the "Floral Splendor of the Jin City - Chengdu Historical and Cultural Exhibition: Ancient Edition".

成都 的 博物馆 所 获 奖项 不计其数 :武侯祠 博物馆 入选 “2019 中国 博物馆 创新 锐度 Top10 ——文旅 品牌 IP 传播 奖 ”,金沙 遗址 博物馆 获誉 首批 国家 考古 遗址 公园 和 “全国 最 具 创新力 博物馆 ”,成都 博物馆 新馆 建成 不久 即 被 评为 “全国 最 具 影响力 的 十大 博物馆 ”……成都 也 因为 这些 博物馆 成了 兼具 颜值 和 内涵 的 “博物馆 之 城 ”。 Чэнду|притяжательная частица|музей|место|получить|награды|бесчисленное количество|храм Вухоу|музей|был выбран|Китай|музей|инновации|острота|Топ-10|культурный и туристический|бренд|интеллектуальная собственность|распространение|награда|Джиньша|руины|музей|получил|первая партия|государственный|археологический|руины|парк|и|всекитайский|самый|обладающий|инновационностью|музей|Чэнду|музей|новый зал|завершено строительство|вскоре|сразу|был|оценен как|всекитайский|самый|обладающий|влиянием|частица|десять лучших|музеев|Чэнду|также|из-за|этих|музеев|стал|обладающий|красотой|и|содержанием|частица|музей|частица|город Chengdu|particule possessive|musée|particule|obtenir|prix|innombrables|Temple de Wu Hou|musée|sélectionné|Chine|musée|innovation|acuité|Top 10|culture et tourisme|marque|propriété intellectuelle|communication|prix|site de Jinsha|site|musée|a été honoré|premier|national|archéologique|site|parc|et|national|le plus|possédant|innovant|musée|Chengdu|musée|nouveau bâtiment|achevé|peu de temps|immédiatement|a été|évalué comme|national|le plus|possédant|influence|particule possessive|dix|musées|Chengdu|aussi|à cause de|ces|musées|est devenu|possédant à la fois|beauté|et|profondeur|particule possessive|musée|particule possessive|ville Chengdu|attributive marker|museum|place marker|obtain|awards|countless|Wuhou Shrine|museum|selected|China|museum|innovation|sharpness|Top 10|cultural tourism|brand|intellectual property|communication|award|Jinsha|site|museum|awarded|first batch|national|archaeological|site|park|and|nationwide|most|possess|innovation|museum|Chengdu|museum|new museum|completed|shortly|immediately|by|rated as|nationwide|most|possess|influence|attributive marker|top ten|museums|Chengdu|also|because|these|museums|became|combining|aesthetic value|and|connotation|attributive marker|museum|attributive marker|city Количество наград, полученных музеями Чэнду, не поддается подсчету: Музей Вухоуцзы был включен в «Топ-10 инновационных музеев Китая 2019 года — награда за распространение культурного и туристического бренда IP», Музей руин Цзиньша получил признание как первый национальный археологический парк и «Наиболее инновационный музей страны», а новый корпус Чэнду Музея был вскоре после открытия признан «Десятью наиболее влиятельными музеями страны»... Чэнду также стал «городом музеев» благодаря этим музеям, сочетая красоту и содержание. Les prix remportés par les musées de Chengdu sont innombrables : le Musée du Temple de Wuhou a été sélectionné parmi les "Top 10 des Musées Innovants de Chine en 2019 - Prix de la Communication de la Marque Culturelle et Touristique IP", le Musée des Ruines de Jinsha a été reconnu comme l'un des premiers parcs archéologiques nationaux et "le musée le plus innovant du pays", et le nouveau bâtiment du Musée de Chengdu a été évalué peu après son achèvement comme "l'un des dix musées les plus influents du pays"... Chengdu est également devenue la "Ville des Musées" grâce à ces musées qui allient esthétique et profondeur. The awards received by Chengdu's museums are countless: the Wuhou Shrine Museum was selected for the "2019 Top 10 Innovative Museums in China - Cultural Tourism Brand IP Communication Award", the Jinsha Site Museum was recognized as one of the first national archaeological site parks and "the most innovative museum in the country", and the new Chengdu Museum was quickly rated as one of the "Top Ten Most Influential Museums in the Country" shortly after its completion... Chengdu has also become a "City of Museums" that combines beauty and connotation because of these museums.

