×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

Lifestyle, 味道好极了

味道 好极了

下面 我们 来 听 一下 对话

青青 :谁 呀 ?

胡子 : 我 , 胡子 !

青青 : 请 进 , 请 进 ! 热坏 了 吧 ?

胡子 :是呀 ,今天 外面 可真 热 。

青青 :喝点 什么 ? 茶 还是 咖啡 ?

胡子 :给 我 一杯 咖啡 吧 !

青青 :嗯 ,稍等 一会 ,我 去 给 你 泡杯 冰 咖啡 。

胡子 :好的 ,谢谢 !

青青 :胡子 ,你 的 咖啡 加糖 还是 加奶 ?

胡子 :都 加 。

青青 :好嘞 ,尝尝 看 !

胡子 :谢谢 ,嗯 ……味道 好极了 !

ok,短文 就读 到 这里 了 。

昨天 胡子 到 我家 来 做客 ,下面 我们 一起来 看看 我 和 胡子 之间 的 对话 。

胡子 敲门 的时候 ,我 并不知道 门外 是 谁 ,所以 问 :“谁呀 ? ”。

“ 谁 呀 ” 一般 在 又 人 敲门 的 情况 下用 。

我们 在 接电话 的 时候 ,如果 不知道 对方 是 谁 ,一般 说 ,“您好 ! 请问 是 哪位 ? 胡子 回答 后 我 开门 了 , 并且 说 :“ 请 进 , 请 进 ! 让 客人 从 门口 进 到 家里 ,我们 说 “请 进 。 让 客人 坐下 ,我们 说 “请 坐 ”。

让 客人 吃 东西 或者 喝 东西 ,我们 一般 说 “请 尝尝 ”。

“ 尝尝 看 ”, 很少 说 “ 请吃 ”、“ 请 喝 ”。

您 记住 了 吗 ? 在 客人 进 到 家门 , 我们 说 “ 请 进 ”,“ 请 进 ”。

让 客人 坐下 , 我们 说 “ 请 坐 ”,“ 请 坐 ”。

让 客人 吃 东西 或者 喝 东西 时 , 我们 一般 说 请 尝尝 , 或者 尝尝 看 。

回到 短文 ,接着 呢 ,我 问 胡子 “热坏 了 吧 ? 因为 我 知道 外面 气温 很 高 ,所以 我 想 胡子 一定 感觉 非常 热 。

这里 呢 , 我们 看看 “X 坏 了 ” 这个 结构 ,X 是 表示 人 的 感觉 的 词 。

比如 “ 冷 、 热 、 饿 、 累 、 高兴 、 激动 ” 后面 加 “ 坏 了 ”。

这个 结构 的 意思 是 “ 感觉 非常 非常 非常 X”。

比如 外面 下 大雪 , 胡子 刚 从 外面 进来 , 我 可以 说 “ 冷坏 了 吧 ? ”“冻坏 了 吧 ”表示 非常 冷 。

比如 老马 已经 两天 没有 吃 东西 了 ,一定 “饿坏 了 ”。

再 比如 今天 老板 给 我 加工资 ,所以 我 高兴 坏 了 。

这个 时候 可 把 我 高兴 坏 了 , 或者 把 我 乐坏了 。

要 注意 的 是 , 只有 表示 人 的 感觉 的 词 才能 进入 “X 坏 了 ” 这个 结构 表示 非常 非常 非常 怎样 。

所以 我们 不能 说 “ 高坏 了 ”“ 矮坏 了 ”“ 胖坏 了 ”“ 瘦坏 了 ”。

如果 是 这样 啊 ,那 可真 酒坏 了 。 不 知道 您 能否 听 的 明白 呢 ?

接下来 ,胡子 回答 说 :“是呀 ,今天 外面 可真 热 。 ”意思 是 今天 外面 非常 热 。

在 这里 “ 可 ” 和 “ 真 ” 这 两个 词 放在 一起 , 在 口语 里 也 是 “ 非常 ” 的 意思 。

他们 后面 可以 加 各种各样 的 形容词 。

比如 “ 北京 可真大 呀 ! ”“胡子 可真 高 呀 ! ”,“青青 的 菜 做 得 可真 好 呀 ! 现在 的 天气 真是 太 热 了 ,所以 我 问 胡子 :“喝点 什么 ? 茶 还是 咖啡 ?

在 这里 有个 句型 “A还是B? ”我们 以前 的 短文 里 也 出现 过 ,就是 选择 A 还是 选择 B 的 意思 。

比如 ,“ 买红 的 衣服 还是 黑 的 衣服 ? “ 买 一张 票 还是 两张 票 ? ”,

“去 还是 不去 ? 接着 ,胡子 选择 了 咖啡 。 我 去 给 胡子 泡杯 冰 咖啡 。 注意 动词 “ 泡 ”。

我们 还 可以 说 “泡茶 ”、“泡 方便面 ”就是 用水 做 的 意思 。

冰 咖啡 ,注意 ,冰比 冷 更 冷 。

我们 来 看看 从 温度 低到 温度 高 的 形容词 ——寒冷 、冰 、冷 、温 、暖 、热 、炎热 。

嗯 ,在 热 的 天气 喝 冰 咖啡 应该 是 很 舒服 的 事情 。

接着 我 又 问 胡子 咖啡 加糖 还是 加奶 。

这个 句型 又 出来 了 ,“A还是B”。 那么 胡子 的 回答 是 “都加” ,意思 是 “AB都要” 。

我 泡 好 了 冰 咖啡 ,请 胡子 喝 ,所以 我 说 :“好嘞 ,尝尝 看 ! 胡子 尝 了 咖啡 后 ,说 :“味道 好极了 ! ” 就是 味道 非常 好 , 味道 非常 棒 的 意思 。

