×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

Teatime Chinese Full Podcast Series, 第 43集 : 普通话 的 历史 The History of Mandarin Chinese

第 43集 :普通话 的 历史 TheHistoryofMandarinChinese

朋友 们 好 ,欢迎 回到 茶 歇 中文 ,我 是 Nathan 。 在 今天 的 节目 开始 之前 ,我 有 一个 好消息 ,想要 告诉 大家 ,那 就是 :茶歇 中文 有 了 一个 新 的 成员 。 你 可能 已经 认识 两个 成员 :我 和 Scott 。 现在 ,我们 有 了 第三个 成员 。 她 的 名字 叫 TY 。 我们 来 听听 她 的 自我介绍 吧 。

“各位 茶 歇 中文 的 听众 朋友 们 大家 好 。 我 是 TY 。 我 是 一个 土生土长 的 重庆 女孩儿 , 意思 是 : 我 在 重庆 出生 , 也 在 重庆 长大 。 现在 呢 ,我 也 住 在 重庆 。 非常 荣幸 ,也 非常 开心 ,能够 加入 茶 歇 中文 。 希望 以后 能够 和 Nathan,Scott 一起 为 大家 带 去 有意思 的 , 有 价值 的 , 适合 我们 大脑 自然 地 学习 的 中文 内容 。 我 特别 感兴趣 中国 的 汉字 ,以及 两个 很 像 的 词语 ,他们 到底 有 什么 小小的 不一样 呢 ? 期待 和 你 分享 这些 内容 。 那 我们 到时候 再见 咯 !

谢谢 你 ,TY,欢迎 你 加入 茶 歇 中文 。 有了 你 ,我 相信 茶 歇 中文 会 变得 越来越 好 ,也 会 帮助 越来越多 的 朋友 学习 中文 。 大家 听得出来 ,我 和 TY的 说话 风格 不太 一样 。 让 大家 听听 不 一样 的 中文 , 可能 也 是 很 有意思 的 。 我 是 上海 人 ,Scott 是 广东 人 ,TY 是 重庆 人 。 以后 我们 可能 会 一起 出现 在 播客 和 YouTube视频 里 。 大家 可以 听听 ,我们 的 中文 有 什么 不一样 。

今天 的 播客 还是 我 一个人 来 做 。 今天 ,我们 会 聊 什么 话题 呢 ? 今天 ,我们 要 聊 的 话题 是 :普通话 的 历史 。 我 相信 ,现在 听播客 的 朋友 们 都 在 学习 普通话 。 我 现在 说 的 是 普通话 , TY 刚才 说 的 也 是 普通话 。 中国 人 是 什么 时候 开始 说 普通话 的 ? 普通话 是 北京 话 吗 ? 中国 人 为什么 要 说 普通话 ? 这是 我们 今天 要 回答 的 问题 。 你 准备 好了吗 ?

同一个 语言 ,在 不一样 的 地方 ,就 有 不一样 的 口音 。 英语 有 很多 口音 , 日语 有 很多 口音 , 汉语 当然 也 有 很多 口音 。 为什么 一个 语言 会 有 很多 口音 呢 ? 这 是因为 以前 的 人 很少 旅游 ,很少 去 远 的 地方 。 现在 ,我们 可以 坐 飞机 ,坐 火车 旅游 ,去 很 远 的 地方 ,但是 以前 的 人 不 一样 。 他们 常常 一辈子 都 住 在 一个 地方 。 不同 地方 的 人 很少 见面 ,很少 一起 说话 。 时间 久 了 , 他们 就 会 有 自己 的 说话 的 风格 , 这 就是 口音 。 中国 是 一个 很大 的 国家 ,有 很多 地方 ,当然 也 有 很多 口音 ,很多 的 方言 。 很长时间 ,中国 都 是 没有 普通话 的 。 每个 地方 的 人 说 自己 的 方言 。

虽然 每个 地方 都 有 自己 的 方言 ,但是 有的 地方 更 重要 ,所以 更多人 说 这个 方言 。 在 古代 的 中国 ,有 一个 方言 很 重要 ,那 就是 南京 的 方言 ,也 就是 “南京 话 ”。 南京 在 哪里 ? 南京 离 上海 不远 。 今天 ,从 上海 去 南京 ,坐 火车 只要 一个多 小时 。 我们 知道 ,今天 的 中国 的 首都 是 北京 。 但是 在 古代 ,很 长时间 以来 ,首都 一直 在 南京 。 在 上 一集 播客 里 ,我们 讲 了 一点 三国 的 历史 。 你 还 记得 吗 ? 那个时候 ,有 一个 国家 ,叫 “吴国” 。 那个时候 ,吴国 的 首都 就是 南京 。 后来 ,唐朝 ,宋朝 的时候 ,首都 也 在 南京 。 那个时候 ,如果 你 来 中国 ,学 中文 的话 ,应该 会 学习 南京 话 。

📷

https://secureservercdn.net/45.40.155.190/rhl.11f.myftpupload.com/wp-content/uploads/2022/05/%E5%8D%97%E4%BA%AC%E7%94%A8%E5%9B%BE-1024x628.jpg" alt=""/>

古代 的 南京

后来 ,到 了 元朝 ,也就是 差不多 800年前 的 时候 ,蒙古人 来到 中国 ,把 北京 作为 首都 。 从 那个 时候 开始 ,最 重要 的 口音 就 不是 南京 的 口音 ,而是 北京 的 口音 了 。

元朝 之后 是 明朝 。 明朝 的 时候 ,蒙古人 走 了 。 首都 又 回到 了 南京 。 你 可以 想象 ,南京 话 又 一次 成为 最 重要 的 口音 。 因为 南京 话 很 好听 ,所以 很多 人 喜欢 说 。

元朝 之后 是 明朝 ,明朝 之后 是 清朝 。 清朝 是 中国 的 最后 一个 朝代 。 清朝 的 首都 在 哪里 呢 ? 清朝 的 首都 在 北京 。 这个 时候 ,很多 人 讨论 ,我们 应该 说 北京 话 ,还是 南京 话 呢 ? 后来 , 更 多 的 人 说 北京 话 ,所以 北京 话 又 成为 了 最 重要 的 口音 。

也 是 清朝 的 时候 ,很多 欧洲 的 文化 来到 了 中国 。 民族主义 也 来到 了 中国 。 “民族主义 ”就是 英文 里 的 nationalism,意思 是 说 :同一个 国家 ,同一个 民族 的 人 必须 有 同一个 文化 ,同一个 语言 ,同一种 文字 。 这个 时候 ,很多 中国 人 就 开始 想 :什么 是 中国人 的 语言 呢 ? 后来 ,人们 决定 说 ,北京 话 是 中国 人 的 语言 。 北京 话 是 中国 的 “普通话” 。 普通话 的 意思 就是 :人们 每天 说 的 最 普通 的 语言 。

后来 ,清朝 结束 。 中国 不是 清朝 的 中国 了 , 而是 “ 中华民国 ” 的 中国 。 中华民国 的 政府 就是 今天 台湾 的 政府 。 从 1927 年 到 1949 年 , 中华民国 的 首都 是 南京 。 南京 再一次 成为 了 中国 的 首都 ,但是 这一次 ,人们 没有 再一次 开始 学习 南京话 。 北京 话 一直 是 中国 的 “普通话” 。

1949年 ,中华民国 的 政府 去 了 台湾 ,中国 成为 了 “中华人民共和国” 。 人们 继续 讨论 :什么 是 普通话 ? 后来 ,人们 给 了 一个 很 复杂 的 定义 。 在 播客 里 ,我 就 不 告诉 大家 这个 新 的 定义 了 。 简单 地说 , 在 这个 新 的 定义 里 , 普通话 不是 北京 话 , 但是 和 北京 话 差不多 。 今天 ,我们 说 的 普通话 就是 这样 的 ,虽然 不 完全 是 北京 话 ,但是 和 北京 话 差不多 。

📷

https://secureservercdn.net/45.40.155.190/rhl.11f.myftpupload.com/wp-content/uploads/2022/05/%E5%BC%80%E5%9B%BD%E5%A4%A7%E5%85%B8-1024x628.jpg" alt=""/>

1949年 10月 1日 ,中华人民共和国 成立

虽然 我们 有 了 普通话 , 但是 还是 很多 人 不会 说 普通话 。 还是 有 很多 人 只会 说 上海 话 ,南京 话 ,广东话 ,等等 。 所以 后来 ,中国政府 说 :中国 的 孩子 都 要 学习 普通话 。 在 学校 里 ,老师 和 学生 说话 的 时候 ,只能 说 普通话 ,不能 说 方言 。 我 知道 ,在 台湾 也 是 一样 的 。 在 台湾 也 是 只能 说 普通话 。 不一样的 是 ,在 台湾 ,人们 写 繁体字 。 在 大陆 ,人们 写 简体字 。 写字 的时候 ,台湾 和 大陆 不 一样 。 我 和 大家 已经 在 播客里 聊过 简体字 的 历史 。 如果 你 想 了解 的话 ,可以 去 听听 播客 的 第 13集 。

现在 20 岁 ,30 岁 的 中国 人 , 从小 应该 都 是 在 学校 里 说 普通话 的 。 在 2021年 的 时候 ,中国 的 教育部 说 :百分之 80的 人 会 说 普通话 ,意思 是 说 ,五个 中国 人 里面 ,四个 会 说 普通话 。 在 电视 ,电影 ,新闻 里面 ,人们 说 的 差不多 都 是 普通话 。

大部分 的 中国 人 都 说 普通话 ,意思 是 说 ,现在 在 中国 没有 别的 方言 ,别的 口音 吗 ? 不 。 在 很多 地方 , 人们 虽然 在 学校 , 在 工作 的 时候 说 普通话 , 但是 在生活中 , 和 家人 说话 的 时候 , 还是 说 自己 的 方言 的 。 在 上海 ,人们 还是 说 上海 话 。 在 四川 ,人们 还是 说 四川话 。 在 广东 ,人们 还是 说 广东话 。 如果 上海 人 ,四川 人 ,广东 人 一起 聊天 的 时候 ,他们 说 什么 话 呢 ? 当然 是 普通话 。 有 了 普通话 ,所有 的 中国 人 都 可以 互相 地 交流 。

📷

https://secureservercdn.net/45.40.155.190/rhl.11f.myftpupload.com/wp-content/uploads/2022/05/%E8%AE%B2%E6%99%AE%E9%80%9A%E8%AF%9D-1024x628.jpg" alt=""/>

在 公共场合 ,经常 会 看见 “讲 普通话 ”的 字样

可是 ,可惜 的 是 ,现在 也 有 很多 年轻人 ,他们 小时候 一直 说 普通话 ,所以 不会 说 方言 。 我 和 大家 在 播客 的 第 21集 里面 介绍 过 上海 话 。 那个时候 ,我 说 ,现在 越来越少 的 上海 孩子 会 说 上海话 。 这是 一件 很 可惜 的 事情 。

不过 , 最近 两年 , 我 也 看见 , 越来越 多 的 人 对 方言 感兴趣 , 想要 学习 方言 。 很多 人 在 TikTok 上 教 大家 说 方言 ,也 有 很多 人 学习 。 我 觉得 这 是 一件 很 好 的 事情 。 普通话 虽然 重要 , 但是 方言 也 重要 。

那么 今天 关于 普通话 ,就 介绍 就 到 这里 。 你 的 普通话 是不是 也 越来越 好 了 呢 ? 我 相信 ,听播客 的 朋友 的 普通话 都 说 得 非常 好 。 学会 了 普通话 ,你 还 可以 学习 别的 方言 。 比如说 我 , 现在 我 想 学习 广东话 , 因为 现在 我 有 一些 香港 的 朋友 。 我 听 他们 说 广东话 ,觉得 非常 有意思 ,所以 想 学 。