成都 的 博物馆 初 具 世界级 规模 力争 “十四五 ”末 达到 320 个 以上 Чэнду|притяжательная частица|музей|первоначально|обладать|мирового уровня|масштаб|стремиться|14-я пятилетка|конец|достичь|счетное слово|более Chengdu|particule possessive|musée|initialement|posséder|niveau mondial|échelle|s'efforcer|14ème plan quinquennal|fin|atteindre|classificateur|plus de Chengdu|attributive marker|museums|initially|possess|world-class|scale|strive|14th Five-Year Plan|end|reach|individual|above Музеи Чэнду постепенно достигают мирового уровня, стремясь к более чем 320 музеям к концу 14-й пятилетки. Le musée de Chengdu a déjà une échelle de classe mondiale et vise à atteindre plus de 320 musées d'ici la fin du 14ème plan quinquennal. Chengdu's museums are beginning to reach a world-class scale, aiming to exceed 320 by the end of the 14th Five-Year Plan.

不断 有 博物馆 在 成都 平原 上 出现 ,离不开 成都市委 市政府 的 有利 政策 、成都 多元 文化 的 厚重 历史 。 постоянно|есть|музей|в|Чэнду|равнине|на|появляться|не может обойтись без|Комитет города Чэнду|городской совет|притяжательная частица|благоприятная|политика|Чэнду|многообразная|культура|притяжательная частица|глубокая|история sans cesse|il y a|musée|à|Chengdu|plaine|sur|apparaître|ne peut se passer de|Comité municipal de Chengdu|gouvernement municipal|particule possessive|favorable|politiques|Chengdu|diversité|culture|particule possessive|riche|histoire continuously|have|museums|in|Chengdu|plain|on|appear|cannot be separated from|Chengdu Municipal Committee|municipal government|attributive marker|favorable|policies|Chengdu|diverse|culture|attributive marker|rich|history Постоянно появляются новые музеи на равнине Чэнду, что невозможно без благоприятной политики городского комитета и правительства Чэнду, а также богатой истории многообразной культуры Чэнду. De nombreux musées continuent d'apparaître dans la plaine de Chengdu, grâce aux politiques favorables du comité municipal et du gouvernement de Chengdu, ainsi qu'à la riche histoire multiculturelle de Chengdu. The continuous emergence of museums in the Chengdu Plain is inseparable from the favorable policies of the Chengdu Municipal Party Committee and Municipal Government, as well as the rich history of Chengdu's diverse culture.

成都 的 历史 文化 “多元性 ”非常 突出 ,如 宝墩 —三星堆 文化 为 代表 的 古蜀 文明 、水利 和 道教 文化 、三国 文化 、唐宋 诗歌 文化 、五代 音乐 文化 等 ,为 建设 各类 主题 的 博物馆 创造 了 很好 的 历史 结构 。 Chengdu|particule possessive|histoire|culture|diversité|très|marquée|comme|Baodun|Sanxingdui|culture|pour|représenter|particule possessive|ancienne Shu|civilisation|irrigation|et|culture taoïste|culture|Trois Royaumes|culture|Tang et Song|poésie|culture|Cinq Dynasties|musique|culture|etc|pour|construire|divers|thèmes|particule possessive|musées|créer|particule d'action complie|très bonne|particule possessive|structure historique|structure Chengdu|attributive marker|history|culture|diversity|very|prominent|such as|Baodun|Sanxingdui|culture|as|representative|attributive marker|ancient Shu|civilization|water conservancy|and|Taoism|culture|Three Kingdoms|culture|Tang and Song|poetry|culture|Five Dynasties|music|culture|etc|for|construction|various|theme|attributive marker|museum|create|past tense marker|very good|attributive marker|historical|structure 宝墩清堆文化に代表される古代蜀の文化、水と道教の文化、三国文化、唐宋の詩歌文化、五代の音楽文化など、成都の歴史と文化の多様性は、様々なテーマの博物館建設に適した歴史構造を作り出しています。 Историческая культура Чэнду очень разнообразна, такие как древняя культура Шу, представленная культурой Баодун — Сансиндуй, культура водного хозяйства и даосизма, культура Троецарствия, культура поэзии Тан и Сун, культура музыки Пяти династий и т.д., что создает хорошую историческую основу для строительства различных тематических музеев. La "pluralité" de la culture historique de Chengdu est très marquée, comme la civilisation ancienne du Shu représentée par la culture de Baodun et Sanxingdui, la culture de l'hydraulique et du taoïsme, la culture des Trois Royaumes, la culture poétique des dynasties Tang et Song, et la culture musicale des Cinq Dynasties, qui ont créé une excellente structure historique pour la construction de musées thématiques. Chengdu's historical and cultural 'diversity' is very prominent, with the ancient Shu civilization represented by the Baodun-Sanxingdui culture, water conservancy and Taoist culture, Three Kingdoms culture, Tang and Song poetry culture, and Five Dynasties music culture, all creating a good historical framework for the construction of various themed museums.