这里 又 有 一个 表示 “非常 怎样 ”的 结构 。

“ 形容词 ” 加 “ 极了 ”, 这个 结构 和 刚才 我们 说 的 “ 可真 ” 加 形容词 可以 互相 替换 的 。

没关系 ,我 举 几个 例子 您 就 明白 了 。

比如 “ 北京 可真大 呀 ! ”我们 可以 说 “北京 大 极了 ”

“ 青青 泡 的 咖啡 可真香 呀 ” 也 可以 说成 “ 青青 泡 的 咖啡 香 极了 ”。

好 了 ,我们 今天 学习 了 好几种 表示 “非常 怎样 ”的 说法 ,您 都 记住 了 吗 ?

让 我们 再来 听 一遍 短文 ,复习 复习 ,注意 里面 的 几个 句型 的 用法 哦 。

下面 我们 再来 听 一遍 这段 小 对话 。

青青 :谁 呀 ?

胡子 : 我 , 胡子 !

青青 : 请 进 , 请 进 ! 热坏 了 吧 ?

胡子 :是呀 ,今天 外面 可真 热 。

青青 :喝点 什么 ? 茶 还是 咖啡 ?

胡子 :给 我 一杯 咖啡 吧 !

青青 :嗯 ,稍等 一会 ,我 去 给 你 泡杯 冰 咖啡 。

胡子 :好的 ,谢谢 !

青青 :胡子 ,你 的 咖啡 加糖 还是 加奶 ?

胡子 :都 加 。

青青 :好嘞 ,尝尝看 !

胡子 :谢谢 ,嗯 ……味道 好极了 !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

味道 好极了 le goût est excellent| tastes amazing| vị rất ngon| delizioso| طعم|ممتاز 味はとても良い| Es ist köstlich. It tastes great Está delicioso. C'est délicieux. È delizioso. おいしいよ。 Вкусный 味道好极了 味道好極了 الطعم رائع جداً

下面 我们 来 听 一下 对话 |||||cuộc đối thoại أسفل|نحن|تعالوا|استمع|قليلاً|حوار |||||dialogue 1 Let's listen to the dialogue الآن دعونا نستمع إلى الحوار

青青 :谁 呀 ? Qingqing|| اسم|من|أداة استفهام Qingqing: Who is it? Qingqing : Qui est-ce ? تشينغ تشينغ: من هناك؟

胡子 : 我 , 胡子 ! Huzi : Moi, Huzi ! هوو تزو: أنا، هوو تزو!

青青 : 请 进 , 请 进 ! Qingqing: Please come in, please come in! Qingqing : Entrez, entrez ! تشينغ تشينغ: تفضل بالدخول، تفضل بالدخول! 热坏 了 吧 ? too hot|| تلف بسبب الحرارة|علامة الماضي|أداة اقتراح è caldo|| 熱くて壊れた|| Is the heat broken? هل شعرت بالحر؟

胡子 :是呀 ,今天 外面 可真 热 。 لحية|نعم|اليوم|خارج|حقًا|حار ||||outside|really hot |||||è davvero caldo |||||本当に暑い Beard: Yes, it's really hot outside today. Huzi : Oui, aujourd'hui il fait vraiment chaud dehors. هوو تسي: نعم، اليوم الجو حار جداً في الخارج.

青青 :喝点 什么 ? اسم|يشرب|ماذا |drink a little| |bevi qualcosa| Qingqing: What to drink? Qingqing : Que veux-tu boire ? تشينغ تشينغ: هل تريد أن تشرب شيئاً؟ 茶 还是 咖啡 ? شاي|أم|قهوة Du thé ou du café ? شاي أم قهوة؟

胡子 :给 我 一杯 咖啡 吧 ! لحية|أعطني|أنا|كوب من|قهوة|أداة طلب |||a cup|coffee| ||||caffè per favore| Huzi : Donne-moi un café s'il te plaît ! هوزي: أعطني فنجان قهوة من فضلك!

青青 :嗯 ,稍等 一会 ,我 去 给 你 泡杯 冰 咖啡 。 اسم|هم|انتظر قليلاً|لحظة|أنا|اذهب|أعطي|لك|إعداد كوب|مثلج|قهوة ||a little|wait|a moment|||||make a cup|iced |||||||||preparare una| |||||||||淹れる| Qingqing: Well, wait a moment, I'll make you an iced coffee. Qingqing : Hmm, attends un moment, je vais te préparer un café glacé. تشينغ تشينغ: همم، انتظر لحظة، سأذهب لأعد لك فنجان قهوة مثلجة.

胡子 :好的 ,谢谢 ! لحية|حسنًا|شكرًا Huzi : D'accord, merci ! هوزي: حسناً، شكراً!