你 呢 ? 你 对 中国 的 方言 感兴趣 吗 ? 如果 你 来 过 中国 的话 ,你 听 过 中国 的 什么 方言 呢 ? 当然 ,如果 你 只 去 了 北京 的话 ,你 可能 只 听 过 普通话 。 但是 ,如果 你 去过 别的 地方 ,我 相信 你 一定 听说 别的 方言 。 你 还 知道 有 什么 方言 呢 ? 你 可以 在 YouTube 或者 用 email 告诉 我 。 我们 的 电子邮箱 是 teatimechinese@hotmail.com 播客 的 原文 ,我们 很快 会 放在 网站 上 。 如果 想 支持 茶 歇 中文 的话 ,也 可以 成为 我们 的 Patreon 。

那么 今天 的 播客 就 到 这里 。 感谢 大家 的 收听 和 支持 。 我 是 Nathan 。 我们 下次 再见 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

第 43集 :普通话 的 历史 TheHistoryofMandarinChinese numéro|43|Mandarin|particule possessive|histoire| the first|episode|||| |episode|Mandarín||historia| الحلقة 43: تاريخ لغة الماندرين الصينية Episode 43 : Die Geschichte des Mandarin-Chinesisch Episode 43 : The History of Mandarin Chinese Episodio 43 : La historia del chino mandarín Episodio 43 : La storia del cinese mandarino 第43話「北京語の歴史 에피소드 43: 만다린 중국어의 역사 Odcinek 43: Historia chińskiego mandaryńskiego Episódio 43 : A História do Chinês Mandarim Эпизод 43: История китайского языка Avsnitt 43 : Mandarinkinesiskans historia 43. Bölüm : Mandarin Çincesinin Tarihi Épisode 43 : L'histoire du mandarin

朋友 们 好 ,欢迎 回到 茶 歇 中文 ,我 是 Nathan 。 ami|suffixe pluriel|salut|bienvenue|retour|thé|pause|chinois|je|suis|Nathan ||||back to||break|Chinese||Nathan| |||bienvenidos||la té||||| مرحبًا أيها الأصدقاء، مرحبًا بكم مرة أخرى في Tea Break Chinese، اسمي Nathan. Hallo Freunde, willkommen zurück bei Teepause Chinesisch, ich bin Nathan. Hello friends, welcome back to the tea break Chinese, I'm Nathan. Xin chào các bạn, chào mừng trở lại với Tea Break Chinese, tên tôi là Nathan. Bonjour les amis, bienvenue dans Tea Break Chinese, je suis Nathan. 在 今天 的 节目 开始 之前 ,我 有 一个 好消息 ,想要 告诉 大家 ,那 就是 :茶歇 中文 有 了 一个 新 的 成员 。 à|aujourd'hui|particule possessive|programme|commencer|avant|je|avoir|un|bonne nouvelle|vouloir|dire|tout le monde|cela|c'est|pause thé|chinois|avoir|particule d'action complétée|un|nouveau|particule possessive|membre |||program|begins|before|||a|good news|want to|tell|everyone|that|is||break|announcement||||| |||programa||||||buenas noticias|quiero|||||té|descanso|||||| قبل أن يبدأ برنامج اليوم، لدي أخبار جيدة أريد أن أخبركم بها، وهي: أن لدى Tea Break Chinese عضوًا جديدًا. Bevor die heutige Episode beginnt, habe ich eine gute Nachricht, die ich euch allen mitteilen möchte: Teepause Chinesisch hat ein neues Mitglied. Before we begin today's program, I have some good news for you all: we have a new member of the Chinese Tea Break. Antes de que comience el programa de hoy, tengo una buena noticia que quiero compartir con todos: ¡hay un nuevo miembro en Té de Descanso Chino! Avant de commencer l'émission d'aujourd'hui, j'ai une bonne nouvelle à vous annoncer, c'est que : Tea Break Chinese a un nouveau membre. 你 可能 已经 认识 两个 成员 :我 和 Scott 。 tu|peut-être|déjà|connaître|deux|membres|je|et|Scott |||||members|||Scott Ihr kennt vielleicht schon zwei Mitglieder: mich und Scott. You may already know two members: me and Scott. Es posible que ya conozcan a los dos miembros: yo y Scott. あなたはおそらく二人のメンバー、私とスコットを知っているでしょう。 Vous connaissez peut-être déjà les deux membres : moi et Scott. 现在 ,我们 有 了 第三个 成员 。 |||||thành viên maintenant|nous|avoir|particule d'état|troisième|membre ||||the third|member ||||tercer| Jetzt haben wir das dritte Mitglied. Now we have a third member. Ahora, tenemos un tercer miembro. 今、私たちは三人目のメンバーを迎えました。 Maintenant, nous avons un troisième membre. 她 的 名字 叫 TY 。 elle|particule possessive|nom|s'appeler|TY |||is TY| |||là TY| |||heißt TY| |||はTYです| |||se llama TY| Ihr Name ist TY. Her name is Ty. 彼女の名前はTYです。 Elle s'appelle TY. 我们 来 听听 她 的 自我介绍 吧 。 |||||Giới thiệu bản thân| nous|venir|écouter|elle|particule possessive|auto-présentation|particule d'invitation ||listen|||self-introduction| |||||autopresentación| Lassen Sie uns ihre Selbstvorstellung anhören. Let's hear her introduce herself. Vamos a escuchar su auto-presentación. 私たちは彼女の自己紹介を聞きましょう。 Écoutons sa présentation.

“各位 茶 歇 中文 的 听众 朋友 们 大家 好 。 Các bạn||||||||| chers|thé|pause|chinois|particule possessive|auditeurs|amis|suffixe pluriel|tout le monde|bonjour everyone|tea||||audience|||| |||||audiencia|||| Liebe Zuhörer von Chai Xiaozhong, hallo zusammen. "Hello, all the listeners and friends of Tea Break Chinese. ¡Hola a todos los amigos oyentes de la pausa de té en chino! 「皆さん、茶休み中の中国語のリスナーの皆さん、こんにちは。 "Bonjour à tous les amis auditeurs de la pause thé en chinois." 我 是 TY 。 |là TY| je|suis|TY |TY| |TY| |です| I am TY. Yo soy TY. 私はTYです。 Je suis TY. 我 是 一个 土生土长 的 重庆 女孩儿 , 意思 是 : 我 在 重庆 出生 , 也 在 重庆 长大 。 |||né et élevé||Chongqing||||||||||| I am a local girl from Chongqing, which means: I was born in Chongqing and grew up in Chongqing. 私は生まれも育ちも重慶の女の子です。つまり、重慶で生まれ、重慶で育ちました。 Je suis une fille de Chongqing, ce qui signifie : je suis née à Chongqing et j'y ai grandi. 现在 呢 ,我 也 住 在 重庆 。 maintenant|particule interrogative|je|aussi|habiter|à|Chongqing ||||||Chongqing ||yo|||| Jetzt lebe ich auch in Chongqing. Now, I also live in Chongqing. 現在、私は重慶に住んでいます。 Maintenant, je vis aussi à Chongqing. 非常 荣幸 ,也 非常 开心 ,能够 加入 茶 歇 中文 。 |荣幸 переводится как "удовлетворение" или "честь".|||||||| très|honoré|aussi|très|heureux|pouvoir|rejoindre|thé|pause|chinois |honored|||happy|to be able to|join||| |vinh hạnh|||||||| |光栄|||||||| |honor|||feliz|poder|unirse a||charlas| يشرفني ويسعدني جدًا أن أتمكن من الانضمام إلى استراحة الشاي الصينية. Ich bin sehr geehrt und auch sehr glücklich, Teil von Chatterbox Chinese zu sein. I am very honored and very happy to be able to join Tea Break Chinese. とても光栄で、とても嬉しいことに、茶歇中国語に参加できました。 Je suis très honorée et très heureuse de pouvoir rejoindre le groupe de discussion en chinois. 希望 以后 能够 和 Nathan,Scott 一起 为 大家 带 去 有意思 的 , 有 价值 的 , 适合 我们 大脑 自然 地 学习 的 中文 内容 。 ||pouvoir||||||||||||valeur||adapté||cerveau||||||contenu Ich hoffe, in Zukunft zusammen mit Nathan und Scott interessante, wertvolle und für unser Gehirn natürlich zu erlernende chinesische Inhalte für alle zu bringen. I hope that I can bring you interesting and valuable Chinese content with Nathan and Scott in the future, which is suitable for our brain to learn naturally. Spero che in futuro potrò collaborare con Nathan e Scott per offrirvi contenuti cinesi interessanti e di valore, adatti all'apprendimento naturale del nostro cervello. 将来、Nathan和Scottと一緒に皆に面白くて、価値のある、私たちの脳が自然に学ぶのに適した中国語のコンテンツを提供できることを願っています。 J'espère qu'à l'avenir, je pourrai apporter avec Nathan et Scott des contenus chinois intéressants, précieux et adaptés à notre façon naturelle d'apprendre. 我 特别 感兴趣 中国 的 汉字 ,以及 两个 很 像 的 词语 ,他们 到底 有 什么 小小的 不一样 呢 ? je|particulièrement|intéressé par|Chine|particule possessive|caractères chinois|ainsi que|deux|très|semblables|particule possessive|mots|ils|en fin de compte|ont|quoi|petites|différences|particule interrogative |especially|am interested|||characters|as well as|||like||words||after all||what|||the same |||||chữ Hán||||||||||||| |||||||||||||schließlich||||| |||||||||||||||||違い| |especialmente|interesado en||||y|||parecidos||palabras||en realidad||||| أنا مهتم بشكل خاص بالأحرف الصينية وكلمتين متشابهتين. ما هي الاختلافات الصغيرة بينهما؟ Ich bin besonders interessiert an den chinesischen Schriftzeichen und an zwei sehr ähnlichen Ausdrücken. Was sind die kleinen Unterschiede zwischen ihnen? I am particularly interested in Chinese characters, as well as two very similar words. What are the tiny differences between them? Estoy especialmente interesado en los caracteres chinos y en dos palabras que son muy parecidas, ¿cuál es la pequeña diferencia entre ellas? Sono particolarmente interessato ai caratteri cinesi e a due parole molto simili, ma quali sono le piccole differenze tra loro? 私は特に中国の漢字や、似ている二つの言葉に興味があり、それらは一体どんな小さな違いがあるのでしょうか? Tôi đặc biệt quan tâm đến chữ Hán của Trung Quốc, và hai từ rất giống nhau, chúng có những điểm khác biệt nhỏ nào nhỉ? Je suis particulièrement intéressé par les caractères chinois et par deux mots très similaires, quelles sont donc leurs petites différences ? 期待 和 你 分享 这些 内容 。 attendre|et|tu|partager|ces|contenu look forward to|||share||content Freue mich darauf, diese Inhalte mit dir zu teilen. Looking forward to sharing these contents with you. Espero compartir estos contenidos contigo. Non vedo l'ora di condividere questi contenuti con voi. これらの内容をあなたと共有できるのを楽しみにしています。 Mong chờ được chia sẻ những nội dung này với bạn. J'ai hâte de partager ces contenus avec vous. 那 我们 到时候 再见 咯 ! alors|nous|à ce moment-là|au revoir|particule d'intonation ||at that time|goodbye|(particle indicating a suggestion or reminder) |||| nhé ||||mal ||||ね ||en ese momento|nos vemos| Dann sehen wir uns später, tschüss! Then we will say goodbye at that time! ¡Entonces nos vemos en ese momento! じゃあ、その時にまた会いましょう! Vậy thì hẹn gặp lại vào lúc đó nhé! Alors, à bientôt ! "