更加 重要 的 原因 是 , 近 十年 来 , 成都市委 市政府 陆续 出台 《 关于 促进 民办 博物馆 加快 发展 的 意见 》 《 成都市 民办 博物馆 管理 办法 》 等 , 不断 完善 优化 博物馆 支持 政策 , 并 在 全国 率先 将 非 国有 博物馆 免费 开放 服务 纳入 公共 服务 体系 予以 财政 预算 支持 。 さらに重要なことは、過去10年間、成都市政府は「民間博物館の加速的発展の促進に関する意見」と「成都の民間博物館管理に関する措置」を発表し、博物館支援政策を継続的に改善・最適化し、中国で初めて無料博物館サービスを公共サービス制度に取り入れ、財政支援を行ってきたことである。 Еще одной важной причиной является то, что за последние десять лет городской комитет и правительство Чэнду последовательно выпустили такие документы, как «Мнения о содействии быстрому развитию частных музеев» и «Методы управления частными музеями Чэнду», постоянно совершенствуя и оптимизируя политику поддержки музеев, а также первыми в стране включили бесплатное открытие не государственных музеев в систему общественных услуг с поддержкой государственного бюджета. Une raison encore plus importante est que, au cours des dix dernières années, le comité municipal et le gouvernement de Chengdu ont successivement publié des documents tels que "Les opinions sur la promotion du développement rapide des musées privés" et "Les méthodes de gestion des musées privés de Chengdu", améliorant et optimisant continuellement les politiques de soutien aux musées, et ont été les premiers dans le pays à intégrer les services d'ouverture gratuite des musées non étatiques dans le système de services publics avec un soutien budgétaire. An even more important reason is that in the past decade, the Chengdu Municipal Party Committee and Municipal Government have successively issued documents such as 'Opinions on Promoting the Accelerated Development of Private Museums' and 'Management Measures for Private Museums in Chengdu', continuously improving and optimizing museum support policies, and being the first in the country to include free public service for non-state-owned museums into the public service system with financial budget support.

成都市 还 实行 了 集群 与 分散 相 结合 的 建设 方法 。 город Чэнду|также|осуществляет|маркер завершенного действия|кластер|и|распределенный|взаимно|сочетание|притяжательная частица|строительство|метод ville de Chengdu|encore|mettre en œuvre|particule d'action complétée|regroupement|et|dispersion|mutuellement|combinaison|particule possessive|construction|méthode Chengdu city|also|implement|past tense marker|cluster|and|dispersed|mutually|combine|attributive marker|construction|method В Чэнду также реализован метод строительства, сочетающий кластерный и разрозненный подход. La ville de Chengdu a également mis en œuvre une méthode de construction combinant concentration et dispersion. Chengdu has also implemented a construction method that combines clustering and decentralization. 在 市郊 ,分别 在 大邑县 安仁镇 、龙泉驿区 洛带镇 和 都江堰市 青城山镇 建成 三个 非国有 博物馆 发展 聚落 ;在 市内 ,正在 四川大学 建设 的 国有 博物馆 群 ,明年 底 将 有 6 个 馆 建成 开放 。 в|пригороде|соответственно|в|уезде Дайи|городке Аньжэнь|районе Лунцюань|городке Лоудань|и|городе Дудзянъянь|городке Цинчэншань|построены|три|негосударственных|музея|развитие|поселения|в|городе|в процессе|Сычуаньском университете|строительство|частица притяжательности|государственные|музея|группа|в следующем году|в конце|будет|иметь|6|музеев|завершены|открыты à|banlieue|respectivement|à|comté de Dà yì|ville d'Ān rén|district de Lóng quán yì|ville de Luò dài|et|ville de Dū jiāng yàn|ville de Qīng chéng shān|construit|trois|non étatique|musées|développement|établissements|à|en ville|en train de|Université du Sichuan|construire|particule possessive|d'État|musées|groupe|l'année prochaine|fin|va|avoir|6|musées|achevés|ouverts at|suburban area|respectively|in|Dayi County|Anren Town|Longquanyi District|Luodai Town|and|Dujiangyan City|Qingchengshan Town|built|three|non-state-owned|museums|develop|settlements|in|city|currently|Sichuan University|constructing|attributive marker|state-owned|museums|group|next year|by the end|will|have|six|museums|completed|open На окраине города, в уездах Дая, городке Анжэнь, районе Лунцюань, в городке Лоудань и в городе Дучжянъян, в городке Цинчэншань построены три негосударственных музея; в самом городе в университете Сычуань строится группа государственных музеев, которые будут открыты к концу следующего года. En périphérie de la ville, trois musées non gouvernementaux ont été construits dans le bourg d'Anren, le bourg de Luodai dans le district de Longquanyi et le bourg de Qingchengshan dans la ville de Dujiangyan ; à l'intérieur de la ville, un groupe de musées d'État est en construction à l'Université du Sichuan, et six musées seront ouverts d'ici la fin de l'année prochaine. In the suburbs, three non-state-owned museum development clusters have been established in Anren Town of Dayi County, Luodai Town of Longquanyi District, and Qingchengshan Town of Dujiangyan City; within the city, a state-owned museum group is being constructed at Sichuan University, which will have 6 museums completed and open by the end of next year.