青青 :胡子 ,你 的 咖啡 加糖 还是 加奶 ? اسم|لقب|أنت|حرف الملكية|قهوة|إضافة سكر|أم|إضافة حليب |||||with sugar|or|with milk |||||||ミルク Greenie: Beard, do you take sugar or milk in your coffee? Qingqing : Barbe, tu veux ton café avec du sucre ou du lait ? تشينغ تشينغ: هوزي، هل تريد سكر في قهوتك أم حليب؟

胡子 :都 加 。 لحية|كل|إضافة |all|added |みんな|する Beard: Both plus. Barbe : Les deux. هوزي: كلاهما.

青青 :好嘞 ,尝尝 看 ! اسم|حسناً|تذوق|انظر |good|emphasis particle|try |いい|ね| Qingqing: Alright, let's try it! Qingqing : D'accord, essaie ça ! تشينغ تشينغ: حسنًا، جربه!

胡子 :谢谢 ,嗯 ……味道 好极了 ! شارب|شكرا|همم|طعم|رائع جدا |||taste|great Beard: Thanks, uh ...... Tastes great! Barbe : Merci, euh... c'est délicieux ! هوزي: شكرًا، همم... الطعم رائع جدًا!

ok,短文 就读 到 这里 了 。 okay||studying||| |نص قصير|قراءة|إلى|هنا|علامة إتمام الفعل Okay, that's all for now. Ok, le court texte s'arrête ici. حسناً، لقد انتهينا من قراءة النص القصير هنا.

昨天 胡子 到 我家 来 做客 ,下面 我们 一起来 看看 我 和 胡子 之间 的 对话 。 أمس|هُوَ|إلى|منزلي|جاء|ضيفاً|الآن|نحن|معاً|نرى|أنا|و|هُوَ|بين|من|حوار |||my home||visiting|||||||||between| |||||fare visita|||||||||| |||||客をする|||||||||| Yesterday, Beard came to visit my house, so let's take a look at the conversation between me and Beard. Hier, Barbe est venu chez moi pour rendre visite, voyons ensemble le dialogue entre moi et Barbe. أمس، جاء هوزي إلى منزلي كضيف، دعونا نلقي نظرة على المحادثة بيني وبين هوزي.

胡子 敲门 的时候 ,我 并不知道 门外 是 谁 ,所以 问 :“谁呀 ? لحية|طرق الباب|عندما|أنا|لم أكن أعلم|خارج الباب|هو|من|لذلك|سألت|من |knocking on the door||||didn't know||||| ||||||fuori della porta|||| When Beard knocked on the door, I didn't know who was there, so I asked, "Who is it? Quand quelqu'un frappe à la porte, je ne sais pas qui est dehors, alors je demande : « Qui est-ce ? » عندما طرق هوزي الباب، لم أكن أعلم من هو في الخارج، لذلك سألت: "من هناك؟ ”。 ".

“ 谁 呀 ” 一般 在 又 人 敲门 的 情况 下用 。 "Who" is usually used when someone knocks on the door again. « Qui est-ce ? » est généralement utilisé lorsque quelqu'un frappe à la porte. "من؟" تُستخدم عادةً عندما يطرق شخص ما الباب.

我们 在 接电话 的 时候 ,如果 不知道 对方 是 谁 ,一般 说 ,“您好 ! نحن|في|الرد على الهاتف|علامة الملكية|وقت|إذا|لا يعرف|الطرف الآخر|هو|من|عادة|يقول|مرحبا ||answering the phone|||||||||| When we answer the phone, if we don't know who is on the other end, we usually say, "Hello! Nous, lorsque nous répondons au téléphone, si nous ne savons pas qui est l'autre personne, nous disons généralement : « Bonjour ! » عندما نتلقى مكالمة هاتفية، إذا لم نكن نعرف من المتصل، نقول عادةً: "مرحبًا!" 请问 是 哪位 ? May I ask||Who is it عذرًا|هل|من ||chi ||どなた Who is it? Puis-je savoir qui c'est ? どなた? "من فضلك، من يكون؟" 胡子 回答 后 我 开门 了 , 并且 说 :“ 请 进 , 请 进 ! After the bearded man answered, I opened the door and said, "Come in, come in! Après que Huzi a répondu, j'ai ouvert la porte et j'ai dit : « Entrez, entrez ! » بعد أن أجاب الشخص، فتحت الباب وقلت: "تفضل، تفضل!" 让 客人 从 门口 进 到 家里 ,我们 说 “请 进 。 دع|الضيف|من|المدخل|يدخل|إلى|المنزل|نحن|نقول|من فضلك|ادخل |the guest||the door||||||| Let the guest enter the house through the door and we say, "Please come in. Laissez les invités entrer dans la maison, nous disons « Entrez, s'il vous plaît ». دع الضيوف يدخلون من الباب إلى المنزل، نقول "تفضل بالدخول." 让 客人 坐下 ,我们 说 “请 坐 ”。 دع|الضيف|يجلس|نحن|نقول|من فضلك|اجلس ||sit down|||| Let the guests sit down and we say "please sit down". Laissez les invités s'asseoir, nous disons « Asseyez-vous, s'il vous plaît ». دع الضيوف يجلسون، نقول "تفضل بالجلوس."