谢谢 你 ,TY,欢迎 你 加入 茶 歇 中文 。 merci|tu||bienvenue|tu|rejoindre|thé|pause|chinois thank you||TY|||join|tea break|break|Chinese tea break ||cảm ơn bạn|||||| ||Thank you|||||| ||TY|||||| ||gracias|||unirte a||charlas| Thank you, TY, and welcome to Tea Break Chinese. ありがとう、TY、茶話会中国語への参加を歓迎します。 Cảm ơn bạn, TY, chào mừng bạn đến với Tea Break Chinese. Merci à toi, TY, et bienvenue dans le groupe de conversation en chinois. 有了 你 ,我 相信 茶 歇 中文 会 变得 越来越 好 ,也 会 帮助 越来越多 的 朋友 学习 中文 。 avoir|tu|je|crois|thé|pause|chinois|va|devenir|de plus en plus|bon|aussi|va|aider|de plus en plus|particule possessive|amis|apprendre|chinois ||||believe|||||become|||||help|||| ||||||mejorar|||become|||||ayudar|cada vez más||| Mit dir glaube ich, dass Chinesisch bei einer Teepause immer besser wird und auch immer mehr Freunden hilft, Chinesisch zu lernen. With you, I believe that tea break Chinese will become better and better, and it will help more and more friends to learn Chinese. Con tu ayuda, creo que el descanso de té en chino mejorará cada vez más y también ayudará a más amigos a aprender chino. あなたがいることで、私はチャイ休憩の中国語がますます良くなり、より多くの友達が中国語を学ぶ手助けになることを信じています。 Có bạn, tôi tin rằng việc học tiếng Trung trong giờ trà sẽ ngày càng tốt hơn, và cũng sẽ giúp ngày càng nhiều bạn bè học tiếng Trung. Avec toi, je crois que le groupe de conversation en chinois deviendra de mieux en mieux et aidera de plus en plus d'amis à apprendre le chinois. 大家 听得出来 ,我 和 TY的 说话 风格 不太 一样 。 tout le monde|peut entendre|je|et|de TY|style de parler|style|pas très|pareil |can tell|||TY's||style|not very| |nghe ra|||TY||phong cách|| |kann hören|||TY's|||| |聞き分けられる||||||| |se nota|||||estilo|no muy| Ihr könnt hören, dass mein Gesprächsstil und der von TY etwas anders sind. As you can hear, I don't have the same speaking style as TY. Todos pueden notar que mi estilo de hablar es un poco diferente al de TY. 皆さん、私とTYの話し方のスタイルがあまり違わないことがわかります。 Mọi người có thể nhận ra rằng phong cách nói chuyện của tôi và TY không giống nhau cho lắm. Tout le monde peut entendre que mon style de conversation est un peu différent de celui de TY. 让 大家 听听 不 一样 的 中文 , 可能 也 是 很 有意思 的 。 Es könnte auch interessant sein, verschiedene Arten von Chinesisch zu hören. It may also be interesting to let everyone listen to different Chinese. Dejar que todos escuchen un chino diferente también puede ser muy interesante. 皆さんに違った中国語を聞かせるのは、きっととても面白いことでしょう。 Hãy để mọi người nghe tiếng Trung khác nhau, có thể cũng rất thú vị. Faisons écouter un chinois différent, cela pourrait aussi être très intéressant. 我 是 上海 人 ,Scott 是 广东 人 ,TY 是 重庆 人 。 I am from Shanghai, Scott is from Guangdong, and TY is from Chongqing. Soy de Shanghái, Scott es de Guangdong, TY es de Chongqing. 私は上海人で、スコットは広東人、TYは重慶人です。 Je suis de Shanghai, Scott est de Guangdong, TY est de Chongqing. 以后 我们 可能 会 一起 出现 在 播客 和 YouTube视频 里 。 |||||||||video YouTube| après|nous|peut-être|allons|ensemble|apparaître|dans|podcast|et|vidéo YouTube|à later|we|might|might|together|appear|in|podcast||YouTube videos|in the |||||||||YouTube動画(1)| |||||aparecer||podcast||videos de YouTube|en In the future, we might appear together on podcasts and YouTube videos. En el futuro, podríamos aparecer juntos en un pódcast y videos de YouTube. これから私たちはポッドキャストやYouTubeの動画に一緒に登場するかもしれません。 À l'avenir, nous pourrions apparaître ensemble dans des podcasts et des vidéos YouTube. 大家 可以 听听 ,我们 的 中文 有 什么 不一样 。 tout le monde|peut|écouter|nous|particule possessive|chinois|a|quoi|pas pareil ||listen|||||| |||私たち||||| Everyone can listen and see what is different about our Chinese. Todos pueden escuchar qué diferencias hay en nuestro chino. 皆さん、私たちの中国語の違いを聞いてみてください。 Tout le monde peut écouter, quelles sont les différences dans notre chinois.

今天 的 播客 还是 我 一个人 来 做 。 aujourd'hui|particule possessive|podcast|encore|je|seul|venir|faire ||podcast|still|I|one|will come|do ||podcast||||solo| Den heutigen Podcast habe ich allein geschrieben. Today's podcast is still done by myself. Hoy el podcast lo haré yo solo. 今日のポッドキャストは私一人でお届けします。 Aujourd'hui, le podcast est encore fait par moi tout seul. 今天 ,我们 会 聊 什么 话题 呢 ? aujourd'hui|nous|allons|discuter|quel|sujet|particule interrogative ||will chat|what|topic|question particle| ||vamos a hablar||tema|| Über welches Thema werden wir heute sprechen? What topic will we talk about today? Hoy, ¿de qué tema hablamos? 今日は何について話しましょうか? Aujourd'hui, de quel sujet allons-nous parler ? 今天 ,我们 要 聊 的 话题 是 :普通话 的 历史 。 aujourd'hui|nous|allons|discuter|particule possessive|sujet|est|mandarin|particule possessive|histoire ||will|talk||the topic|is|Mandarin||history |||||||mandarín||historia Das Thema, über das wir heute sprechen wollen, ist: die Geschichte des Mandarin. Today, the topic we want to talk about is: the history of Mandarin. Hoy, el tema que vamos a hablar es: la historia del mandarín. 今日の話題は:標準中国語の歴史です。 Aujourd'hui, le sujet dont nous allons parler est : l'histoire du mandarin. 我 相信 ,现在 听播客 的 朋友 们 都 在 学习 普通话 。 je|crois|maintenant|écouter le podcast|particule possessive|amis|suffixe pluriel|tous|être en train de|apprendre|mandarin |believe||listening to podcasts||||||| Ich glaube, dass Freunde, die den Podcast jetzt hören, Mandarin lernen. I believe that my friends who listen to podcasts now are learning Mandarin. 私は、今ポッドキャストを聞いている友達は皆、標準中国語を学んでいると信じています。 Je crois que tous les amis qui écoutent le podcast en ce moment apprennent le mandarin. 我 现在 说 的 是 普通话 , TY 刚才 说 的 也 是 普通话 。 je|maintenant|dire|particule possessive|est|mandarin|TY|tout à l'heure|dire|particule possessive|aussi|est|mandarin |||||||just now|||||Mandarin |||||||hace un momento||||| Was ich jetzt spreche, ist Mandarin, und was TY gerade gesprochen hat, war auch Mandarin. I am speaking in Mandarin now, and what TY just said was also Mandarin. Lo que estoy diciendo ahora es mandarín, TY también estaba hablando en mandarín hace un momento. 今私が話しているのは標準中国語で、TYがさっき話していたのも標準中国語です。 Je parle maintenant le mandarin, TY a aussi parlé en mandarin tout à l'heure. 中国 人 是 什么 时候 开始 说 普通话 的 ? Chine|personnes|est|quand|temps|commencer|parler|Mandarin|particule possessive ||||when|||Mandarin Chinese| Wann begannen die Chinesen, Mandarin zu sprechen? When did the Chinese start speaking Mandarin? ¿Desde cuándo los chinos comenzaron a hablar mandarín? 中国人はいつから標準中国語を話し始めたのでしょうか? Depuis quand les Chinois commencent-ils à parler le mandarin ? 普通话 是 北京 话 吗 ? Mandarin|est|Pékin|langue|particule interrogative ||Beijing|| Mandarín|||| Is Mandarin a Beijing dialect? ¿El mandarín es el dialecto de Pekín? 普通話は北京語ですか? Le mandarin est-il le dialecte de Pékin ? 中国 人 为什么 要 说 普通话 ? Chine|personne|pourquoi|doit|parler|mandarin |||need to speak|| 中国人|||言う|| |||deben hablar|| Why do Chinese people speak Mandarin? ¿Por qué los chinos deben hablar mandarín? 中国人はなぜ普通話を話さなければならないのですか? Pourquoi les Chinois doivent-ils parler le mandarin ? 这是 我们 今天 要 回答 的 问题 。 ceci|nous|aujourd'hui|doit|répondre|particule possessive|question this is||||answer|| ||||responder||pregunta This is the question we will answer today. Esta es la pregunta que vamos a responder hoy. これが私たちが今日答えるべき質問です。 C'est la question à laquelle nous allons répondre aujourd'hui. 你 准备 好了吗 ? tu|prêt|déjà ||are you ready |preparado| sind Sie bereit? Are you ready? ¿Estás listo? 準備はいいですか? Es-tu prêt?