中国 博物馆 协会 副 理事长 、成都 博物馆 协会 理事长 朱树喜 说 ,2020年 成都市 文化 产业 增加值 达 1805.9 亿元 , GDP 占比 突破 10% ;接待 游客 2.04 亿人次 ,旅游 总收入 达 3005.18 亿元 ,这 其中 ,全市 各级 各类 博物馆 做出 了 不可替代 的 突出 贡献 。 China|museum|association|vice|president|Chengdu|museum|association|president|Zhu Shuxi|said|year 2020|Chengdu city|culture|industry|added value|reached|18059 billion yuan|GDP|proportion|broke through|received|tourists|204 million person-times|tourism|total revenue|reached|300518 billion yuan|this|among them|the whole city|various levels|various types|museums|made|past tense marker|irreplaceable|attributive marker|outstanding|contribution Заместитель председателя Ассоциации музеев Китая и председатель Ассоциации музеев Чэнду Чжу Шухси сказал, что в 2020 году добавленная стоимость культурной индустрии Чэнду достигла 1805,9 миллиарда юаней, доля ВВП превысила 10%; город принял 204 миллиона туристов, общий доход от туризма составил 3005,18 миллиарда юаней, при этом все уровни и типы музеев в городе внесли незаменимый значительный вклад. Zhu Shuxi, vice-président de l'Association des musées de Chine et président de l'Association des musées de Chengdu, a déclaré qu'en 2020, la valeur ajoutée de l'industrie culturelle de Chengdu a atteint 180,59 milliards de yuans, représentant plus de 10 % du PIB ; la ville a accueilli 204 millions de visiteurs, avec des revenus touristiques totaux atteignant 300,518 milliards de yuans, et les musées de tous niveaux et types de la ville ont apporté une contribution exceptionnelle et irremplaçable. Zhu Shuxi, Vice President of the China Museum Association and President of the Chengdu Museum Association, said that in 2020, the added value of Chengdu's cultural industry reached 180.59 billion yuan, accounting for over 10% of GDP; it received 204 million tourists, and total tourism revenue reached 300.518 billion yuan, with various levels and types of museums in the city making an irreplaceable outstanding contribution.

在 成 都 市 中 心 的 天 府 广场 建 设 成 都 博物馆 , 源 于 朱 树 喜 曾 多 次 到 美 国 、 法 国 、 英 国 等 发 达 国 家 考 察 。 в|||город|||притяжательная частица|||площадь|||||музей||||||когда-либо|||посещал|||||||и другие|||||| à|||ville|||particule possessive|||place|||||musée||||||déjà|||aller|||||||etc|||||| at|||city|||attributive marker|||square|||||museum||||||once|||to|||||||etc|||||| Строительство музея Чэнду на площади Тяньфу в центре города стало результатом многократных поездок Чжу Шухси в такие развитые страны, как США, Франция и Великобритания. La construction du musée de Chengdu sur la place Tianfu, au centre de Chengdu, découle des nombreuses visites de Zhu Shuxi aux États-Unis, en France, au Royaume-Uni et dans d'autres pays développés. The Chengdu Museum being built at Tianfu Square in the city center originated from Zhu Shuxi's multiple visits to developed countries such as the United States, France, and the United Kingdom. 他 发现 ,在 国外 最 繁华 的 地段 ,很少 看到 现代 大型 建筑 ,更多 的 是 文化 设施 ,包括 博物馆 ,“那里 的人流量 像 我们 逛 超市 一样 ,挤 不动 ,我 想 我们 也 需要 这样 的 文化 建设 ”。 he|discovered|in|abroad|most|bustling|attributive marker|area|rarely|see|modern|large-scale|buildings|more|attributive marker|is|cultural|facilities|including|museums|there|foot traffic|like|we|shop|supermarket|the same|crowded|cannot move|I|think|we|also|need|such|attributive marker|cultural|construction Он обнаружил, что в самых繁华 местах за границей редко можно увидеть современные крупные здания, больше всего культурных объектов, включая музеи. "Там поток людей такой же, как у нас в супермаркетах, невозможно пройти. Я думаю, нам тоже нужно такое культурное строительство." Il a découvert que dans les quartiers les plus animés à l'étranger, on voit rarement de grands bâtiments modernes, mais plutôt des installations culturelles, y compris des musées. "Là-bas, le flux de personnes est aussi dense que lorsque nous faisons nos courses au supermarché, c'est presque impossible de se déplacer. Je pense que nous avons aussi besoin de ce type de construction culturelle." He found that in the most prosperous areas abroad, there are very few modern large buildings, but more cultural facilities, including museums. "The foot traffic there is as crowded as when we go shopping in a supermarket; it's hard to move. I think we also need such cultural development." 如今 ,成都 博物馆 日均 人流量 上万 。 в настоящее время|Чэнду|музей|среднесуточный|поток людей|более десяти тысяч aujourd'hui|Chengdu|musée|moyenne quotidienne|flux de visiteurs|plus de dix mille now|Chengdu|museum|daily average|foot traffic|tens of thousands В настоящее время в музее Чэнду ежедневно проходит более десяти тысяч человек. Aujourd'hui, le musée de Chengdu accueille en moyenne plus de dix mille visiteurs par jour. Currently, the Chengdu Museum has an average daily foot traffic of over ten thousand.