让 客人 吃 东西 或者 喝 东西 ,我们 一般 说 “请 尝尝 ”。 دع|الضيف|يأكل|شيء|أو|يشرب|شيء|نحن|عادة|نقول|من فضلك|تذوق When we ask a guest to eat or drink something, we usually say "please try it". Laissez les invités manger ou boire quelque chose, nous disons généralement « Goûtez, s'il vous plaît ». دع الضيوف يأكلون أو يشربون، نقول عادةً "تفضل بتجربة."

“ 尝尝 看 ”, 很少 说 “ 请吃 ”、“ 请 喝 ”。 "Try it", "please eat" and "please drink" are rarely said. « Goûtez » , on dit rarement « Mangez, s'il vous plaît » , « Buvez, s'il vous plaît ». "جربها"، نادراً ما نقول "تفضل بالأكل" أو "تفضل بالشرب."

您 记住 了 吗 ? أنت|تذكر|علامة الماضي|أداة الاستفهام Did you remember? Vous vous en souvenez ? هل تذكر؟ 在 客人 进 到 家门 , 我们 说 “ 请 进 ”,“ 请 进 ”。 Before the guest enters the house, we say "please come in", "please come in". Quand les invités entrent dans la maison, nous disons « Entrez, s'il vous plaît ». عندما يدخل الضيوف إلى المنزل، نقول "تفضل بالدخول"، "تفضل بالدخول".

让 客人 坐下 , 我们 说 “ 请 坐 ”,“ 请 坐 ”。 Faites asseoir les invités, nous disons "Veuillez vous asseoir", "Veuillez vous asseoir". عندما نجعل الضيوف يجلسون، نقول "تفضل بالجلوس"، "تفضل بالجلوس".

让 客人 吃 东西 或者 喝 东西 时 , 我们 一般 说 请 尝尝 , 或者 尝尝 看 。 When we ask a guest to eat or drink something, we usually say, "Please try it," or "Taste it. Lorsque nous offrons de la nourriture ou des boissons aux invités, nous disons généralement "Veuillez goûter" ou "Goûtez pour voir". عندما نجعل الضيوف يأكلون أو يشربون، نقول عادةً "تفضل بتجربة"، أو "جرب".

回到 短文 ,接着 呢 ,我 问 胡子 “热坏 了 吧 ? العودة إلى|نص قصير|بعد ذلك|أداة سؤال|أنا|سأل|هوجو|سخن جدا|علامة الماضي|أداة اقتراح |short text||||||got hot|| Back to the short text, and then, I asked the beard, "Is it hot? Revenons au texte court, ensuite je demande à Huzi "C'est trop chaud, n'est-ce pas ?" عدنا إلى النص القصير، ثم سألت هوزي "هل شعرت بالحر؟" 因为 我 知道 外面 气温 很 高 ,所以 我 想 胡子 一定 感觉 非常 热 。 لأن|أنا|أعرف|خارج|درجة الحرارة|جدا|مرتفعة|لذلك|أنا|أعتقد|لحية|بالتأكيد|تشعر|جدا|حار ||||temperature|||||||||| Because I know it's very hot outside, so I think the beard must be feeling very hot. Parce que je sais qu'il fait très chaud dehors, je pense que la barbe doit sentir très chaud. لأنني أعلم أن درجة الحرارة في الخارج مرتفعة جداً، لذا اعتقدت أن هوزي يشعر بالحر الشديد.

这里 呢 , 我们 看看 “X 坏 了 ” 这个 结构 ,X 是 表示 人 的 感觉 的 词 。 Here, let’s take a look at the structure of "X is broken." X is a word that expresses human feelings. Ici, regardons la structure « X est mauvais » où X représente un mot qui décrit les sensations d'une personne. هنا، دعونا نلقي نظرة على تركيب "X شعرت بالسوء"، حيث X هو الكلمة التي تعبر عن شعور الشخص.

比如 “ 冷 、 热 、 饿 、 累 、 高兴 、 激动 ” 后面 加 “ 坏 了 ”。 For example, "cold, hot, hungry, tired, happy, excited" followed by "broken". Par exemple, en ajoutant « est mauvais » après « froid, chaud, faim, fatigué, heureux, excité ». على سبيل المثال، نضيف "شعرت بالسوء" بعد "بارد، حار، جائع، متعب، سعيد، متحمس".

这个 结构 的 意思 是 “ 感觉 非常 非常 非常 X”。 The structure means " feel very, very, very, very X". Cette structure signifie "se sentir extrêmement, extrêmement, extrêmement X". هذا التركيب يعني "الشعور جداً جداً جداً X".

比如 外面 下 大雪 , 胡子 刚 从 外面 进来 , 我 可以 说 “ 冷坏 了 吧 ? For example, it's snowing heavily outside, and the beard has just come in, and I can say, "Is it cold? Par exemple, il neige beaucoup dehors, et après que la personne est rentrée, je peux dire "Il fait certainement froid ?" على سبيل المثال، إذا كانت الثلوج تتساقط بغزارة في الخارج، وقد دخل هوزي للتو من الخارج، يمكنني أن أقول "أليس بارداً جداً؟" ”“冻坏 了 吧 ”表示 非常 冷 。 frozen|||indicates|| تجمد|علامة الماضي|أداة اقتراح|تعني|جدا|بارد congelato||||| 凍壊||||| "It's freezing" means very cold. "Il fait certainement froid" signifie qu'il fait très froid. "أليس بارداً جداً؟" تعني أنه بارد جداً.