同一个 语言 ,在 不一样 的 地方 ,就 有 不一样 的 口音 。 cùng một|||||||||| même|langue|à|pas pareil|particule possessive|endroit|alors|a|pas pareil|particule possessive|accent the same|language|at|not|the same|possessive particle|places||there are|not|the same |Sprache||||||||| mismo||||||lugar|||| نفس اللغة لها لهجات مختلفة في أماكن مختلفة. Dieselbe Sprache hat an verschiedenen Orten unterschiedliche Akzente. The same language has different accents in different places. 同じ言語でも、場所が違えばアクセントも違います。 La même langue, dans des endroits différents, a des accents différents. 英语 有 很多 口音 , 日语 有 很多 口音 , 汉语 当然 也 有 很多 口音 。 Englisch hat viele Akzente, Japanisch hat viele Akzente und Chinesisch hat sicherlich viele Akzente. English has a lot of accents, Japanese has a lot of accents, and Chinese certainly has a lot of accents. El inglés tiene muchos acentos, el japonés tiene muchos acentos, el chino por supuesto también tiene muchos acentos. 英語には多くのアクセントがあり、日本語にも多くのアクセントがあり、中国語にももちろん多くのアクセントがあります。 L'anglais a de nombreux accents, le japonais a de nombreux accents, et le chinois a bien sûr aussi de nombreux accents. 为什么 一个 语言 会 有 很多 口音 呢 ? pourquoi|un|langue|peut|avoir|beaucoup de|accents|particule interrogative ||language||||| Why does a language have so many accents? ¿Por qué un idioma tiene muchos acentos? なぜ一つの言語に多くの方言があるのでしょうか? Pourquoi une langue a-t-elle tant d'accents ? 这 是因为 以前 的 人 很少 旅游 ,很少 去 远 的 地方 。 |||||||||xa|| cela|c'est parce que|avant|particule possessive|personnes|très peu|voyager|très peu|aller|loin|particule possessive|endroit |it is because|before|||rarely|traveled|rarely||far||places |||||very few|viajar|very few|||| This is because people rarely traveled in the past and seldom went to faraway places. Esto se debe a que las personas en el pasado viajaban muy poco y rara vez iban a lugares lejanos. それは、以前の人々があまり旅行をせず、遠くの場所に行くことが少なかったからです。 C'est parce que les gens d'autrefois voyageaient très peu, et allaient rarement dans des endroits éloignés. 现在 ,我们 可以 坐 飞机 ,坐 火车 旅游 ,去 很 远 的 地方 ,但是 以前 的 人 不 一样 。 maintenant|nous|pouvons|prendre|avion|prendre|train|voyager|aller|très|loin|particule possessive|endroit|mais|avant|particule possessive|personnes|ne|pas pareil |||take a plane|take the train|travel|||far|||||||not||| |||tomar un avión||||||||||||||| Nowadays, we can travel by air or by train to faraway places, but people in the past were different. 今では、私たちは飛行機や列車で旅行し、遠くの場所に行くことができますが、以前の人々はそうではありませんでした。 Aujourd'hui, nous pouvons voyager en avion ou en train, aller dans des endroits très éloignés, mais ce n'était pas le cas des gens d'autrefois. 他们 常常 一辈子 都 住 在 一个 地方 。 ils|souvent|toute la vie|toujours|vivre|à|un|endroit |often|a lifetime|all|live||| ||ein Leben lang||||| ||toda la vida||||| Sie leben oft ihr ganzes Leben an einem Ort. They often live in one place all their lives. A menudo viven toda su vida en un solo lugar. 彼らはしばしば一生を同じ場所で過ごします。 Ils passaient souvent toute leur vie à vivre au même endroit. 不同 地方 的 人 很少 见面 ,很少 一起 说话 。 ||||||||nói chuyện différent|endroit|particule possessive|personnes|très peu|se rencontrent|très peu|ensemble|parlent different|||||meet||| diferentes|||||||| Menschen aus verschiedenen Orten treffen sich selten und sprechen selten miteinander. People from different places rarely meet and rarely talk together. Las personas de diferentes lugares se ven muy poco, casi nunca hablan juntas. 異なる場所の人々はほとんど会うことがなく、一緒に話すことも滅多にありません。 Les gens de différents endroits se rencontrent rarement et parlent rarement ensemble. 时间 久 了 , 他们 就 会 有 自己 的 说话 的 风格 , 这 就是 口音 。 |||||||||||style||| مع مرور الوقت، سوف يطورون أسلوبهم الخاص في التحدث، والذي يسمى باللهجة. Mit der Zeit entwickeln sie einen eigenen Sprechstil, den man Akzent nennt. Over time, they will have their own style of speaking, which is the accent. Con el tiempo, ellos desarrollan su propio estilo de hablar, que es el acento. 時間が経つと、彼らは自分たちの話し方のスタイルを持つようになり、それがアクセントになります。 Avec le temps, ils développeront leur propre style de conversation, c'est ce qu'on appelle l'accent. 中国 是 一个 很大 的 国家 ,有 很多 地方 ,当然 也 有 很多 口音 ,很多 的 方言 。 ||||||||||||||||tiếng địa phương Chine|est|un|très grand|particule possessive|pays|a|beaucoup de|endroits|bien sûr|aussi|a|beaucoup de|accents|beaucoup de|particule possessive|dialectes ||||||||places|of course|||||||dialects |||||país|||||||||||dialectos الصين بلد كبير يضم العديد من الأماكن، وبالطبع هناك العديد من اللهجات واللهجات. China is a big country with many places, and of course there are many accents and dialects. 中国はとても大きな国で、多くの場所があり、もちろん多くのアクセントや方言もあります。 La Chine est un très grand pays, avec de nombreux endroits, et bien sûr, il y a aussi de nombreux accents et dialectes. 很长时间 ,中国 都 是 没有 普通话 的 。 |lâu|||||tiếng phổ thông très longtemps|Chine|toujours|était|pas|Mandarin|particule possessive very|a long time||||| Lange Zeit wurde in China kein Mandarin gesprochen. For a long time, there was no Mandarin in China. 長い間、中国には普通話がありませんでした。 Pendant longtemps, la Chine n'avait pas de mandarin. 每个 地方 的 人 说 自己 的 方言 。 |||||||tiếng địa phương chaque|endroit|particule possessive|personne|parle|soi-même|particule possessive|dialecte |||||||dialect |||||su propia||dialecto An jedem Ort sprechen die Menschen ihren eigenen Dialekt. People everywhere speak their own dialect. 各地方の人々は自分の方言を話します。 Chaque endroit a ses propres dialectes.

虽然 每个 地方 都 有 自己 的 方言 ,但是 有的 地方 更 重要 ,所以 更多人 说 这个 方言 。 |||||||||||||quan trọng|||| bien que|chaque|endroit|tous|a|propre|particule possessive|dialecte|mais|certains|endroits|plus|important|donc|plus de gens|parlent|ce|dialecte although|||||themselves|(possessive particle)|dialect|but|||||important||more people|| |||||||||||||||より多くの人|| aunque||lugar|||su propia||dialecto||||lugar|más|importante|así que|más personas|| على الرغم من أن كل مكان له لهجته الخاصة، إلا أن بعض الأماكن تكون أكثر أهمية، لذلك يتحدث عدد أكبر من الناس بهذه اللهجة. Obwohl jeder Ort seinen eigenen Dialekt hat, sind einige Orte wichtiger, sodass mehr Menschen diesen Dialekt sprechen. Although each place has its own dialect, some places are more important, so more people speak this dialect. たしかに、どの地域にも独自の方言がありますが、より重要な地域があり、より多くの人々がその方言を話します。 Bien que chaque endroit ait son propre dialecte, certains endroits sont plus importants, donc plus de gens parlent ce dialecte. 在 古代 的 中国 ,有 一个 方言 很 重要 ,那 就是 南京 的 方言 ,也 就是 “南京 话 ”。 |||||||||||Nam Kinh||tiếng địa phương|||Nam Kinh| à|ancien|particule possessive|Chine|il y a|un|dialecte|très|important|cela|c'est|Nankin|particule possessive|dialecte|aussi|c'est|Nankin|langue |ancient|||was||dialect||important|||Nanjing||dialect|||| |||||||||||Nanjing|||||| |antiguo||China|||||importante|||Nanjing||dialecto|||| في الصين القديمة، كانت هناك لهجة واحدة مهمة جدًا، وهي لهجة نانجينغ، والمعروفة أيضًا باسم "لهجة نانجينغ". Im alten China gab es einen Dialekt, der sehr wichtig war, und das war der Nanjing-Dialekt, auch bekannt als „Nanjing-Dialekt“. In ancient China, there was a dialect that was very important, that is the dialect of Nanjing, which is also called "Nanjing dialect". En la antigua China, había un dialecto muy importante, que es el dialecto de Nanjing, también conocido como 'habla de Nanjing'. 古代中国では、南京の方言、すなわち「南京語」という方言が非常に重要でした。 Dans la Chine ancienne, un dialecte était très important, c'était le dialecte de Nankin, aussi appelé "Nankin hua". 南京 在 哪里 ? Nankin|à|où Nanjing|| Wo liegt Nanjing? Where is Nanjing? ¿Dónde está Nanjing? 南京はどこにありますか? Où se trouve Nankin ? 南京 离 上海 不远 。 Nankin|de|Shanghai|pas loin |from||not far |de||no lejos Nanjing ist nicht weit von Shanghai entfernt. Nanjing is not far from Shanghai. Nanjing no está lejos de Shanghái. 南京は上海から遠くありません。 Nankin n'est pas loin de Shanghai. 今天 ,从 上海 去 南京 ,坐 火车 只要 一个多 小时 。 |||||||hơn một|| aujourd'hui|de|Shanghai|à|Nankin|prendre|train|seulement|un peu plus d'un|heure |||||take the train|as long as|a little over an hour|hour| |||||||über eine|| ||||Nanjing|en tren|solo||hora| Heute dauert die Zugfahrt von Shanghai nach Nanjing nur noch mehr als eine Stunde. Today, it takes just over an hour to travel from Shanghai to Nanjing by train. Hoy, de Shanghái a Nankín, el viaje en tren solo toma un poco más de una hora. 今日は上海から南京へ行くのに、電車で1時間ちょっとかかります。 Aujourd'hui, il ne faut un peu plus d'une heure en train pour aller de Shanghai à Nankin. 我们 知道 ,今天 的 中国 的 首都 是 北京 。 ||||||thủ đô|| nous|savons|aujourd'hui|particule possessive|Chine|particule possessive|capitale|est|Pékin ||||||capital|| نحن نعلم أن عاصمة الصين اليوم هي بكين. Wir wissen, dass die Hauptstadt Chinas heute Peking ist. As we know, the capital of China today is Beijing. Sabemos que la capital de China hoy en día es Pekín. 私たちは知っていますが、今日の中国の首都は北京です。 Nous savons que la capitale de la Chine aujourd'hui est Pékin. 但是 在 古代 ,很 长时间 以来 ,首都 一直 在 南京 。 ||cổ đại||||||| mais|à|ancien|très|longtemps|depuis|capitale|toujours|à|Nankin ||ancient times||a long time|since|capital|always||Nanjing ||antiguo||mucho tiempo|hace mucho tiempo|capital|siempre||Nanjing |||||на протяжении|||| ولكن في العصور القديمة، كانت العاصمة نانجينغ لفترة طويلة. Aber in der Antike war Nanjing lange Zeit die Hauptstadt. But in ancient times, for a long time, the capital was Nanjing. Pero en la antigüedad, durante mucho tiempo, la capital siempre estuvo en Nankín. しかし、古代には、長い間首都は南京にありました。 Mais dans l'Antiquité, pendant longtemps, la capitale était toujours à Nankin. 在 上 一集 播客 里 ,我们 讲 了 一点 三国 的 历史 。 dans|dernier|épisode|podcast|à l'intérieur|nous|parler|marqueur d'action complétée|un peu|Trois Royaumes|particule possessive|histoire |the previous|one episode|podcast|||talk||a little|the Three Kingdoms|| ||episodio uno||||hablamos||un poco de|los Tres Reinos||historia In the last episode of the podcast, we talked a little about the history of the Three Kingdoms. En el último episodio del podcast, hablamos un poco sobre la historia de los Tres Reinos. 前のエピソードのポッドキャストでは、私たちは三国の歴史について少し話しました。 Dans le dernier épisode du podcast, nous avons parlé un peu de l'histoire des Trois Royaumes. 你 还 记得 吗 ? |||không tu|encore|te souviens|particule interrogative |still|remember| |todavía|recuerdas| Do you remember? ¿Lo recuerdas? 覚えていますか? Tu te souviens ? 那个时候 ,有 一个 国家 ,叫 “吴国” 。 cái đó||||| à ce moment-là|il y avait|un|pays|appelé|Wu |tiempo|||| At that time, there was a country called "Wu Guo". En aquel entonces, había un país llamado 'Wu'. その時、1つの国がありました、「呉国」と呼ばれています。 À cette époque, il y avait un pays appelé "Wu". 那个时候 ,吴国 的 首都 就是 南京 。 à ce moment-là|État de Wu|particule possessive|capitale|était|Nankin that||Wu State||capital| |tiempo|el estado de Wu||capital| Zu dieser Zeit war Nanjing die Hauptstadt des Bundesstaates Wu. At that time, the capital of Wu State was Nanjing. その時、呉国の首都は南京でした。 À cette époque, la capitale de Wu était Nankin. 后来 ,唐朝 ,宋朝 的时候 ,首都 也 在 南京 。 |triều đại Đường|Triều đại Tống|||thủ đô|| plus tard|dynastie Tang|dynastie Song|à l'époque|capitale|aussi|à|Nankin later|the Tang Dynasty|the Song Dynasty|||the capital|| ||宋朝||||| después|Dinastía Tang|Dinastía Song||época|capital|| وفي وقت لاحق، خلال عهد أسرتي تانغ وسونغ، كانت العاصمة أيضًا نانجينغ. Später, während der Tang- und Song-Dynastie, war Nanjing auch die Hauptstadt. Later, during the Tang and Song dynasties, the capital was also Nanjing. Más tarde, durante la Dinastía Tang y la Dinastía Song, la capital también estaba en Nanjing. 後に、唐朝、宋朝の時代に、首都も南京にありました。 Plus tard, pendant les dynasties Tang et Song, la capitale était aussi à Nankin. 那个时候 ,如果 你 来 中国 ,学 中文 的话 ,应该 会 学习 南京 话 。 à ce moment-là|si|tu|viens|Chine|apprendre|Chinois|alors|devrait|va|étudier|Nankin|dialecte |time||||||||should|||Nanjing ||si||||||si|deberías||| في ذلك الوقت، إذا أتيت إلى الصين وتعلمت اللغة الصينية، فيجب عليك تعلم لهجة نانجينغ. Wenn Sie damals nach China kamen und Chinesisch lernten, sollten Sie den Nanjing-Dialekt lernen. At that time, if you came to China and learned Chinese, you should have learned Nanjing dialect. En ese momento, si venías a China a aprender chino, deberías haber aprendido el dialecto de Nanjing. À cette époque, si vous veniez en Chine pour apprendre le chinois, vous devriez apprendre le dialecte de Nankin.