成都 的 博物馆 已 初 具 世界 级 规模 ,但 一刻 也 不敢 放松 。 Чэнду|притяжательная частица|музей|уже|первоначально|обладает|миром|уровень|масштаб|но|ни на мгновение|также|не смеет|расслабиться Chengdu|particule possessive|musée|déjà|initialement|posséder|monde|niveau|échelle|mais|un instant|aussi|n'osent pas|relâcher Chengdu|attributive marker|museum|already|initially|possess|world|class|scale|but|a moment|also|dare not|relax Музей Чэнду уже достиг мирового уровня, но ни на минуту не ослабляет свои усилия. Le musée de Chengdu a déjà atteint une échelle de niveau mondial, mais il n'ose pas se relâcher un instant. The museums in Chengdu have initially reached a world-class scale, but they do not dare to relax for a moment. 据 了解 ,全国 已 有 近 30 个 城市 提出 建设 博物馆 之 城 、博物馆 之 都 等 目标 。 согласно|понять|страна|уже|есть|почти|счетное слово|города|предложили|строительство|музей|частица|город|музей|частица|столица|и так далее|цели selon|comprendre|national|déjà|avoir|près de|classificateur|villes|proposé|construire|musée|de|ville|musée|de|capitale|etc|objectifs according to|understand|nationwide|already|have|nearly|individual|cities|propose|build|museum|of|city|museum|of|capital|etc|goals По имеющимся данным, в стране уже почти 30 городов поставили перед собой цель стать городами музеев или музеев. Il est rapporté que près de 30 villes à travers le pays ont déjà proposé des objectifs tels que devenir une ville de musées ou une capitale des musées. It is understood that nearly 30 cities across the country have proposed goals to build cities of museums and capitals of museums. 为此 ,成都市 文物局 正在 推进 一 馆 工程 (县 县 建设 国有 中心 博物馆 )、展览 更新 工程 、乡 史 村 史 和 社区 博物馆 建设 ,力争 到 “十四五” 末 ,全市 博物馆 数量 达到 320 个 以上 。 for this|Chengdu|cultural relics bureau|is|promoting|one|museum|project|county|county|construction|state-owned|center|museum|exhibition|update|project|township|history|village|history|and|community|museum|construction|strive|by|14th Five-Year Plan|end|citywide|museum|number|reach|units|or more Для этого Управление культурного наследия города Чэнду продвигает проект создания музея (строительство государственного центра музеев в округе), обновление выставок, строительство музеев истории деревень и сообществ, стремясь к концу 14-й пятилетки достичь более 320 музеев в городе. Pour cela, le Bureau des Relics Culturels de Chengdu est en train de promouvoir un projet de musée (construction d'un musée national au niveau du comté), un projet de mise à jour des expositions, ainsi que la construction de musées d'histoire de village et de communauté, avec l'objectif d'atteindre plus de 320 musées dans toute la ville d'ici la fin du 14ème plan quinquennal. To this end, the Chengdu Cultural Relics Bureau is promoting a museum project (construction of a state-owned central museum in each county), exhibition update projects, and the construction of village history and community museums, striving to reach over 320 museums in the city by the end of the 14th Five-Year Plan.

生态 美学 + 设计 美学 成为 不同 人群 爱 逛 博物馆 的 理由 エコの美学+デザインの美学が、異なるグループの人々が美術館を愛する理由です Экологическая эстетика + эстетика дизайна становятся причиной, по которой разные группы людей любят посещать музеи. L'esthétique écologique + l'esthétique du design deviennent des raisons pour lesquelles différentes personnes aiment visiter les musées. Ecological aesthetics + design aesthetics have become reasons for different groups of people to love visiting museums.