比如 老马 已经 两天 没有 吃 东西 了 ,一定 “饿坏 了 ”。 على سبيل المثال|الحصان القديم|بالفعل|يومين|لم|يأكل|طعام|علامة الماضي|بالتأكيد|جائع جداً|علامة التأكيد |||two days||||||starving| |老馬||||||||| |||||||||affamato morto| For example, the old horse has not eaten anything for two days, so it must be "starving". Par exemple, le vieux Ma n'a pas mangé depuis deux jours, il doit être 'affamé'. على سبيل المثال، إذا لم يأكل الحصان الكبير منذ يومين، فهو بالتأكيد "جائع جداً".

再 比如 今天 老板 给 我 加工资 ,所以 我 高兴 坏 了 。 مرة أخرى|على سبيل المثال|اليوم|المدير|أعطى|لي|زيادة في الراتب|لذلك|أنا|سعيد|جدا|علامة التغيير ||||||raise salary||||| ||||||aumentare lo stipend||||| ||||||給料を上げる||||| For example, the boss gave me a pay rise today, so I am overjoyed. Encore un exemple, aujourd'hui le patron m'a augmenté le salaire, donc je suis très heureux. على سبيل المثال ، اليوم أعطاني المدير زيادة في الراتب ، لذلك أنا سعيد جداً.

这个 时候 可 把 我 高兴 坏 了 , 或者 把 我 乐坏了 。 This hour has made me very happy, or it has made me very happy. À ce moment-là, cela peut vraiment me rendre très heureux, ou me rendre fou de joie. في هذه اللحظة يمكن أن يجعلني سعيداً جداً ، أو يجعلني فرحاً جداً.

要 注意 的 是 , 只有 表示 人 的 感觉 的 词 才能 进入 “X 坏 了 ” 这个 结构 表示 非常 非常 非常 怎样 。 It should be noted that only words that express human feelings can enter the structure "X is broken" to express very very very how. Ce qu'il faut noter, c'est que seuls les mots exprimant les sentiments des personnes peuvent entrer dans la structure "X est très mauvais". ما يجب الانتباه إليه هو أنه فقط الكلمات التي تعبر عن مشاعر الإنسان يمكن أن تدخل في هيكل "X سيء جداً" للتعبير عن مدى شدة الشعور.

所以 我们 不能 说 “ 高坏 了 ”“ 矮坏 了 ”“ 胖坏 了 ”“ 瘦坏 了 ”。 Therefore, we cannot say "tall is bad," "short is bad," "fat is bad," or "skinny is bad". Donc, nous ne pouvons pas dire "trop grand est mauvais", "trop petit est mauvais", "trop gros est mauvais", "trop maigre est mauvais". لذا لا يمكننا أن نقول "طويل سيء جداً" أو "قصير سيء جداً" أو "سمين سيء جداً" أو "نحيف سيء جداً".

如果 是 这样 啊 ,那 可真 酒坏 了 。 إذا|كان|هكذا|أداة تنبيه|إذن|حقًا|النبيذ فاسد|علامة التغيير ||||that would really|bad wine|| ||||allora davvero|è rovinato|| ||||それは本当に|酒に酔った|| If this is the case, the wine is really bad. Si c'est le cas, alors la vraie boisson est vraiment mauvaise. إذا كان الأمر كذلك ، فهذا حقًا سيء. 不 知道 您 能否 听 的 明白 呢 ? لا|يعرف|أنت|إذا|سماع|علامة الملكية|فهم|أداة سؤال |||can|||| I don't know if you can understand it? Je ne sais pas si vous pouvez comprendre ? لا أعرف إذا كنت تستطيع فهم ذلك؟

接下来 ,胡子 回答 说 :“是呀 ,今天 外面 可真 热 。 بعد ذلك|هُوَ|أجاب|قال|نعم|اليوم|في الخارج|حقًا|حار ||||||||really hot Next, the bearded man replied, "Yeah, it's really hot outside today. Ensuite, la barbe a répondu : "Oui, il fait vraiment chaud dehors aujourd'hui." بعد ذلك ، أجاب هوزي: "نعم ، اليوم الجو بالخارج حار جدًا. ”意思 是 今天 外面 非常 热 。 معنى|هو|اليوم|خارج|جدا|حار |||outside|| "It means that it is very hot outside today. "Ce qui signifie qu'il fait très chaud dehors aujourd'hui." " يعني أن الجو بالخارج اليوم حار جدًا.

在 这里 “ 可 ” 和 “ 真 ” 这 两个 词 放在 一起 , 在 口语 里 也 是 “ 非常 ” 的 意思 。 In this context, the words "may" and "really" together also mean "very" in the spoken language. Ici, les mots « 可 » et « 真 » sont utilisés ensemble, ce qui signifie aussi « très » dans le langage parlé. هنا "يمكن" و "حقًا" هذان الكلمتان معًا تعنيان "كثيرًا" في المحادثة.