📷 📷 📷 📷

古代 的 南京 cổ đại||Nam Kinh ancien|particule possessive|Nankin ancient||Nanjing antigua||Nanjing نانجينغ في العصور القديمة Ancient Nanjing L'ancienne Nankin

后来 ,到 了 元朝 ,也就是 差不多 800年前 的 时候 ,蒙古人 来到 中国 ,把 北京 作为 首都 。 |||||||||||||||в качестве plus tard|arriver|particule d'action complétée|dynastie Yuan|c'est-à-dire|presque|il y a 800 ans|particule possessive|temps|Mongols|arrivé|Chine|particule|Pékin|comme|capitale later|||the Yuan Dynasty|||almost|800 years ago|||the Mongol people|||||as |||Nguyên triều|||||||người Mông Cổ|||||để làm |||||||||||||||als |||元朝|||||||モンゴル人||||| ||||||casi|hace 800 años|||los mongoles|||||como وفي وقت لاحق، في عهد أسرة يوان، منذ ما يقرب من 800 عام، جاء المغول إلى الصين وجعلوا من بكين عاصمتهم. Later, in the Yuan Dynasty, almost 800 years ago, the Mongols came to China and made Beijing their capital. Más tarde, en la dinastía Yuan, que fue hace aproximadamente 800 años, los mongoles llegaron a China y establecieron Pekín como su capital. その後、元朝に、つまり約800年前のこと、モンゴル人が中国に来て、北京を首都としました。 Plus tard, à l'époque de la dynastie Yuan, c'est-à-dire il y a environ 800 ans, les Mongols sont arrivés en Chine et ont établi Pékin comme capitale. 从 那个 时候 开始 ,最 重要 的 口音 就 不是 南京 的 口音 ,而是 北京 的 口音 了 。 depuis|ce|moment|commencer|le plus|important|particule possessive|accent|alors|n'est pas|Nankin|particule possessive|accent|mais|Pékin|particule possessive|accent|particule d'action complétée |||||important||||||||but rather|||| ||tiempo|empezar||importante||||||||sino que|||| منذ ذلك الوقت، لم تكن اللهجة الأكثر أهمية هي لهجة نانجينغ، بل لهجة بكين. Since that time, the most important accent is not the Nanjing accent, but the Beijing accent. Desde ese momento, el acento más importante ya no fue el de Nankín, sino el de Pekín. その時から、最も重要なアクセントは南京のアクセントではなく、北京のアクセントになりました。 À partir de ce moment-là, l'accent le plus important n'était plus celui de Nankin, mais celui de Pékin.

元朝 之后 是 明朝 。 dynastie Yuan|après|est|dynastie Ming the Yuan Dynasty|after||the Ming Dynasty |||明朝 dinastía Yuan||| The Yuan Dynasty was followed by the Ming Dynasty. Después de la dinastía Yuan, vino la dinastía Ming. 元朝の後は明朝です。 Après la dynastie Yuan, il y a eu la dynastie Ming. 明朝 的 时候 ,蒙古人 走 了 。 dynastie Ming|particule possessive|temps|Mongols|partir|marqueur d'action complétée Ming Dynasty|||Mongolians|| خلال عهد أسرة مينغ، غادر المغول. In the Ming Dynasty, the Mongols left. 明の時代、モンゴル人は去った。 À l'époque de la dynastie Ming, les Mongols étaient partis. 首都 又 回到 了 南京 。 capitale|encore|revenir à|particule d'action complétée|Nankin capital||returned to|| The capital is back to Nanjing. 首都は再び南京に戻った。 La capitale est de nouveau revenue à Nankin. 你 可以 想象 ,南京 话 又 一次 成为 最 重要 的 口音 。 tu|peux|imaginer|Nankin|dialecte|encore|une fois|devenir|le plus|important|particule possessive|accent ||imagine||||once|become||important|| كما يمكنك أن تتخيل، أصبحت لهجة نانجينغ مرة أخرى اللهجة الأكثر أهمية. As you can imagine, Nanjing dialect is again the most important accent. あなたは想像できますか、南京の方言が再び最も重要なアクセントになったことを。 Vous pouvez imaginer que le dialecte de Nankin est redevenu l'accent le plus important. 因为 南京 话 很 好听 ,所以 很多 人 喜欢 说 。 parce que|Nankin|dialecte|très|agréable à écouter|donc|beaucoup de|gens|aiment|parler |Nanjing|||nice to listen to||||like| ||||agradable de oír||||| Weil der Nanjing-Dialekt so schön ist, sprechen ihn viele Menschen gerne. Because Nanjing dialect is very nice, many people like to speak it. 南京の言葉はとても耳に心地よいので、多くの人が話すのが好きです。 Parce que le dialecte de Nankin est très agréable à écouter, beaucoup de gens aiment le parler.

元朝 之后 是 明朝 ,明朝 之后 是 清朝 。 |||||||Nhà Thanh dynastie Yuan|après|est|dynastie Ming|dynastie Ming|après|est|dynastie Qing the Yuan Dynasty|after||||||the Qing Dynasty بعد أسرة يوان جاءت أسرة مينغ، وبعد أسرة مينغ جاءت أسرة تشينغ. The Yuan Dynasty was followed by the Ming Dynasty, and after the Ming Dynasty was the Qing Dynasty. 元朝の後は明朝で、明朝の後は清朝です。 Après la dynastie Yuan, il y a eu la dynastie Ming, et après la dynastie Ming, il y a eu la dynastie Qing. 清朝 是 中国 的 最后 一个 朝代 。 ||||||triều đại dynastie Qing|est|Chine|particule possessive|dernier|un|dynastie Qing Dynasty||||last||dynasty ||||||dinastía The Qing Dynasty was the last dynasty in China. 清朝は中国の最後の王朝です。 La dynastie Qing est la dernière dynastie de la Chine. 清朝 的 首都 在 哪里 呢 ? dynastie Qing|particule possessive|capitale|à|où|particule interrogative Qing Dynasty||capital||| Where was the capital of the Qing Dynasty? 清朝の首都はどこですか? Où se trouvait la capitale de la dynastie Qing ? 清朝 的 首都 在 北京 。 Triều Thanh|||| dynastie Qing|particule possessive|capitale|à|Pékin the Qing Dynasty||capital|| The capital of the Qing Dynasty was Beijing. 清朝の首都は北京です。 La capitale de la dynastie Qing était à Pékin. 这个 时候 ,很多 人 讨论 ,我们 应该 说 北京 话 ,还是 南京 话 呢 ? ||||thảo luận||||||||| ce|moment|beaucoup de|personnes|discuter|nous|devrions|parler|Beijing|langue|ou|Nanjing|langue|particule interrogative ||||discuss||should||||or||| في هذا الوقت، يناقش الكثير من الناس ما إذا كان ينبغي علينا التحدث بلهجة بكين أم لهجة نانجينغ؟ At this time, many people are discussing, should we speak Beijing dialect or Nanjing dialect? この時、多くの人々が議論しています。私たちは北京語を話すべきか、それとも南京語を話すべきですか? À cette époque, beaucoup de gens discutaient de la question de savoir si nous devrions parler le dialecte de Pékin ou celui de Nankin. 后来 , 更 多 的 人 说 北京 话 ,所以 北京 话 又 成为 了 最 重要 的 口音 。 plus tard|||particule possessive||||||||||||||accent later||||||||||||became|||important||accent وفي وقت لاحق، تحدث المزيد من الناس بلهجة بكين، لذلك أصبحت لهجة بكين هي اللهجة الأكثر أهمية مرة أخرى. Later, more people spoke Beijing dialect, so Beijing dialect became the most important accent again. その後、より多くの人が北京語を話したので、北京語は再び最も重要な方言となりました。 Plus tard, de plus en plus de gens parlaient le mandarin, donc le mandarin est devenu le dialecte le plus important.

也 是 清朝 的 时候 ,很多 欧洲 的 文化 来到 了 中国 。 aussi|est|dynastie Qing|particule possessive|temps|beaucoup de|Europe|particule possessive|culture|arrivé|marqueur d'action complétée|Chine ||Qing Dynasty||||Europe||culture||| Während der Qing-Dynastie kamen auch viele europäische Kulturen nach China. It was also during the Qing Dynasty that many European cultures came to China. 清朝の時代にも、多くのヨーロッパの文化が中国に来ました。 C'était aussi à l'époque de la dynastie Qing, beaucoup de cultures européennes sont arrivées en Chine. 民族主义 也 来到 了 中国 。 национализм|||| nationalisme|aussi|arrivé|marqueur d'action complétée|Chine nationalism|||| chủ nghĩa dân tộc|||| 民族主義|||| nacionalismo|||| كما جاءت القومية إلى الصين. Nationalism also came to China. 民族主義も中国にやってきました。 Le nationalisme est également arrivé en Chine. “民族主义 ”就是 英文 里 的 nationalism,意思 是 说 :同一个 国家 ,同一个 民族 的 人 必须 有 同一个 文化 ,同一个 语言 ,同一种 文字 。 nationalisme|c'est|anglais|dans|particule possessive||signification|est|dire|même|pays|même|nation|particule possessive|personnes|doivent|avoir|même|culture|même|langue|même|écriture nationalism||English|||nationalism||is|that|the same|||ethnic group|||must||||||same|one |||||chủ nghĩa dân tộc|||||||dân tộc|||||||||| |||||Nationalismus||||||||||||||||| 民族主義|||||ナショナリズム||||||||||||||||| |||||nacionalismo|||||||nación|||||||||| "القومية" هي القومية باللغة الإنجليزية، مما يعني أن الأشخاص في نفس البلد ونفس المجموعة العرقية يجب أن يكون لديهم نفس الثقافة، ونفس اللغة، ونفس النص. "Nationalism" is the English word for nationalism, which means that people of the same country or nation must have the same culture, the same language, and the same script. Le "nationalisme" est ce que l'on appelle en anglais nationalism, ce qui signifie : dans un même pays, les personnes d'une même nation doivent avoir une même culture, une même langue, et un même système d'écriture. 这个 时候 ,很多 中国 人 就 开始 想 :什么 是 中国人 的 语言 呢 ? ce|moment|beaucoup de|Chine|personnes|alors|commencer|penser|quoi|est|Chinois|particule possessive|langue|particule interrogative |||||||to think|||||| في هذا الوقت، بدأ العديد من الصينيين يتساءلون: ما هي اللغة الصينية؟ At this time, many Chinese people began to wonder: What is the language of the Chinese people? この時、多くの中国人は考え始めました:何が中国人の言語なのでしょうか? À ce moment-là, beaucoup de Chinois ont commencé à se demander : quelle est la langue des Chinois ? 后来 ,人们 决定 说 ,北京 话 是 中国 人 的 语言 。 ensuite|les gens|décider|dire|Pékin|langue|est|Chine|personnes|particule possessive|langue later||decided|said|||||||language Later, it was decided that Pekingese was the language of the Chinese people. その後、人々は北京語が中国人の言語であると決定しました。 Plus tard, les gens ont décidé de dire que le mandarin de Pékin est la langue des Chinois. 北京 话 是 中国 的 “普通话” 。 Pékin|langue|est|Chine|particule possessive|Mandarin |||||Mandarin لهجة بكين هي "الماندرين" الصينية. Beijing dialect is the "common language" of China. 北京語は中国の「標準語」です。 Le mandarin de Pékin est le "putonghua" de la Chine. 普通话 的 意思 就是 :人们 每天 说 的 最 普通 的 语言 。 |||||||||thông thường|| Mandarin|particule possessive|signification|c'est-à-dire|les gens|tous les jours|parlent|particule possessive|le plus|ordinaire|particule possessive|langue |||||||||common|| لغة الماندرين تعني ذلك تمامًا: اللغة الأكثر شيوعًا التي يتحدث بها الناس كل يوم. Putonghua bedeutet: die am weitesten verbreitete Sprache, die die Menschen jeden Tag sprechen. Mandarin means: the most common language that people speak every day. 普通話の意味は、人々が毎日話す最も一般的な言語です。 Le sens de "putonghua" est : la langue la plus courante que les gens parlent tous les jours.