在 90后 “蓉漂 ”张芮发 的 朋友 圈 里 ,她 还 配 有 九宫格 图片 :金沙 遗址 博物馆 与 梅花鹿 合影 ,在 乌木林 打卡 ;行走 在 杜甫草堂 的 大片 楠木 下 ,坐 在 草堂书院 阅读 ……朋友 留言 “没 想到 在 博物馆 也 能 拍出 大片 感 ”。 в|после|Ронг Пяо|Чжан Жуйфа|притяжательная частица|друзья|круг|в|она|также|сопоставлено|есть|девятигранная|картинки|Джиньша|руины|музей|и|пятнистый олень|совместное фото|в|черное дерево|лес|отметиться|гуляя|в|Ду Фу|Цао Танг|притяжательная частица|большие|древесина|под|сидя|в|Цао Танг|учебное заведение|чтение|друзья|оставили сообщение|не|думал|в|музей|тоже|может dans|génération des années 90|Rong Piao|Zhang Ruifa|particule possessive|amis|cercle|à l'intérieur|elle|aussi|a|avoir|grille de neuf|images|sable doré|site|musée|et|cerf sika|photo|à|forêt de bois noir|pointage|marchant|dans|maison de Du Fu|particule possessive|grande|bois de camphre|sous|assis|à|Académie de la maison de Du Fu|lire|amis|message|pas|pensé|dans|musée|aussi|pouvoir|prendre|grande photo|sentiment at|post-90s|Rongpiao|Zhang Ruifa|attributive marker|friend|circle|in|she|also|equipped|have|nine-grid|pictures|Jinsha|site|museum|and|sika deer|group photo|at|ebony forest|check-in|walking|in|Du Fu Thatched Cottage|attributive marker|large area|cedar|under|sit|in|Caotang Academy|read|friend|left a message|not|think of|in|museum|also|can|take out|large area|feeling В кругу друзей 90-х «Ронг Пяо» Чжан Жуй она также разместила девятиконечное изображение: музей руин Цзиньша на фоне фотографии с пятнистым оленем, отметка в черном лесу; прогулка под большими деревьями в хижине Ду Фу, чтение в академии хижины... Друзья оставили комментарий: «Не думал, что в музее можно сделать такие впечатляющие фотографии». Dans le cercle d'amis de Zhang Rui, une "Rongpiao" née dans les années 90, elle a également partagé une image en grille : une photo avec un cerf dans le musée des ruines de Jinsha, un check-in dans la forêt de bois noir ; marchant sous les grands bois de camphre de la maison de Du Fu, assise dans l'académie de la maison de thé en lisant... Les amis ont commenté : "Je ne pensais pas qu'on pouvait aussi prendre des photos impressionnantes dans un musée." In the friend circle of Zhang Rui, a post-90s 'Rongpiao' (a term for people who move to Chengdu), she also shared a grid of nine images: a photo with a sika deer at the Jinsha Site Museum, checking in at the Ebony Forest; walking under the large camphor trees at the Du Fu Thatched Cottage, sitting in the cottage academy reading... Friends commented, 'I didn't expect to capture such a cinematic feel in a museum.'

其实 ,成都 的 博物馆 都 有 其 独特 的 美感 ,金沙 遗址 博物馆 整体 设计 遵从 “天圆地方 ”的 建筑 风貌 。 на самом деле|Чэнду|притяжательная частица|музей|все|имеют|их|уникальный|притяжательная частица|эстетика|Цзиньша|руины|музей|общий|дизайн|следует|небо круглое земля квадратная|притяжательная частица|архитектурный|стиль en fait|Chengdu|particule possessive|musée|tous|ont|leur|unique|particule possessive|esthétique|Jinsha|site|musée|design global|conception|suit|ciel rond terre carrée|particule possessive|architecture|style actually|Chengdu|attributive marker|museum|all|have|its|unique|attributive marker|aesthetic sense|Jinsha|site|museum|overall|design|follows|round sky and square earth|attributive marker|architectural|style На самом деле, все музеи Чэнду имеют свою уникальную красоту, общий дизайн музея руин Цзиньша следует архитектурному стилю «Небо круглое, земля квадратная». En fait, tous les musées de Chengdu ont leur propre beauté unique, le musée des ruines de Jinsha suit un style architectural qui respecte le principe du "ciel rond et terre carrée". In fact, all of Chengdu's museums have their unique aesthetic appeal, with the overall design of the Jinsha Site Museum following the architectural style of 'Heaven is round and the Earth is square.' 成都 博物馆 用 独特 的 几何 立面 造型 、 铜制 褶皱 外观 、 自下而上 的 “ 金镶玉 ” 幕墙 , 体现 出 既 古朴 又 现代 的 风格 。 Музей Чэнду с уникальным геометрическим фасадом, медной складчатой внешностью и «золотой инкрустацией» на стенах, отражает стиль, который одновременно древний и современный. Le musée de Chengdu se distingue par sa façade géométrique unique, son apparence plissée en cuivre et son mur-rideau « or et jade » qui monte de bas en haut, reflétant un style à la fois ancien et moderne. The Chengdu Museum features a unique geometric facade design, a bronze crumpled appearance, and a bottom-up "gold inlaid jade" curtain wall, reflecting a style that is both ancient and modern.