他们 后面 可以 加 各种各样 的 形容词 。 هم|خلف|يمكن|إضافة|أنواع مختلفة|من|الصفات ||||||adjectives They can be followed by various adjectives. On peut ajouter toutes sortes d'adjectifs après eux. يمكن إضافة أنواع مختلفة من الصفات بعدهما.

比如 “ 北京 可真大 呀 ! For example, "Beijing is really big! Par exemple, « Pékin est vraiment grand ! » على سبيل المثال "بكين حقًا كبيرة!" ”“胡子 可真 高 呀 ! لحية|حقا|طويلة|أداة تنبيه |so tall|| |è davvero alto|| "That's a tall beard." "الشارب حقًا طويل!" ”,“青青 的 菜 做 得 可真 好 呀 ! اسم|علامة الملكية|خضار|فعل|علامة الحال|حقًا|جيد|علامة تنبيه "Qingqing's dishes are really well prepared! “، إن طعام تشينغ تشينغ لذيذ حقًا! 现在 的 天气 真是 太 热 了 ,所以 我 问 胡子 :“喝点 什么 ? الآن|حرف ملكية|الطقس|حقًا|جداً|حار|علامة التغيير|لذلك|أنا|سأل|هوزي|شرب|ماذا It's really hot right now, so I asked Beard, "What do you want to drink? Le temps est vraiment trop chaud en ce moment, alors je demande à Huzi : « Que veux-tu boire ? » الجو الآن حار جدًا، لذلك سألت هوزي: "ماذا تشرب؟ 茶 还是 咖啡 ? شاي|أم|قهوة Du thé ou du café ? شاي أم قهوة؟

在 这里 有个 句型 “A还是B? في|هنا|يوجد|صيغة| |||Is A or B?| There's a pattern here. "A or B? Ici, il y a une construction « A ou B ? » هنا يوجد تركيب جملة "A أم B؟ ”我们 以前 的 短文 里 也 出现 过 ,就是 选择 A 还是 选择 B 的 意思 。 نحن|سابقا|علامة الملكية|نص قصير|في|أيضا|ظهر|علامة الماضي|يعني|اختيار|A|أو|اختيار|B|علامة الملكية|معنى |||||||||choose|||||| It has also appeared in our previous essays, that is, the meaning of choosing "A" or "B". Nous avons déjà mentionné dans nos précédents articles, c'est-à-dire le choix entre A ou B. " لقد ظهر ذلك أيضًا في مقالاتنا القصيرة السابقة، وهو يعني اختيار A أو اختيار B.

比如 ,“ 买红 的 衣服 还是 黑 的 衣服 ? For example, "Should I buy a red dress or a black dress? Par exemple, "Acheter un vêtement rouge ou un vêtement noir ?" على سبيل المثال، " هل تشتري الملابس الحمراء أم الملابس السوداء؟ “ 买 一张 票 还是 两张 票 ? "One ticket or two tickets? "Acheter un billet ou deux billets ?" " هل تشتري تذكرة واحدة أم تذكرتين؟ ”, ". "

“去 还是 不去 ? اذهب|أم|لا تذهب "To go or not to go? "هل أذهب أم لا؟" 接着 ,胡子 选择 了 咖啡 。 بعد ذلك|هو|اختيار|علامة الماضي|قهوة ||chose|| Then the mustache chose coffee. ثم اختار هوزي القهوة. 我 去 给 胡子 泡杯 冰 咖啡 。 أنا|أذهب|إلى|لحية|إعداد كوب من|مثلج|قهوة ||||brew a cup of|iced|coffee I'm going to go make the bearded man a cup of iced coffee. ذهبت لأعد له كوبًا من القهوة المثلجة. 注意 动词 “ 泡 ”。 Note the verb " bubble." انتبه للفعل "أعد".

我们 还 可以 说 “泡茶 ”、“泡 方便面 ”就是 用水 做 的 意思 。 نحن|أيضا|يمكن|أن نقول|صنع الشاي|صنع|نودلز سريعة التحضير|يعني|باستخدام الماء|عمل|حرف الملكية|معنى ||||||instant noodles||using water||| ||||fare tè||||||| We can also say that "making tea" or "making instant noodles" means making them with water. Nous pouvons aussi dire que "faire du thé" ou "préparer des nouilles instantanées" signifie utiliser de l'eau. يمكننا أيضًا أن نقول "تحضير الشاي" و"تحضير المعكرونة الفورية" بمعنى استخدام الماء.

冰 咖啡 ,注意 ,冰比 冷 更 冷 。 |||glace||| ثلج|قهوة|انتبه|الثلج|بارد|أكثر|برودة ||Note|ice比|cold|| |||ice is||| |||アイス||| Ice coffee, pay attention, ice is colder than cold. Café glacé, attention, la glace est plus froide que le froid. القهوة المثلجة، انتبه، المثلجة أبرد من الباردة.