后来 ,清朝 结束 。 ensuite|dynastie Qing|a pris fin |Qing Dynasty|ended وفي وقت لاحق، انتهت أسرة تشينغ. Later, the Qing Dynasty ended. その後、清朝は終わりました。 Plus tard, la dynastie Qing a pris fin. 中国 不是 清朝 的 中国 了 , 而是 “ 中华民国 ” 的 中国 。 لم تعد الصين الصين في عهد أسرة تشينغ، بل أصبحت الصين "جمهورية الصين". China is no longer the China of the Qing Dynasty, but the China of the "Republic of China". 中国は清朝の中国ではなく、「中華民国」の中国になりました。 La Chine n'est plus la Chine de la dynastie Qing, mais la Chine de la "République de Chine". 中华民国 的 政府 就是 今天 台湾 的 政府 。 |||||Đài Loan|| République de Chine|particule possessive|gouvernement|est|aujourd'hui|Taïwan|particule possessive|gouvernement Republic of China||government|||Taiwan||government حكومة جمهورية الصين هي حكومة تايوان اليوم. The government of the Republic of China is the government of Taiwan today. 中華民国の政府は今日の台湾の政府です。 Le gouvernement de la République de Chine est le gouvernement d'aujourd'hui à Taïwan. 从 1927 年 到 1949 年 , 中华民国 的 首都 是 南京 。 From 1927 to 1949, the capital of the Republic of China was Nanjing. 1927年から1949年まで、中華民国の首都は南京でした。 De 1927 à 1949, la capitale de la République de Chine était Nankin. 南京 再一次 成为 了 中国 的 首都 ,但是 这一次 ,人们 没有 再一次 开始 学习 南京话 。 ||||||||nhưng||một lần|||| Nankin|encore une fois|devenir|particule d'état|Chine|particule possessive|capitale|mais|cette fois|gens|ne pas|encore une fois|commencer|apprendre|dialecte de Nankin |again|once|became||||capital||||||| أصبحت نانجينغ مرة أخرى عاصمة الصين، ولكن هذه المرة، لم يبدأ الناس في تعلم لهجة نانجينغ مرة أخرى. Once again, Nanking became the capital of China, but this time, people did not start learning Nanking once again. 南京は再び中国の首都になりましたが、今回は人々はもう一度南京語を学び始めることはありませんでした。 Nankin est redevenue la capitale de la Chine, mais cette fois, les gens n'ont pas recommencé à apprendre le dialecte de Nankin. 北京 话 一直 是 中国 的 “普通话” 。 ||||||tiếng phổ thông Pékin|langue|toujours|est|Chine|particule possessive|Mandarin ||always|||| Beijing dialect has always been the "common language" of China. El idioma de Pekín siempre ha sido el 'mandarín' de China. 北京語は常に中国の「普通話」です。 Le dialecte de Pékin a toujours été le "mandarin" de la Chine.

1949年 ,中华民国 的 政府 去 了 台湾 ,中国 成为 了 “中华人民共和国” 。 ||||||Đài Loan||||Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa année 1949|République de Chine|particule possessive|gouvernement|aller|marqueur d'action complétée|Taïwan|Chine|devenir|marqueur d'état changé|République populaire de Chine |Republic of China||government|||Taiwan||became||the People's Republic of China |República de China|||||||se convirtió||República Popular China في عام 1949، ذهبت حكومة جمهورية الصين إلى تايوان وأصبحت الصين "جمهورية الصين الشعبية". In 1949, the government of the Republic of China went to Taiwan and China became the "People's Republic of China". En 1949, el gobierno de la República de China se trasladó a Taiwán, y China se convirtió en la 'República Popular China'. 1949年、中華民国の政府は台湾に移り、中国は「中華人民共和国」となりました。 En 1949, le gouvernement de la République de Chine est allé à Taïwan, et la Chine est devenue la "République populaire de Chine". 人们 继续 讨论 :什么 是 普通话 ? mọi người|tiếp tục|||| gens|continuer|discuter|quoi|est|mandarin |fortsetzen|||| |continue|discuss||| يستمر الناس في المناقشة: ما هو الماندرين؟ People continue to discuss: What is Putonghua? La gente continúa discutiendo: ¿qué es el mandarín? 人々は引き続き議論しています:普通話とは何ですか? Les gens continuent de discuter : qu'est-ce que le mandarin ? 后来 ,人们 给 了 一个 很 复杂 的 定义 。 ||||||||определение plus tard|les gens|donner|marqueur d'action complétée|un|très|complexe|particule possessive|définition later||||||complicated||definition ||||||||Definition |人々||||||| في وقت لاحق، أعطى الناس تعريفا معقدا للغاية. Später wurde eine sehr komplizierte Definition gegeben. Later, a very complex definition was given. その後、人々は非常に複雑な定義を与えました。 Sau này, mọi người đã đưa ra một định nghĩa rất phức tạp. Plus tard, les gens ont donné une définition très complexe. 在 播客 里 ,我 就 不 告诉 大家 这个 新 的 定义 了 。 ||||||||||định nghĩa|| dans|podcast|à l'intérieur|je|juste|ne|dire|tout le monde|ce|nouveau|particule possessive|définition|particule d'action complétée on air|the podcast|||||||||definition|| |ポッドキャスト||||||||||| en la transmisión|el podcast||||||||||| I won't tell you about this new definition in the podcast. ポッドキャストでは、この新しい定義について皆さんにお話ししません。 Trong podcast, tôi sẽ không nói cho mọi người biết định nghĩa mới này. Dans le podcast, je ne vais pas dire à tout le monde cette nouvelle définition. 简单 地说 , 在 这个 新 的 定义 里 , 普通话 不是 北京 话 , 但是 和 北京 话 差不多 。 ببساطة، في هذا التعريف الجديد، لغة الماندرين ليست لهجة بكين، ولكنها تشبه لهجة بكين. Um es einfach auszudrücken: Nach dieser neuen Definition ist Putonghua nicht Pekingese, aber es ist mehr oder weniger dasselbe wie Pekingese. Simply put, in this new definition, Mandarin is not Beijing dialect, but it is similar to Beijing dialect. 簡単に言えば、この新しい定義では、普通話は北京語ではありませんが、北京語に近いです。 Nói một cách đơn giản, trong định nghĩa mới này, tiếng phổ thông không phải là tiếng Bắc Kinh, nhưng cũng gần giống như tiếng Bắc Kinh. En termes simples, dans cette nouvelle définition, le mandarin n'est pas le dialecte de Pékin, mais il est assez similaire. 今天 ,我们 说 的 普通话 就是 这样 的 ,虽然 不 完全 是 北京 话 ,但是 和 北京 话 差不多 。 aujourd'hui|nous|parler|particule possessive|mandarin|c'est|ainsi|particule possessive|bien que|pas|complètement|est|Pékin|langue|mais|et|Pékin|langue|presque ||||||this||although||completely||||||||similar Today, we speak Mandarin like this, which is not exactly Beijing dialect, but it is similar to Beijing dialect. 今日、私たちが話している標準中国語はそういうもので、完全に北京語ではありませんが、ほぼ北京語と同じです。 Hôm nay, tiếng phổ thông mà chúng ta nói là như vậy, mặc dù không hoàn toàn là tiếng Bắc Kinh, nhưng cũng gần giống với tiếng Bắc Kinh. Aujourd'hui, le mandarin que nous parlons est comme ça, bien qu'il ne soit pas complètement le dialecte de Pékin, il est assez similaire.

📷 📷 📷

1949年 10月 1日 ,中华人民共和国 成立 année 1949|octobre|1er|République populaire de Chine|a été fondée |||People's Republic of China|was founded |||中華人民共和国| في الأول من أكتوبر عام 1949، تأسست جمهورية الصين الشعبية On October 1, 1949, the People's Republic of China was established. 1949年10月1日、中華人民共和国が成立しました Le 1er octobre 1949, la République populaire de Chine a été fondée.

虽然 我们 有 了 普通话 , 但是 还是 很多 人 不会 说 普通话 。 على الرغم من أن لدينا لغة الماندرين، لا يزال هناك الكثير من الأشخاص الذين لا يستطيعون التحدث باللغة الماندرين. Although we now have Mandarin, there are still many people who cannot speak Mandarin. 私たちは普通話を持っていますが、まだ多くの人が普通話を話せません。 Mặc dù chúng ta đã có tiếng Quan thoại, nhưng vẫn còn rất nhiều người không biết nói tiếng Quan thoại. Bien que nous ayons le mandarin, il y a encore beaucoup de gens qui ne savent pas parler le mandarin. 还是 有 很多 人 只会 说 上海 话 ,南京 话 ,广东话 ,等等 。 encore|il y a|beaucoup de|personnes|ne savent que|parler|Shanghai|dialecte|Nankin|dialecte|Cantonais|etc ||||only know||||||Cantonese| ||||||||||cantonés| There are still many people who can only speak Shanghainese, Nanjing dialect, Cantonese, and so on. それでも、上海語、南京語、広東語などを話す人はまだたくさんいます。 Vẫn có rất nhiều người chỉ biết nói tiếng Thượng Hải, tiếng Ninh Ba, tiếng Quảng Đông, v.v. Il y a encore beaucoup de gens qui ne parlent que le shanghaïen, le nankin, le cantonais, etc. 所以 后来 ,中国政府 说 :中国 的 孩子 都 要 学习 普通话 。 ||chính phủ Trung Quốc||||trẻ em|||| donc|plus tard|gouvernement chinois|a dit|Chine|particule possessive|enfants|tous|doivent|apprendre|mandarin ||the Chinese government|||||||| So later, the Chinese government said that all Chinese children should learn Mandarin. だから後に、中国政府は言いました:中国の子供たちは皆、普通話を学ばなければならないと。 Vì vậy, sau đó, chính phủ Trung Quốc nói: Trẻ em Trung Quốc đều phải học tiếng Quan thoại. Donc, plus tard, le gouvernement chinois a dit : tous les enfants de Chine doivent apprendre le mandarin. 在 学校 里 ,老师 和 学生 说话 的 时候 ,只能 说 普通话 ,不能 说 方言 。 à|école|à l'intérieur|enseignant|et|étudiant|parler|particule possessive|temps|seulement|dire|mandarin|ne peut pas|dire|dialecte |school||teacher|||talk||||||||dialect In school, teachers can only speak Mandarin, not dialect, when speaking to students. 学校では、先生と生徒が話すとき、普通話しか話せず、方言は話せません。 À l'école, lorsque les enseignants et les élèves parlent, ils ne peuvent parler qu'en mandarin, pas en dialecte. 我 知道 ,在 台湾 也 是 一样 的 。 je|sais|à|Taïwan|aussi|est|pareil|particule possessive ||||||the same| I know that it is the same in Taiwan. 私は知っています、台湾でも同じです。 Je sais qu'à Taïwan, c'est la même chose. 在 台湾 也 是 只能 说 普通话 。 à|Taïwan|aussi|est|seulement|parler|mandarin In Taiwan, we can only speak Mandarin. 台湾では普通話しか話せません。 À Taïwan, on ne peut aussi parler qu'en mandarin. 不一样的 是 ,在 台湾 ,人们 写 繁体字 。 pas pareil|est|à|Taïwan|les gens|écrivent|caractères traditionnels Unusually, in Taiwan, people write traditional Chinese characters. 違うのは、台湾では人々が繁体字で書くことです。 Ce qui est différent, c'est qu'à Taïwan, les gens écrivent en caractères traditionnels. 在 大陆 ,人们 写 简体字 。 |континенте||| à|continent|les gens|écrire|caractères simplifiés |the mainland|||simplified characters ||||caracteres simplificados On the mainland, people write simplified Chinese characters. 大陸では、人々は簡体字を書きます。 Sur le continent, les gens écrivent en caractères simplifiés. 写字 的时候 ,台湾 和 大陆 不 一样 。 écrire|quand|Taïwan|et|continent|pas|pareil writing|||||the mainland| When it comes to writing, Taiwan is different from China. 書字の時、台湾と大陸は違います。 Quand il s'agit d'écrire, Taïwan et le continent ne sont pas les mêmes. 我 和 大家 已经 在 播客里 聊过 简体字 的 历史 。 ||||||nói chuyện|chữ Hán giản thể|| je|et|tout le monde|déjà|dans|podcast|discuté|caractères simplifiés|particule possessive|histoire |||already|broadcasting||discussed|||history ||||||hablado||| Wir haben im Podcast bereits über die Geschichte der vereinfachten chinesischen Schriftzeichen gesprochen. I've already talked to you on the podcast about the history of the acronym. 私は皆とすでにポッドキャストで簡体字の歴史について話しました。 J'ai déjà discuté de l'histoire des caractères simplifiés avec tout le monde dans le podcast. 如果 你 想 了解 的话 ,可以 去 听听 播客 的 第 13集 。 si|tu|veux|comprendre|si|peux|aller|écouter|podcast|particule possessive|numéro|13ème épisode |||understand|||||podcast|||episode |||||||||||Folge If you want to learn more, go listen to episode 13 of the podcast. もしあなたが知りたいなら、ポッドキャストの第13回を聞いてみてください。 Si vous voulez en savoir plus, vous pouvez écouter le 13ème épisode du podcast.