杜甫 草堂 博物馆 不仅 保留 了 原有 园林 风格 ,馆外 的 浣花溪 公园 也 成为 市民 日常 休闲 的 首选 之处 。 Ду Фу|травяной дом|музей|не только|сохранить|маркер завершенного действия|существующий|садово-парковый|стиль|снаружи музея|притяжательная частица|река Хуаньхуа|парк|также|стать|горожане|повседневный|отдых|притяжательная частица|предпочтительное|место Du Fu|pavillon de l'herbe|musée|non seulement|a conservé|particule d'action complétée|original|jardin|style|à l'extérieur du musée|particule possessive|ruisseau de Huahua|parc|aussi|est devenu|citoyens|quotidien|loisirs|particule possessive|premier choix|endroit Du Fu|Thatched Cottage|Museum|not only|preserve|past tense marker|original|garden|style|outside the museum|attributive marker|Huanhua Stream|park|also|become|citizens|daily|leisure|attributive marker|first choice|place Музей Дю Фу не только сохранил оригинальный садовый стиль, но и парк Хуаньхуа, расположенный за пределами музея, стал излюбленным местом для отдыха горожан. Le musée de la maison de Du Fu a non seulement préservé le style de jardin d'origine, mais le parc de Huanhua Creek à l'extérieur est également devenu le lieu de prédilection pour les loisirs quotidiens des citoyens. The Du Fu Thatched Cottage Museum not only retains the original garden style, but the outside Huanhua Stream Park has also become a top choice for citizens' daily leisure. 正在 建设 的 成都 自然 博物馆 以 西岭雪山 为 设计 理念 , 不仅 带来 趣味性 的 文化 内涵 , 也 有 设计 美学 享受 , 优雅 、 时尚 。 Строящийся Музей природы Чэнду основан на концепции Западных Снежных гор, он не только приносит интересное культурное содержание, но и предлагает эстетическое наслаждение дизайном, элегантным и модным. Le musée d'histoire naturelle de Chengdu, en construction, s'inspire des montagnes enneigées de Xiling, apportant non seulement une richesse culturelle intéressante, mais aussi une esthétique de design élégante et moderne. The under-construction Chengdu Natural Museum is designed with the Xiling Snow Mountain as its concept, bringing not only interesting cultural connotations but also an aesthetic enjoyment of design that is elegant and fashionable.

80 后 姚 启程 也 喜欢 在 周末 带上 一家 三口 去 博物馆 走走 。 поколение 80-х|姓氏|имя|тоже|нравится|в|выходные|взять с собой|семья|три человека|пойти|музей|прогуляться génération des années 80|nom propre|départ|aussi|aime|à|week-end|prendre|une famille|trois personnes|aller|musée|se promener post-80s|Yao|Qicheng|also|like|on|weekend|take along|family|three members|to|museum|stroll around 80歳のヤオ・チーチェンも、週末には家族で美術館に行くのが好きだそうです。 Молодой отец Яо Ци Чэн, родившийся в 80-х, также любит в выходные брать свою семью из трех человек и гулять по музею. Yao Qicheng, un jeune de 80 ans, aime aussi emmener sa famille de trois personnes au musée le week-end. Post-80s individual Yao Qicheng also enjoys taking his family of three to the museum for a stroll on weekends. “女儿 虽然 才 4 岁 ,但 早已 是 博物馆 的 忠实 粉丝 。 дочь|хотя|только|4 года|но|уже|является|музей|притяжательная частица|преданный|фанат fille|bien que|seulement|4 ans|mais|déjà|est|musée|particule possessive|fidèle|fan daughter|although|only|years old|but|already|is|museum|attributive marker|loyal|fan «Дочь, хотя ей всего 4 года, уже является преданным фанатом музеев.» « Ma fille, bien qu'elle n'ait que 4 ans, est déjà une fan fidèle des musées. » "My daughter, although she is only 4 years old, is already a loyal fan of museums." ” 姚 启程 说 , 成都 博物馆 的 《 人 与 自然 : 贝林 捐赠 展 》 是 女儿 最 喜欢 的 地方 , 来自 天上 地下 、 国内外 不同 的 动物 标本 都 能 在 此 看到 。 » Яо Ци Чэн сказал, что выставка «Человек и природа: дар Бейлина» в Чэнду — это любимое место его дочери, где можно увидеть образцы животных из разных уголков мира, как с неба, так и с земли. Yao Qicheng a déclaré que l'exposition « L'Homme et la Nature : Exposition des dons de Berlin » au musée de Chengdu est l'endroit préféré de sa fille, où l'on peut voir des spécimens d'animaux venant du ciel, de la terre, et de différents pays. Yao Qicheng said that the "Human and Nature: The Berlin Donation Exhibition" at the Chengdu Museum is her daughter's favorite place, where she can see animal specimens from the sky, the ground, and different countries.

