HSK309-03
HSK3 09-03
HSK3 09-03
HSK3 09-03
HSK3 09-03
HSK3 09-03
HSK3 09-03
HSK3 09-03
HSK3 09-03
HSK3 09-03
HSK3 09-03
HSK309-03
小丽 :我 有点儿 害怕 。
je|je|un peu|peur
Xiaoli|I|have|a little
شياو لي: أنا خائفة قليلاً.
Ich bin ein bisschen ängstlich.
Xiao Li: I'm a little scared.
Xiao Li : J'ai un peu peur.
小刚 : 怎么 了 ?
شياو قانغ: ما الأمر؟
Xiao Gang: What's wrong?
Xiao Gang : Qu'est-ce qui se passe ?
小丽 :山 越 高 ,路 越 难 走 。我 也 越 爬 越 冷 。
|núi|||đường|||đi||||phải trèo||
nom propre|montagne|plus|haute|chemin|plus|difficile|marcher|je|aussi|plus|grimper|plus|froid
Xiao Li|mountain|the more|high|road|the more|difficult|walk|I|also|the more|climb|the more|cold
|Berg|||||schwierig||ich||je|steigen||kalt
|山|越||道||||私|||登る||
شياولي: كلما زاد ارتفاع الجبل، أصبح الطريق أصعب. كلما تسلقت أكثر، أصبحت أكثر برودة.
Xiaoli: Je höher der Berg, desto schwieriger die Straße. Ich kletterte auch kälter und kälter.
Tiểu Lý: Núi càng cao, đường càng khó đi. Càng leo lên tôi càng thấy lạnh.
Xiao Li: The higher the mountain, the harder the road. The more I climb, the colder it gets.
Xiao Li : Plus la montagne est haute, plus le chemin est difficile à parcourir. Plus je grimpe, plus j'ai froid.
小刚 : 不用 担心 , 有 我 呢 , 我 对 这儿 比较 了解 。
شياو قانغ: لا تقلق، أنا هنا أعرف هذا المكان بشكل أفضل.
Xiaogang: Keine Sorge, ich bin hier, ich kenne diesen Ort besser.
Tiểu Cương: Đừng lo lắng, tôi ở đây rõ hơn.
Xiao Gang: Don't worry, I'm here. I know this place pretty well.
Xiao Gang : Ne t'inquiète pas, j'y suis, je connais bien cet endroit.
小丽 :那 我们 先 休息 一下 ,一会儿 再 爬 。
|||trước|nghỉ|một chút||lại|
nom propre|alors|nous|d'abord|repos|un moment|tout à l'heure|encore|grimper
Xiaoli|then|we|first|rest|for a while|in a little while|again|climb
||||Pause machen||||
شياولي: دعنا نأخذ قسطًا من الراحة أولاً ثم نتسلق مرة أخرى لاحقًا.
Xiaoli: Machen wir eine Pause und klettern später weiter.
Xiaoli: Chúng ta nghỉ ngơi trước rồi leo tiếp nhé.
Xiao Li: Then let's take a break first, and we'll climb again in a bit.
Xiao Li : Alors, reposons-nous un moment, puis nous grimperons.
小刚 : 好 , 一会儿 我们 可以 从 中间 这 条 路 上去 。
شياو قانغ: حسنًا، يمكننا الصعود عبر الطريق الأوسط بعد فترة.
Xiao Gang: Okay, wir können in einer Weile den Mittelweg gehen.
Xiaogang: OK, podemos subir a estrada central mais tarde.
Tiểu Cương: Được rồi, lát nữa chúng ta có thể đi lên con đường giữa.
Xiao Gang: Okay, we can go up from this middle path in a bit.
Xiao Gang : D'accord, tout à l'heure nous pourrons monter par ce chemin du milieu.
担心 ,比较 ,了解 ,先 ,中间
s'inquiéter|comparer|comprendre|d'abord|milieu
worry|relatively|understand|first|middle
Worry, compare, understand, first, middle.
inquiéter, comparer, comprendre, d'abord, milieu
SENT_CWT:AsVK4RNK=2.41 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.41 SENT_CWT:9r5R65gX=3.38 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.07
en:AsVK4RNK fr:unknowd
openai.2025-02-07
ai_request(all=10 err=0.00%) translation(all=8 err=0.00%) cwt(all=58 err=44.83%)