现在 20 岁 ,30 岁 的 中国 人 , 从小 应该 都 是 在 学校 里 说 普通话 的 。 Nowadays, Chinese people in their 20s and 30s should have grown up speaking Putonghua at school. 今20歳、30歳の中国人は、子供の頃から学校で普通話を話しているはずです。 Les Chinois de 20 et 30 ans ont probablement appris à parler mandarin à l'école depuis leur enfance. 在 2021年 的 时候 ,中国 的 教育部 说 :百分之 80的 人 会 说 普通话 ,意思 是 说 ,五个 中国 人 里面 ,四个 会 说 普通话 。 ||||||Министерство образования|||||||||||||||||| à|année|particule possessive|moment|Chine|particule possessive|ministère de l'éducation|a dit|pourcentage|80|personnes|peuvent|parler|mandarin|signifie|est|dire|cinq|chinois|personnes|parmi|quatre|peuvent|parler|mandarin |||when|||the Ministry of Education||80 percent||||||||five|||inside|four|||| ||||||bộ giáo dục||phần trăm||||tiếng phổ thông|||||||||||| ||||||Bildungsministerium|||||||||||||||||| ||||||Ministerio de Educación|||||||||||||||||| In 2021, China's Ministry of Education said that 80 percent of the population speaks Mandarin, meaning that four out of five Chinese speak Mandarin. 2021年に中国の教育部は言いました:80%の人々が普通話を話せるということは、五人の中国人のうち四人が普通話を話せるという意味です。 En 2021, le ministère de l'Éducation de Chine a déclaré : 80 % des gens parlent mandarin, ce qui signifie que parmi cinq Chinois, quatre parlent mandarin. 在 电视 ,电影 ,新闻 里面 ,人们 说 的 差不多 都 是 普通话 。 |truyền hình|||||||||| dans|télévision|film|nouvelles|à l'intérieur|gens|dire|particule possessive|presque|tous|est|mandarin |TV|movies|news|||||almost||| In television, movies, and the news, people speak almost exclusively Mandarin. テレビ、映画、ニュースの中で、人々が話しているのはほぼ標準中国語です。 À la télévision, dans les films et dans les nouvelles, les gens parlent presque tous en mandarin.

大部分 的 中国 人 都 说 普通话 ,意思 是 说 ,现在 在 中国 没有 别的 方言 ,别的 口音 吗 ? ||||||tiếng phổ thông|||||||||||| la plupart|particule possessive|Chine|personnes|tous|parlent|Mandarin|signifie|est|parler|maintenant|à|Chine|n'ont pas|d'autres|dialectes|d'autres|accents|particule interrogative most||||||||||||||other|dialect||| Die meisten Chinesen sprechen Mandarin, was bedeutet, dass es in China derzeit keine anderen Dialekte oder Akzente mehr gibt? Most Chinese people speak Mandarin, meaning that there are no other dialects, no other accents in China now? 大部分の中国人は標準中国語を話しますが、現在中国には他の方言やアクセントはないのですか? La plupart des Chinois parlent mandarin, ce qui signifie qu'il n'y a pas d'autres dialectes ou accents en Chine, n'est-ce pas ? 不 。 non not NEIN. いいえ。 Non. 在 很多 地方 , 人们 虽然 在 学校 , 在 工作 的 时候 说 普通话 , 但是 在生活中 , 和 家人 说话 的 时候 , 还是 说 自己 的 方言 的 。 Obwohl die Menschen in der Schule und bei der Arbeit Mandarin sprechen, sprechen sie vielerorts im Leben und im Gespräch mit ihren Familien immer noch ihre eigenen Dialekte. In many places, people speak Mandarin at school and at work, but they still speak their own dialects when they talk to their families in their daily lives. 多くの場所では、人々は学校や仕事の時に普通話を話すが、生活の中で家族と話す時は自分の方言を話す。 Ở nhiều nơi, mặc dù mọi người nói tiếng phổ thông khi ở trường, ở nơi làm việc, nhưng trong cuộc sống, khi nói chuyện với gia đình, họ vẫn thích nói tiếng địa phương của mình. Dans de nombreux endroits, bien que les gens parlent mandarin à l'école et au travail, dans leur vie quotidienne, ils parlent encore leur propre dialecte avec leur famille. 在 上海 ,人们 还是 说 上海 话 。 à|Shanghai|les gens|encore|parlent|| 上海では、人々は依然として上海語を話す。 Tại Thượng Hải, mọi người vẫn nói tiếng Thượng Hải. À Shanghai, les gens parlent encore shanghaïen. 在 四川 ,人们 还是 说 四川话 。 |Tứ Xuyên|||| à|Sichuan|les gens|encore|parlent|dialecte du Sichuan |Sichuan||||Sichuan dialect |Sichuan||||dialecto de Sichuan In Sichuan, people still speak Sichuanese. 四川では、人々は依然として四川語を話す。 Tại Tứ Xuyên, mọi người vẫn nói tiếng Tứ Xuyên. Dans le Sichuan, les gens parlent toujours le dialecte du Sichuan. 在 广东 ,人们 还是 说 广东话 。 à|Guangdong|les gens|encore|parlent|Cantonais |Guangdong|||| In Guangdong, people still speak Cantonese. 広東では、人々はまだ広東語を話しています。 Dans le Guangdong, les gens parlent toujours le dialecte du Guangdong. 如果 上海 人 ,四川 人 ,广东 人 一起 聊天 的 时候 ,他们 说 什么 话 呢 ? si|Shanghai|personne|Sichuan|personne|Guangdong|personne|ensemble|discuter|particule possessive|temps|ils|dire|quoi|mots|particule interrogative |||Sichuanese|||together|chat||when||||话|| |||los de Sichuan|||||||||||| If Shanghai people, Sichuan people and Guangdong people chat together, what do they say? もし上海の人、四川の人、広東の人が一緒におしゃべりをしているとき、彼らは何を話すのでしょうか? Que disent les gens de Shanghai, du Sichuan et du Guangdong quand ils discutent ensemble ? 当然 是 普通话 。 bien sûr|est|mandarin of course|| Of course it's Mandarin. もちろん普通話です。 Bien sûr, ils parlent le mandarin. 有 了 普通话 ,所有 的 中国 人 都 可以 互相 地 交流 。 avoir|particule d'action complétée|mandarin|tous|particule possessive|Chine|personnes|tous|peuvent|mutuellement|particule adverbiale|communiquer ||Mandarin|all||||||with each other||communicate ||||||||können||| |||todos|||||||| With Mandarin, all Chinese people can communicate with each other. 普通話があれば、すべての中国人が互いに交流できます。 Avec le mandarin, tous les Chinois peuvent communiquer entre eux.

📷 📷 📷 📷

在 公共场合 ,经常 会 看见 “讲 普通话 ”的 字样 dans|lieu public|souvent|peut|voir|parler|Mandarin|particule possessive|inscription |public places|often||see|speak|Mandarin||sign |nơi công cộng|||||tiếng phổ thông||dòng chữ |öffentlichen Orten||||||| ||||||||表示 ||||||||inscripción في الأماكن العامة، غالبًا ما ترى عبارة "تحدث لغة الماندرين" An öffentlichen Orten sieht man oft die Worte „Sprich Mandarin“. In public places, one often sees signs saying 'Speak Mandarin'. 公共の場では、「普通話を話す」という文字がよく見られます。 Tại nơi công cộng, thường xuyên thấy chữ 'nói tiếng phổ thông'. Dans les lieux publics, on voit souvent l'inscription « Parler mandarin ».

可是 ,可惜 的 是 ,现在 也 有 很多 年轻人 ,他们 小时候 一直 说 普通话 ,所以 不会 说 方言 。 mais|dommage|particule possessive|est|maintenant|aussi|avoir|beaucoup de|jeunes|ils|quand ils étaient enfants|toujours|parler|mandarin|donc|ne peuvent pas|parler|dialecte however|it's a pity|||now||||young people|||always||||||dialect ||||||||junge Leute||||||||| Schade ist jedoch, dass es heutzutage viele junge Menschen gibt, die seit ihrer Kindheit Mandarin sprechen und daher keine Dialekte beherrschen. However, unfortunately, there are many young people now who, although they spoke Mandarin all their childhood, do not know how to speak dialects. しかし、残念なことに、今では多くの若者が子供の頃から標準語を話していて、方言を話すことができません。 Nhưng, thật tiếc, bây giờ cũng có nhiều thanh niên, họ lúc nhỏ vẫn nói tiếng phổ thông, vì vậy không biết nói tiếng địa phương. Cependant, il est dommage que de nombreux jeunes, qui ont parlé mandarin toute leur enfance, ne sachent pas parler les dialectes. 我 和 大家 在 播客 的 第 21集 里面 介绍 过 上海 话 。 je|et|tout le monde|dans|podcast|particule possessive|numéro|21ème épisode|à l'intérieur|introduit|marqueur d'action complétée|Shanghai|dialecte |||||||episode|in|introduced||| Ich habe Ihnen Shanghainese in Folge 21 des Podcasts vorgestellt. I introduced the Shanghai dialect in episode 21 of the podcast with you. 私は皆さんにポッドキャストの第21回で上海語について紹介しました。 Tôi và mọi người đã giới thiệu về tiếng Thượng Hải trong tập 21 của podcast. J'ai présenté le dialecte de Shanghai dans le 21ème épisode de notre podcast. 那个时候 ,我 说 ,现在 越来越少 的 上海 孩子 会 说 上海话 。 à ce moment-là|je|disais|maintenant|de moins en moins|particule possessive|Shanghai|enfants|peuvent|parler|dialecte de Shanghai |||||fewer and fewer||||| |||||less and less||||| At that time, I said that fewer and fewer Shanghai children speak Shanghai dialect. その時、私は今ではますます少ない上海の子供たちが上海語を話すと言いました。 À ce moment-là, j'ai dit qu'il y avait de moins en moins d'enfants de Shanghai qui parlaient le dialecte. 这是 一件 很 可惜 的 事情 。 ceci est|une|très|dommage|particule possessive|situation This is|a||a pity||thing It's a shame. これはとても残念なことです。 C'est vraiment dommage.