我们 来 看看 从 温度 低到 温度 高 的 形容词 ——寒冷 、冰 、冷 、温 、暖 、热 、炎热 。 نحن|تعالَ|انظر|من|درجة الحرارة|منخفضة إلى|درجة الحرارة|عالية|علامة الملكية|الصفات|بارد جداً|جليد|بارد|دافئ|دافئ|حار|حار جداً ||||temperature|as low as|high||||cold|ice||warm|warm||scorching |||||basso a||||||||temperato|caldo|| ||||||||||寒冷|||ぬるい||| Let’s take a look at adjectives ranging from low temperature to high temperature-cold, ice, cold, warm, warm, hot, hot. Nous allons examiner les adjectifs classés du froid au chaud : froid, glace, frais, tiède, chaud, brûlant, caniculaire. دعونا نلقي نظرة على الصفات من درجة حرارة منخفضة إلى درجة حرارة عالية - بارد، مثلج، بارد، دافئ، حار، حار جدًا.

嗯 ,在 热 的 天气 喝 冰 咖啡 应该 是 很 舒服 的 事情 。 نعم|في|حار|علامة الملكية|الطقس|شرب|مثلج|قهوة|ينبغي|يكون|جدا|مريح|علامة الملكية|شيء |||||iced||should|||comfortable||| |||||bere caffè fre|||||||| Well, an iced coffee on a hot day should be a very pleasant thing. Oui, boire un café glacé par temps chaud devrait être très agréable. همم، شرب القهوة المثلجة في الطقس الحار يجب أن يكون شيئًا مريحًا.

接着 我 又 问 胡子 咖啡 加糖 还是 加奶 。 بعد ذلك|أنا|مرة أخرى|سأل|هوجو|قهوة|إضافة سكر|أم|إضافة حليب And then I asked the mustache if the coffee had sugar or milk. Ensuite, j'ai demandé à Huzi si le café devait être sucré ou avec du lait. ثم سألت هوزي، هل تريد القهوة مع السكر أم مع الحليب؟

这个 句型 又 出来 了 ,“A还是B”。 هذا|صيغة الجملة|مرة أخرى|تظهر|علامة الماضي| |sentence pattern|||| Cette structure de phrase réapparaît, "A ou B". ظهر هذا التركيب مرة أخرى، "A أم B". 那么 胡子 的 回答 是 “都加” ,意思 是 “AB都要” 。 إذن|هُوزي|علامة الملكية|إجابة|هو|كلها تضيف|معنى|هو|AB كلاهما مطلوب Donc, la réponse de Huzi est "les deux", ce qui veut dire "les deux AB". إذن كانت إجابة هوزي "كلاهما"، مما يعني "أ و ب كلاهما".

我 泡 好 了 冰 咖啡 ,请 胡子 喝 ,所以 我 说 :“好嘞 ,尝尝 看 ! أنا|إعداد|جيد|علامة إكمال الفعل|مثلج|قهوة|من فضلك|لحية|يشرب|لذلك|أنا|أقول|حسناً|جرب|انظر |||||||||||||a particle indicating agreement| I made an iced coffee and asked Beard to drink it, so I said, "Sure, try it. J'ai préparé du café glacé pour Huzi, alors j'ai dit : "D'accord, essaie !" لقد أعددت القهوة المثلجة، وطلبت من هوزي أن يشرب، لذلك قلت: "حسناً، جربها!" 胡子 尝 了 咖啡 后 ,说 :“味道 好极了 ! لحية|تذوق|علامة الماضي|قهوة|بعد|قال|طعم|رائع جداً Après avoir goûté le café, Huzi a dit : "C'est absolument délicieux !" قال هوزي بعد أن تذوق القهوة: "المذاق رائع جداً!" ” 就是 味道 非常 好 , 味道 非常 棒 的 意思 。 It means "tastes very good, tastes very good. » C'est-à-dire que le goût est très bon, cela signifie que le goût est vraiment super. "يعني أن المذاق جيد جداً، المذاق ممتاز جداً."

这里 又 有 一个 表示 “非常 怎样 ”的 结构 。 هنا|مرة أخرى|يوجد|واحد|يدل على|جدا|كيف|من|هيكل ||||||||structure Here again, there is a structure for "very much so". Ici, il y a encore une structure qui indique 'très comment'. هنا يوجد أيضاً هيكل يدل على "كيف جداً".

“ 形容词 ” 加 “ 极了 ”, 这个 结构 和 刚才 我们 说 的 “ 可真 ” 加 形容词 可以 互相 替换 的 。 "Adjective" plus "extreme", this structure can be replaced with the "Kezhen" plus adjective we just said. L'adjectif + 'extrêmement', cette structure peut être échangée avec 'vraiment' + adjectif que nous avons mentionné précédemment. "صفة" مع "جداً"، هذا الهيكل يمكن استبداله مع ما قلناه للتو "حقاً" مع الصفة.

没关系 ,我 举 几个 例子 您 就 明白 了 。 |donnerai||||||| لا مشكلة|أنا|أذكر|بعض|أمثلة|أنت|فقط|تفهم|علامة إتمام الفعل |I raise||||||| It does not matter. Let me give you some examples and you will understand. لا بأس، سأعطيك بعض الأمثلة وستفهم.