而 今年 70 岁 的 张 阿姨 ,是 成都 武侯祠 博物馆 的 老 顾客 ,因为 喜爱 书法 及 三国 文化 ,她 不仅 自己 爱 逛 ,还 爱 带着 朋友 来 逛 ,“我 还 能 充当 讲解员 ,为 朋友们 讲述 这里 的 每一 块 碑 每一 棵 树木 ”。 а|в этом году|70 лет|частица притяжательности|||есть|Чэнду|храм Вухоу|музей|частица притяжательности|постоянный|клиент|потому что|любит|каллиграфию|и|Троецарствие|культура|она|не только|сама|любит|гулять|также|любит|брать|друзей|приходить|гулять|я|также|могу|исполнять|экскурсовода|для|друзей|рассказывать|здесь|частица притяжательности|каждую|кусок|памятник|каждое|дерево|деревья mais|cette année|70 ans|particule possessive|||est|Chengdu|temple de Wu Hou|musée|particule possessive|vieux|client|parce que|aime|calligraphie|et|Trois Royaumes|culture|elle|non seulement|elle-même|aime|se promener|aussi|aime|amener|amis|venir|se promener|je|encore|peux|jouer le rôle de|guide|pour|amis|raconter|ici|particule possessive|chaque|morceau|stèle|chaque|arbre|arbre but|this year|70 years old|attributive marker|Zhang|aunt|is|Chengdu|Wuhou Shrine|museum|attributive marker|old|customer|because|love|calligraphy|and|Three Kingdoms|culture|she|not only|herself|loves|to stroll|also|loves|to bring|friends|to|stroll|I|also|can|act as|guide|for|friends|tell|here|attributive marker|every|piece|stele|every|tree|trees А 70-летняя тетя Чжан — постоянная посетительница музея Вухоу в Чэнду, она любит каллиграфию и культуру Троецарствия, и не только сама любит гулять, но и любит приводить друзей, «Я также могу выступать в роли экскурсовода, рассказывая друзьям о каждом камне и каждом дереве здесь». Quant à Madame Zhang, qui a 70 ans cette année, elle est une cliente régulière du musée de Wuhou à Chengdu. Elle aime la calligraphie et la culture des Trois Royaumes, et elle aime non seulement se promener seule, mais aussi amener des amis avec elle. « Je peux aussi jouer le rôle de guide et raconter à mes amis l'histoire de chaque stèle et de chaque arbre ici. » Seventy-year-old Aunt Zhang is a regular customer at the Chengdu Wuhou Shrine Museum. Because she loves calligraphy and the culture of the Three Kingdoms, she not only enjoys visiting herself but also loves to bring friends along, saying, "I can also act as a guide, telling my friends about every stele and every tree here." 她 告诉 记者 ,“三绝碑 ”和 “出师表 ”上的 碑文 是 她 最爱 临摹 的 书法 。 она|сказала|журналисту|Три великих памятника|и|Документ о военном походе|на|надписи|есть|она|самая любимая|копировать|притяжательная частица|каллиграфия elle|dit à|journaliste|Trois stèles de l'excellence|et|Déclaration de départ|sur|inscriptions|est|elle|préfère|copier|particule possessive|calligraphie she|told|reporter|Three Unmatched Stele|and|Memorial on the Expedition|on|inscriptions|is|her|favorite|copy|attributive marker|calligraphy 彼女は本誌の取材に対し、「三大碑」と「師表」の碑文が一番好きな書として写していると語った。 Она рассказала журналисту: «Стела Трех абсолютов» и надпись на «Документе о походе» — это каллиграфия, которую она больше всего любит копировать. Elle a dit aux journalistes que les inscriptions sur la « Stèle des Trois Merveilles » et sur le « Rapport de départ » sont ses calligraphies préférées à copier. She told reporters that the inscriptions on the "Three Uniques Stele" and the "Memorial on the Expedition" are her favorite calligraphy to copy.

SENT_CWT:AsVK4RNK=13.72 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.65 SENT_CWT:9r5R65gX=15.62 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.98 SENT_CWT:AsVK4RNK=14.89 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.93 SENT_CWT:9r5R65gX=70.01 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.26 SENT_CWT:AsVK4RNK=42.96 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.93 SENT_CWT:AsVK4RNK=11.81 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.8 en:AsVK4RNK ru:9r5R65gX en:AsVK4RNK fr:unknowd en:unknowd en:unknowd openai.2025-02-07 ai_request(all=70 err=0.00%) translation(all=56 err=5.36%) cwt(all=1313 err=22.39%)