不过 , 最近 两年 , 我 也 看见 , 越来越 多 的 人 对 方言 感兴趣 , 想要 学习 方言 。 However, in the last two years, I have seen more and more people interested in learning dialects. しかし、最近2年間で、方言に興味を持って学びたいと思う人がますます増えているのを見ました。 Tuy nhiên, trong hai năm gần đây, tôi cũng thấy ngày càng nhiều người quan tâm đến tiếng địa phương và muốn học tiếng địa phương. Cependant, ces deux dernières années, j'ai aussi remarqué que de plus en plus de gens s'intéressent aux dialectes et souhaitent les apprendre. 很多 人 在 TikTok 上 教 大家 说 方言 ,也 有 很多 人 学习 。 |||TikTok||dạy|||||||| beaucoup de|personnes|sur|TikTok|à|enseigner|tout le monde|parler|dialecte|aussi|il y a|beaucoup de|personnes|apprendre |||TikTok||teach|||||||| |||TikTok|||||||||| Viele Leute bringen den Leuten auf TikTok das Sprechen von Dialekten bei, und viele lernen es. A lot of people teach people to speak dialects on TikTok, and a lot of people learn. 多くの人がTikTokで方言を教えており、たくさんの人が学んでいます。 Nhiều người đang dạy mọi người nói tiếng địa phương trên TikTok, cũng có rất nhiều người học. Beaucoup de gens enseignent des dialectes sur TikTok, et beaucoup de gens apprennent aussi. 我 觉得 这 是 一件 很 好 的 事情 。 je|pense que|cela|est|une|très|bonne|particule possessive|chose |||a||||| Ich denke, das ist eine sehr gute Sache. I think this is a very good thing. 私はこれがとても良いことだと思います。 Tôi thấy đây là một điều rất tốt. Je pense que c'est une très bonne chose. 普通话 虽然 重要 , 但是 方言 也 重要 。 Obwohl Mandarin wichtig ist, sind auch Dialekte wichtig. Mandarin is important, but dialects are also important. 普通話は重要ですが、方言も重要です。 Le mandarin est important, mais les dialectes le sont aussi.

那么 今天 关于 普通话 ,就 介绍 就 到 这里 。 alors|aujourd'hui|à propos de|mandarin|juste|introduction|déjà|arriver|ici so||about|||introduce||| هذا كل ما في مقدمة اليوم للغة الماندرين. Das ist also alles für die heutige Einführung in Mandarin. So, today's introduction about Mandarin ends here. では、今日の普通話についての紹介はここまでです。 Alors aujourd'hui, concernant le mandarin, c'est tout pour la présentation. 你 的 普通话 是不是 也 越来越 好 了 呢 ? |||||càng ngày càng||| tu|particule possessive|mandarin|est-ce que|aussi|de plus en plus|bon|particule d'état|particule interrogative Wird Ihr Mandarin immer besser? Isn't your Mandarin getting better and better too? あなたの普通話はどんどん上手になってきていますか? Est-ce que ton mandarin s'améliore de plus en plus ? 我 相信 ,听播客 的 朋友 的 普通话 都 说 得 非常 好 。 je|crois|écouter des podcasts|particule possessive|amis|particule possessive|mandarin|tous|parler|particule de complément|très|bien |believe|||friends|||||well|| Ich glaube, dass alle meine Freunde, die den Podcast hören, sehr gut Mandarin sprechen. I believe that all of you who listen to the podcast speak Mandarin very well. ポッドキャストを聞いている友達は、皆普通話をとても上手に話すと信じています。 Tôi tin rằng, những người bạn nghe podcast nói tiếng phổ thông đều rất giỏi. Je crois que les amis qui écoutent des podcasts parlent tous très bien le mandarin. 学会 了 普通话 ,你 还 可以 学习 别的 方言 。 |||||||khác| apprendre|marqueur d'action complétée|mandarin|tu|encore|peux|étudier|autre|dialectes learn||Mandarin|||||other|dialect Once you learn Mandarin, you can also learn other dialects. 普通話を学んだら、他の方言も学ぶことができます。 Học được tiếng phổ thông, bạn còn có thể học thêm các phương ngữ khác. Une fois que tu as appris le mandarin, tu peux aussi apprendre d'autres dialectes. 比如说 我 , 现在 我 想 学习 广东话 , 因为 现在 我 有 一些 香港 的 朋友 。 For example, I would like to learn Cantonese because I have some friends in Hong Kong. 例えば、今私は広東語を学びたいと思っています。なぜなら、今香港の友達が何人かいるからです。 Chẳng hạn như tôi, bây giờ tôi muốn học tiếng Quảng Đông, vì hiện tại tôi có một số bạn ở Hong Kong. Par exemple, moi, je veux maintenant apprendre le cantonais, parce que j'ai quelques amis à Hong Kong. 我 听 他们 说 广东话 ,觉得 非常 有意思 ,所以 想 学 。 je|écouter|ils|dire|Cantonais|penser|très|intéressant|donc|vouloir|apprendre ||||Cantonese|feel|||||learn yo|escucho||||||||| I find it very interesting to hear them speak Cantonese, so I want to learn it. 彼らが広東語を話すのを聞いて、とても面白いと思ったので、学びたいと思っています。 Tôi nghe họ nói tiếng Quảng Đông, thấy rất thú vị, nên muốn học. J'ai entendu dire qu'ils parlent le cantonais, et je trouve cela très intéressant, donc je veux apprendre.

你 呢 ? tu|particule interrogative What about you? あなたは? Et toi ? 你 对 中国 的 方言 感兴趣 吗 ? tu|à|Chine|particule possessive|dialecte|intéressé|particule interrogative ||||dialect|are interested| Interessieren Sie sich für chinesische Dialekte? Are you interested in China's dialects? あなたは中国の方言に興味がありますか? Es-tu intéressé par les dialectes chinois ? 如果 你 来 过 中国 的话 ,你 听 过 中国 的 什么 方言 呢 ? si|tu|venir|marqueur d'action passée|Chine|particule conditionnelle|tu|écouter|marqueur d'action passée|Chine|particule possessive|quoi|dialecte|particule interrogative Welche chinesischen Dialekte haben Sie gehört, wenn Sie in China waren? If you have been to China, what dialects have you heard? もし中国に行ったことがあるなら、中国のどの方言を聞いたことがありますか? Nếu bạn đã đi qua Trung Quốc, bạn đã nghe qua tiếng địa phương nào của Trung Quốc không? Si tu es déjà venu en Chine, quels dialectes chinois as-tu entendus ? 当然 ,如果 你 只 去 了 北京 的话 ,你 可能 只 听 过 普通话 。 |||chỉ||||||||||tiếng phổ thông bien sûr|si|tu|seulement|aller|marqueur d'action complétée|Pékin|particule conditionnelle|tu|peut-être|seulement|écouter|marqueur d'expérience|mandarin of course|||||||||might||heard|| Wenn Sie nur in Peking waren, haben Sie vielleicht nur Mandarin gehört. Of course, if you only went to Beijing, you might have only heard Mandarin. もちろん、もしあなたが北京だけに行ったなら、普通話しか聞いたことがないかもしれません。 Tất nhiên, nếu bạn chỉ đến Bắc Kinh, có thể bạn chỉ nghe qua tiếng phổ thông. Bien sûr, si vous n'êtes allé qu'à Pékin, vous n'avez probablement entendu que le mandarin. 但是 ,如果 你 去过 别的 地方 ,我 相信 你 一定 听说 别的 方言 。 ||||nơi khác|||||||| mais|si|tu|as déjà été|autre|endroit|je|crois|tu|certainement|as entendu|autre|dialecte ||||other|||believe||definitely|heard|| But if you've been to other places, I'm sure you've heard other dialects. しかし、もし他の場所に行ったことがあれば、あなたはきっと他の方言について聞いたことがあると信じています。 Nhưng nếu bạn đã đi qua những nơi khác, tôi tin chắc bạn đã nghe nói về những tiếng địa phương khác. Mais si vous êtes allé dans d'autres endroits, je suis sûr que vous avez entendu parler d'autres dialectes. 你 还 知道 有 什么 方言 呢 ? tu|encore|sais|avoir|quoi|dialecte|particule interrogative |still||||| Welche anderen Dialekte kennen Sie? What other dialects do you know? 他にどんな方言があるか知っていますか? Savez-vous quels dialectes il y a ? 你 可以 在 YouTube 或者 用 email 告诉 我 。 tu|peux|à|YouTube|ou|utiliser|email|dire|moi ||||or|with|email|tell| ||||||correo electrónico|| Du kannst es mir auf YouTube oder per E-Mail mitteilen. YouTubeで、またはメールで教えてください。 Vous pouvez me le dire sur YouTube ou par email. 我们 的 电子邮箱 是 teatimechinese@hotmail.com 。 ||email|||| nous|particule possessive|adresse e-mail|est||| ||email||teatimechinese(1)|hotmail| ||correo electrónico||teatimechinese|hotmail|com Unsere E-Mail-Adresse lautet teatimechinese@hotmail.com. Our e-mail address is teatimechinese@hotmail.com. Notre adresse e-mail est teatimechinese@hotmail.com. 播客 的 原文 ,我们 很快 会 放在 网站 上 。 podcast||bản gốc|||||| podcast|particule possessive|texte original|nous|bientôt|va|mettre|site web|sur podcast||the original text||||put on|website| ||texto original||||publicar en|| ||текст|||||| The original podcast, which we'll be putting up on the website soon. ポッドキャストの原文は、すぐにウェブサイトに掲載します。 Le texte original du podcast sera bientôt disponible sur notre site. 如果 想 支持 茶 歇 中文 的话 ,也 可以 成为 我们 的 Patreon 。 ||hỗ trợ|||||||||Patreon| si|vous|soutenir|thé|pause|chinois|si|aussi|pouvez|devenir|nous|particule possessive|Patreon ||support|||||||become||Patreon| |||||||||||のPatreon| |||el té||||||||Patreon| もし茶話会中文をサポートしたいのであれば、私たちのPatreonになることもできます。 Si vous souhaitez soutenir Tea Time Chinese, vous pouvez également devenir notre Patreon.

那么 今天 的 播客 就 到 这里 。 alors|aujourd'hui|particule possessive|podcast|juste|arriver|ici |||podcast||| So that's it for today's podcast. では、今日のポッドキャストはここまでです。 Eh bien, c'est tout pour le podcast d'aujourd'hui. 感谢 大家 的 收听 和 支持 。 merci|tout le monde|particule possessive|écoute|et|soutien thank||||| Thank you all for listening and supporting us. 皆さんのご聴取とご支援に感謝します。 Merci à tous pour votre écoute et votre soutien. 我 是 Nathan 。 je|suis|Nathan 私はネイサンです。 Je suis Nathan. 我们 下次 再见 。 nous|prochaine fois|au revoir では次回お会いしましょう。 À la prochaine fois.

SENT_CWT:9r5R65gX=5.42 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.82 fr:unknowd openai.2025-02-07 ai_request(all=184 err=0.00%) translation(all=147 err=0.00%) cwt(all=1463 err=16.88%)