比如 “ 北京 可真大 呀 ! على سبيل المثال، "بكين كبيرة حقًا!" ”我们 可以 说 “北京 大 极了 ” نحن|يمكن|أن نقول|بكين|كبيرة|جداً |||Beijing|| "We can say, "Beijing is great." يمكننا أن نقول "بكين كبيرة جدًا".

“ 青青 泡 的 咖啡 可真香 呀 ” 也 可以 说成 “ 青青 泡 的 咖啡 香 极了 ”。 "The coffee brewed by Qingqing really smells good" can also be said as "The coffee brewed by Qingqing smells great". "قهوة تشينغ تشينغ رائعة حقًا" يمكن أيضًا أن تُقال "قهوة تشينغ تشينغ رائعة جدًا".

好 了 ,我们 今天 学习 了 好几种 表示 “非常 怎样 ”的 说法 ,您 都 记住 了 吗 ? جيد|علامة الماضي|نحن|اليوم|دراسة|علامة الماضي|عدة أنواع|تعبير|جدا|كيف|ملكية|عبارات|أنت|جميعا|تذكر|علامة الماضي|علامة سؤال ||||||several|expressions||||||||| ||||||diverse espressioni|||||||||| Well, today we have learned several expressions of "very much", have you remembered all of them? حسناً ، لقد تعلمنا اليوم عدة طرق للتعبير عن "كيف يكون الأمر جداً" ، هل تذكرها جميعاً؟

让 我们 再来 听 一遍 短文 ,复习 复习 ,注意 里面 的 几个 句型 的 用法 哦 。 دع|نحن|مرة أخرى|نستمع|مرة واحدة|نص قصير|مراجعة|مراجعة|انتبه|داخل|من|عدة|جمل|من|استخدام|أداة تنبيه |||||||review|||||sentence pattern||| Let's listen to the text again, review it and pay attention to the usage of some of the sentences. دعونا نستمع مرة أخرى إلى النص القصير ، لنراجع ، انتبهوا لاستخدام بعض الجمل فيه.

下面 我们 再来 听 一遍 这段 小 对话 。 أسفل|نحن|مرة أخرى|الاستماع|مرة واحدة|هذه|صغيرة|محادثة |||||this segment|| Let's listen to this little conversation again. الآن دعونا نستمع مرة أخرى إلى هذه المحادثة الصغيرة.

青青 :谁 呀 ? اسم|من|أداة استفهام تشينغ تشينغ: من هناك؟

胡子 : 我 , 胡子 ! Barbe : Moi, barbe ! اللحية: أنا، اللحية!

青青 : 请 进 , 请 进 ! Qingqing : Entrez, entrez ! تشينغ تشينغ: تفضل بالدخول، تفضل بالدخول! 热坏 了 吧 ? تلف بسبب الحرارة|علامة الماضي|أداة اقتراح Il fait trop chaud, n'est-ce pas ? هل شعرت بالحر؟

胡子 :是呀 ,今天 外面 可真 热 。 لحية|نعم|اليوم|في الخارج|حقًا|حار اللحية: نعم، اليوم الجو بالخارج حار جداً.

青青 :喝点 什么 ? اسم|يشرب|ماذا تشينغ تشينغ: ماذا تريد أن تشرب؟ 茶 还是 咖啡 ? شاي|أم|قهوة شاي أم قهوة؟

胡子 :给 我 一杯 咖啡 吧 ! لحية|أعطني|أنا|كوب من|قهوة|أداة طلب Huzie : Donne-moi une tasse de café, s'il te plaît ! هوو تسي: أعطني كوبًا من القهوة!

青青 :嗯 ,稍等 一会 ,我 去 给 你 泡杯 冰 咖啡 。 اسم|هم|انتظر قليلاً|لحظة|أنا|اذهب|أعطي|لك|إعداد كوب|مثلج|قهوة ||a bit|||||||| Qingqing : Hmm, attends un instant, je vais te préparer un café glacé. تشينغ تشينغ: حسنًا، انتظر لحظة، سأذهب لأعد لك كوبًا من القهوة المثلجة.

胡子 :好的 ,谢谢 ! لحية|حسنًا|شكرًا Huzie : D'accord, merci ! هوزي: حسنًا، شكرًا!

青青 :胡子 ,你 的 咖啡 加糖 还是 加奶 ? اسم|اسم|أنت|حرف ملكية|قهوة|إضافة سكر|أم|إضافة حليب Qingqing : Barbe, veux-tu du sucre ou du lait dans ton café ? تشينغ تشينغ: هوزي، هل تريد سكر في قهوتك أم حليب؟

胡子 :都 加 。 لحية|كل|إضافة Barbe : Les deux, s'il te plaît. هوزي: كلاهما.

青青 :好嘞 ,尝尝看 ! اسم|حسناً|جرب ||a particle indicating a suggestion Qingqing : Très bien, goûte ça ! تشينغ تشينغ: حسنًا، جرب!

胡子 :谢谢 ,嗯 ……味道 好极了 ! شارب|شكرا|هممم|طعم|رائع جدا اللحية: شكراً، همم... الطعم رائع جداً!

SENT_CWT:9r5R65gX=4.63 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.46 ar:unknowd openai.2025-02-07 ai_request(all=122 err=0.00%) translation(all=97 err=0.00%) cwt(all=789 err=33.97%)